Sony DCR-SX45E Manualul proprietarului

Categorie
Camere video
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

DCR-SX45E/SX65E/SX85E
SE/DK/FI/RO
Printed in China
2011 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Bruksanvisning SE
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohjeet FI
Ghid de acţionare RO
Digital Video Camera
Recorder
4-264-740-52(1)
2
RO
Citiţi mai întâi aceste
informaţii
Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi cu
atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru a fi
consultat ulterior.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau
de incendii, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri
de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la
șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și
nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact
cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură
înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă
a razelor solare sau într-o mașină parcată în
soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau
care prezintă scurgeri.
Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un
încărcător original Sony sau un dispozitiv care
poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor
mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după
cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul
specificat. În caz contrar, se pot produce
incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi
într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un
perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea
de la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de reţea)
este activă atâta timp cât adaptorul de reţea
este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru EMC și siguranţa
produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice probleme de
service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi
adresele indicate în documentele separate
de service sau de garanţie.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare
mai scurte de 3 metri.
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și
conectaţi din nou cablul (USB etc.).
3
RO
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului şi a sănătăţii umane,
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi
primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea Europeană
și alte ţări europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui
produs nu trebuie considerată reziduu
menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol
i se pot asocia simbolurile anumitor
substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate,
daca bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt
eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu
și pentru sănătatea umană, care, în
caz contrar, pot fi provocate de către
manipularea și eliminarea greșită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor
fi dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârșitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru
deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi bateria uza
la un centru de colectare și reciclare a
bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei,
vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
Elementele furnizate
Cifrele din ( ) reprezintă numărul de
articole furnizate.
Adaptor de c.a. (1)
Cablu de alimentare (1)
Cablu de conectare A/V (1)
Cablu de conexiune USB (1)
Ataşaţi-l la Cablu USB încorporat (pag. 11)
în cazul în care Cablu USB încorporat nu este
suficient de lung.
Acumulator reîncărcabil NP-FV30 (1)
CD-ROM „Handycam” Application
Software (1)
„PMB” (software, inclusiv „PMB Help”)
Manual „Handycam” (PDF)
Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
RO
4
RO
Software-ul „PMB Portable” este preîncărcat pe
camera video (pag. 32).
Consultaţi pagina 16 pentru a afla care este
cardul de memorie pe care îl puteţi utiliza
împreună cu această cameră video.
Utilizarea camerei video
Nu ţineţi camera video de următoarele
componente şi de capacele mufelor.
Ecran LCD
Acumulator
Cablu USB încorporat
Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi
sau la apă. Consultaţi „Precauţii” (pag. 54).
Elementele de meniu, ecranul LCD şi
obiectivul
Elementele de meniu marcate cu gri nu sunt
disponibile în condiţiile curente de înregistrare
sau redare.
Ecranul LCD este produs cu ajutorul unei
tehnologii extrem de precise, astfel că peste
99,99% dintre pixeli sunt funcţionali. Cu
toate acestea, este posibil ca pe ecranul LCD
să apară în mod constant nişte puncte mici
negre şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie,
albastră sau verde). Aceste puncte reprezin
rezultatul normal al procesului de fabricaţie şi
nu afectează în niciun fel înregistrarea.
Expunerea îndelungată a ecranului LCD sau a
obiectivului la lumina directă a soarelui poate
provoca defecţiuni.
Nu îndreptaţi camera spre soare. În caz contrar,
aceasta ar putea funcţiona necorespunzător.
Înregistraţi imagini ale soarelui numai în
condiţii de luminozitate scăzută, cum ar fi în
amurg.
Despre schimbarea setării pentru limbă
Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt
utilizate pentru ilustrarea procedurilor de
funcţionare. Schimbaţi limba afişată pe ecran
înainte de utilizarea camerei video, dacă este
n
e
cesar (pag. 14).
Înregistrarea
La utilizarea pentru prima dată a unui card
de memorie cu camera video, se recomandă
să formataţi cardul de memorie cu ajutorul
c
a
merei video (pag. 46) pentru o funcţionare
stabilă.
Datele înregistrate pe cardul de memorie vor fi
şterse la formatare, nemaiputând fi recuperate.
Salvaţi înainte datele importante pe calculator
etc.
Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi
funcţia de înregistrare pentru a vă asigura
că imaginile şi sunetul sunt înregistrate fă
probleme.
Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul
înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau
redarea nu este posibilă din cauza unei
defecţiuni a camerei video, a suportului de
stocare etc.
Puncte negre
Puncte albe, roşii, albastre sau verzi
5
RO
Sistemele TV color sunt diferite în funcţie de
ţară/regiune. Pentru a vedea înregistrările pe
televizor, aveţi nevoie de un televizor în sistem
PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video şi alte materiale pot fi protejate de dreptul
de autor. Înregistrarea neautorizată a unor
astfel de materiale poate să contravină legilor
dreptului de autor.
Notă despre redare
Este posibil ca imaginile înregistrate cu ajutorul
camerei video să nu fie redate corect pe alte
dispozitive.
Reciproc, imaginile înregistrate cu alte
dispozitive pot să nu fie redate corect pe această
cameră video.
Filmele înregistrate pe cardurile de memorie
SD nu pot fi redate pe echipamentul AV al altor
producători.
Salvarea tuturor datelor de imagine
înregistrate
Pentru a evita pierderea datelor de imagine,
salvaţi periodic toate imaginile înregistrate pe
un suport extern. Se recomandă salvarea datelor
de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R,
cu ajutorul calculatorului. De asemenea, puteţi
salva datele de imagine utilizând un aparat
video sau un dispozitiv de înregistrare DVD/
HD
D et
c (pag. 36).
Note cu privire la acumulator/adaptor
de c.a.
Aveţi grijă să scoateţi acumulatorul sau
adaptorul de c.a. după oprirea camerei video.
Deconectaţi adaptorul de c.a. de la camera
video ţinând în mână atât camera video, cât şi
conectorul de c.c.
Notă privind temperatura camerei
video/acumulatorului
Atunci când temperatura camerei video sau a
acumulatorului devine deosebit de ridicată sau
deosebit de scăzută, este posibil să nu puteţi
înregistra sau reda pe camera video; aceasta se
datorează funcţiilor de protecţie ale camerei
video care se activează în astfel de situaţii. În
acest caz, pe ecranul LCD apare un indicator.
Când camera video este conectată la
un calculator sau la accesorii
Nu încercaţi să formataţi suportul de
înregistrare al camerei video cu ajutorul
calculatorului. În caz contrar, camera video
poate să nu funcţioneze corect.
Atunci când conectaţi camera video la un
alt dispozitiv cu ajutorul unui cablu, aveţi
grijă să introduceţi corect mufa de conectare.
Dacă introduceţi forţat mufa în terminal, veţi
deteriora terminalul şi pot apărea defecţiuni ale
camerei video.
Nu închideţi ecranul LCD cât timp camera
video este pornită şi conectată la USB. Este
posibil ca filmele sau fotografiile înregistrate să
se piardă.
Dacă nu puteţi înregistra/reda imagini,
efectuaţi procedura [FORMAT.MEDIU]
Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini în mod
repetat pe o perioadă lungă de timp, se
produce o fragmentare a datelor pe suportul
de înregistrare. Imaginile nu pot fi salvate
sau înregistrate. În acest caz, salvaţi mai întâi
imaginile pe un suport extern, apoi efectuaţi
[FORMAT.MEDIU] atingând
(MENU)
[Afişaţi altele] [FORMAT.MEDIU] (din
categoria
[GEST.MED.STOC.]) mediul
dorit (DCR-SX65E/SX85E) [DA] [DA]
.
Lentile Carl Zeiss
Camera dvs. video este dotată cu lentile Carl
Zeiss, concepute de Carl Zeiss, în Germania,
în colaborare cu Sony Corporation şi produce
imagini de o înaltă calitate. Sistemul de
măsurare adoptat este MTF pentru camere
video şi oferă calitatea tipică a lentilelor Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Valoarea
numerică reprezintă cantitatea de lumină,
provenind de la subiect, ce intră în lentile.
6
RO
Note privind accesoriile opţionale
Recomandăm utilizarea de accesorii Sony
originale.
Disponibilitatea produselor depinde de
ţară/regiune.
Despre imaginile, ilustraţiile şi afişajele
din acest manual
Imaginile folosite ca exemplu în prezentul
manual în scopul ilustrării sunt realizate cu
o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite
de imaginile şi indicatorii de ecran care apar
pe camera dvs. video. Imaginile reprezentând
camera video şi ecranul sunt exagerate sau
simplificate pentru a uşura înţelegerea.
În acest manual, memoria internă (DCR-
SX65E/SX85E) a camerei dvs. video şi cardul
de memorie sunt denumite „suporturi de
înregistrare.
Designul şi specificaţiile camerei video şi ale
accesoriilor pot fi modificate fără preaviz.
Confirmaţi numele modelului camerei
video
Numele modelului este prezentat în acest
manual când există o diferenţă de specificaţii
între modele. Confirmaţi numele modelului în
partea de jos a camerei video.
Principalele diferenţe privind specificaţiile
acestei serii sunt următoarele.
Suportul de
înregistrare
Capacitatea
suportului de
înregistrare
intern
DCR-SX45E Card de
memorie
DCR-SX65E Memorie
internă şi
card de
memorie
4 GB
DCR-SX85E 16 GB
Note privind utilizarea
Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele, în
caz contrar, suportul de înregistrare poate
fi deteriorat, imaginile înregistrate se pot
pierde sau nu pot fi redate sau pot apărea alte
defecţiuni.
Scoateţi cardul de memorie când ledul de
acces (p
a
g. 17) este aprins sau clipeşte
Scoateţi acumulatorul sau adaptorul de c.a.
din camera video şi nu supuneţi la şocuri sau
vibraţii când ledurile
(Film)/ (Foto)
(pag. 13) sau ledul de acces (pag. 17) sunt
a
prinse sau clipesc
Dacă utilizaţi o curea de umăr (se vinde
separat), nu loviţi camera video de obiecte.
7
RO
Flux operaţii
Pregătirea (pag. 10)
Pregătiţi sursa de alimentare şi suportul de înregistrare.
Înregistrarea filmelor şi a fotografiilor (pag. 18)
Înregistrarea filmelor pag. 19
Schimbarea modului de înregistrare
Timpul de înregistrare anticipat (INFO.MEDIU)
Realizarea fotografiilor pag. 20
Redarea filmelor şi a fotografiilor
Redarea pe camera video pag. 22
Redarea imaginilor pe un televizor pag. 25
Salvarea imaginilor
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu un calculator pag. 29
Salvarea filmelor şi a fotografiilor pe un suport extern pag. 34
Sa
lvarea imaginilor cu un DVD writer/recorder pag. 36
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor (pag. 27)
Dacă ştergeţi datele aferente imaginilor care au fost salvate pe
calculator sau pe un disc, puteţi înregistra imagini noi pe spaţiul
liber al suportului.
8
RO
Cuprins
Citiţi mai întâi aceste informaţii .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flux operaţii .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pornirea
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Încărcarea acumulatorului în străinătate .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pasul 2: Pornirea camerei şi setarea datei şi a orei .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schimbarea setării pentru limbă .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pasul 3: Pregătirea suportului de înregistrare .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pentru a verifica setările suportului de înregistrare .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor de pe suportul de
înregistrare intern pe cardul de memorie (DCR-SX65E/SX85E) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Înregistrarea/Redarea
Înregistrarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Redarea cu camera video .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Redarea imaginilor pe un televizor .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizarea eficientă a camerei video
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu un calculator
Pregătirea unui calculator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Când se utilizează un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pornirea PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizarea aplicaţiei „PMB Portable” .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern
Salvarea imaginilor pe un suport extern (COPIE DIRECTĂ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Crearea unui disc cu un DVD writer, recorder .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Particularizarea camerei video
Utilizarea meniurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Obţinerea de informaţii detaliate din Manual „Handycam” .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informaţii suplimentare
Depanarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Durata de înregistrare a filmelor/numărul de fotografii ce pot fi înregistrate .
. . . . . . . . 51
Precauţii .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Specificaţii .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9
Cuprins
RO
Referinţă rapidă
Indicatorii de ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Componentele şi butoanele . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10
RO
Pornirea
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” (seria V) după ce l-aţi montat în camera video.
Note
Nu puteţi monta un alt acumulator „InfoLITHIUM” în camera video decât unul din seria V.
1
Opriţi camera video prin închiderea ecranului LCD.
2
Montaţi acumulatorul glisându-l în direcţia indicată de săgeată până când
acesta face clic.
3
Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la camera video şi la
sursa de c.a.
Aliniaţi semnul de pe conectorul de c.c. cu cel de pe mufa DC IN.
Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi începe încărcarea. Ledul CHG (încărcare) se stinge
atunci când acumulatorul este complet încărcat.
4
Atunci când bateria este încărcată, deconectaţi adaptorul de c.a. de la
mufa DC IN a camerei video.
Acumulator
Mufă DC IN
Conector de c.c.
Adaptor de c.a.
Cablu de
alimentare
Led CHG (de
încărcare)
La sursa de c.a.
11
RO
Pornirea
Pentru încărcarea cu ajutorul unui computer
Această funcţie este utilă dacă nu aveţi adaptorul de c.a. la îndemână.
Opriţi alimentarea camerei video, apoi ataşaţi bateria.
Conectaţi camera video la computer, utilizând Cablu USB încorporat.
Când încărcarea este completă, întrerupeţi conexiunea USB dintre camera video şi
computer (pag. 31).
Note
Nu este garantată funcţionarea corectă împreună cu toate computerele.
Nu este garantată posibilitatea de încărcare a bateriei sau efectuarea conexiunii cu computere
personalizate sau create de utilizatori. În funcţie de tipul de dispozitiv USB utilizat, este posibil ca
încărcarea să nu funcţioneze corect.
În cazul în care conectaţi camera video la un laptop care nu este conectat la o sursă de alimentare cu
c.a., este posibil ca bateria acestuia să se epuizeze rapid. În această situaţie, nu menţineţi conexiunea la
computer pentru mult timp.
Sugestii
Puteţi să încărcaţi camera video de la utilizând un Cablu USB încorporat, cu ajutorul adaptorului de
c.a. de încărcare USB AC-U501AD/AC-U50AG (se vinde separat). Nu puteţi utiliza sursa portabilă de
alimentare Sony CP-AH2R/CP-AL (se vinde separat).
Este posibil ca adaptorul de c.a. de încărcare USB să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni.
Este posibil ca ledul CHG (încărcare) să nu se aprindă când bateria este epuizată. Într-o astfel de situaţie,
încărcaţi cu ajutorul adaptorului de c.a.
Consultaţi pagina 51 pentru a afla durata de înregistrare şi de redare.
Atunci când camera video este pornită, puteţi verifica autonomia aproximativă a acumulatorului cu
ajutorul indicatorului din colţul stânga sus al ecranului LCD.
Pentru a scoate acumulatorul
Închideţi ecranul LCD. Glisaţi pârghia de decuplare BATT (baterie) () şi scoateţi
acumulatorul ().
12
RO
Pentru a utiliza o sursă de c.a. ca sursă de alimentare
Conectaţi în acelaşi mod ca şi la „Pasul 1: Încărcarea acumulatorului”. Chiar dacă
acumulatorul este montat, acesta nu este descărcat.
Încărcarea acumulatorului în străinătate
Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune utilizând adaptorul de c.a. furnizat
împreună cu camera video la o tensiune între 100 V - 240 V de c.a., 50 Hz/60 Hz.
Note
Nu utilizaţi un transformator electronic.
Note despre acumulator
Atunci când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi adaptorul de c.a., închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă
că ledurile
(Film)/ (Foto) (pag. 13) şi ledul de acces (pag. 17) sunt stinse.
Ledul CHG (încărcare) se aprinde intermitent în timpul încărcării în următoarele condiţii:
Acumulatorul nu este montat corect.
Acumulatorul este deteriorat.
Temperatura acumulatorului este scăzută.
Scoateţi acumulatorul din camera video şi aşezaţi-l într-un loc cald.
Temperatura acumulatorului este ridicată.
Scoateţi acumulatorul din camera video şi aşezaţi-l într-un loc răcoros.
În setarea implicită, alimentarea se opreşte automat dacă nu utilizaţi camera video timp de aproximativ
5 min
u
te; acest lucru se întâmplă pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]).
Note despre adaptorul de c.a.
Utilizaţi o sursă de c.a. apropiată atunci când utilizaţi adaptorul de c.a. Deconectaţi imediat adaptorul de
c.a. de la sursa de c.a. dacă apare o defecţiune în timpul utilizării camerei video.
Nu utilizaţi adaptorul de c.a. într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete şi un obiect de mobilier.
Nu scurtcircuitaţi conectorul de c.c. al adaptorului de c.a. sau borna acumulatorului cu obiecte metalice.
Acest lucru poate cauza defecţiuni.
13
RO
Pornirea
Pasul 2: Pornirea camerei şi setarea datei şi a orei
1
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită, iar capacul obiectivului este deschis.
Pentru a porni camera video atunci când ecranul LCD este deschis, apăsaţi pe POWER.
2
Selectaţi zona geografică dorită cu
/ , apoi atingeţi [URMĂTORUL].
Pentru a seta din nou data şi ora, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CEAS/ LIMBĂ]
(din categoria
[REGLAJ GENERAL]) [POTRIVIRE CEAS]. Dacă un element nu este pe
ecran, atingeţi
/ până ce acesta apare.
Atingeţi butonul de pe
ecranul LCD.
Led MODE
Buton POWER
14
RO
3
Setaţi [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi
.
Ceasul porneşte.
Dacă setaţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu o oră înainte.
Note
Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi
pot fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi
(MENU) [Afişaţi altele]
[SETĂRI REDARE] (din categoria
[REDARE]) [COD DE DATE] [DATĂ/ORĂ]
.
Puteţi opri sunetele bip de funcţionare atingând
(MENU) [Afişaţi altele] [REGL.SUNET/
AFIŞ.] (din categoria
[REGLAJ GENERAL]) [Semnal sonor] [OPRIT]
.
Dacă butonul pe care l-aţi atins nu răspunde corect, calibraţi panoul tactil.
Pentru a opri alimentarea
Închideţi ecranul LCD. Ledul (Film) clipeşte pentru câteva secunde, iar alimentarea este
oprită.
Sugestii
De asemenea, puteţi opri camera video apăsând pe POWER.
Atunci când funcţia [PORNIT DE LCD] este setată la [OPRIT], opriţi camera video apăsând pe POWER.
Schimbarea setării pentru limbă
Puteţi schimba afişajele de pe ecran pentru a vizualiza mesajele într-o anumită limbă.
Atingeţi
(MENU) [Afişaţi altele] [CEAS/ LIMBĂ] (din categoria [REGLAJ
GENERAL]) [
STABILIRE LIMBĂ] o limbă dorită .
15
RO
Pornirea
Pasul 3: Pregătirea suportului de înregistrare
Suportul de înregistrare care poate fi utilizat diferă în funcţie de camera dvs. video.
Următoarele pictograme sunt afişate pe ecranul camerei video.
DCR-SX45E:
Card de memorie
DCR-SX65E/SX85E:
*
Memorie internă Card de memorie
* În setarea implicită, atât filmele, cât şi fotografiile sunt înregistrate pe acest suport de înregistrare. Puteţi
efectua operaţii de înregistrare, redare şi editare pe suportul selectat.
Sugestii
Consultaţi pagina 52 pentru a afla durata de înregistrare a filmelor.
Consultaţi pagina 53 pentru a afla numărul de fotografii ce pot fi înregistrate.
Selectarea suportului de înregistrare pentru filme (DCR-SX65E/SX85E)
Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI SUPORT] (din categoria
[GEST.MED.STOC.]) [ALEG.MEDIU FILME].
Apare ecranul [ALEG.MEDIU FILME].
Atingeţi suportul de înregistrare dorit.
Atingeţi [DA] .
Suportul de înregistrare este schimbat.
Selectarea suportului de înregistrare pentru fotografii (DCR-SX65E/SX85E)
Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI SUPORT] (din categoria
[GEST.MED.STOC.]) [ALEG.MEDIU FOTO].
Apare ecranul [ALEG.MEDIU FOTO].
Atingeţi suportul de înregistrare dorit.
Atingeţi [DA] .
Suportul de înregistrare este schimbat.
16
RO
Pentru a verifica setările suportului de înregistrare
Când înregistraţi în modul de înregistrare a filmelor sau în modul de înregistrare a
fotografiilor, pictograma suportului de înregistrare este afişată în colţul dreapta sus al
ecranului.
Pictograma afişată pe ecranul LCD variază în funcţie de camera video utilizată.
Introducerea unui card de memorie
Note
Setaţi suportul de înregistrare la [CARTELĂ MEMORIE] pentru a înregistra filme şi/sau fotografii pe
cardul de memorie (DCR-SX65E/SX85E).
Tipurile de card de memorie ce pot fi utilizate împreună cu camera dvs. video
Pentru această cameră video se pot utiliza doar „Memory Stick PRO Duo, „Memory Stick PRO-HG
Duo, carduri de memorie SD (Clasa 2 sau mai rapid), carduri de memorie SDHC (Clasa 2 sau mai rapid)
şi carduri de memorie SDXC (Clasa 2 sau mai rapid). Nu se garantează funcţionarea cu toate cardurile de
memorie.
Au fost testate şi confirmate pentru utilizarea cu camera dvs. video „Memory Stick PRO Duo” de până la
32 GB şi carduri de memorie SD de până la 64 GB.
Pentru înregistrarea filmelor pe „Memory Stick PRO Duo, este recomandat să utilizaţi „Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB sau mai mult.
În acest manual, „Memory Stick PRO Duo” şi „Memory Stick PRO-HG Duo” sunt denumite „Memory
Stick PRO Duo” şi cardurile de memorie SD, SDHC şi SDXC sunt denumite carduri de memorie SD.
Note
MultiMediaCard nu pot fi utilizate.
Imaginile înregistrate pe cardurile de memorie SDXC nu pot fi redate sau importate pe computere care
nu sunt compatibile cu componente AV exFAT
* etc., conectate la această cameră video prin cablu USB.
Verificaţi dinainte dacă dispozitivele conectate sunt compatibile cu exFAT. În cazul în care conectaţi un
dispozitiv care nu este compatibil cu exFAT, este posibil să apară ecranul pentru iniţializare. Nu executaţi
niciodată iniţializarea, în caz contrar întregul conţinut va fi pierdut.
* exFAT este sistemul de fişiere utilizat pentru cardurile de memorie SDXC.
Dimensiunile cardurilor de memorie ce pot fi utilizate împreună cu camera dvs. video
Pot fi utilizate doar „Memory Stick Duo” cu o dimensiune de aproximativ jumătate din capacitatea
„Memory Stick” standard şi cardurile de memorie SD cu dimensiune standard.
Pictogramă suport de
înregistrare
17
RO
Pornirea
Nu lipiţi etichete etc. pe un card de memorie sau un adaptor de card de memorie. Acest lucru poate cauza
defecţiuni.
Deschideţi capacul, orientaţi colţul cu canelură al cardului de memorie aşa cum
este prezentat în imagine şi introduceţi-l în slotul cardului de memorie până
când face clic.
Închideţi capacul după ce aţi introdus cardul de memorie.
Ecranul [Creaţi un nou Fişier de bază de date de imagini.] poate apărea dacă introduceţi
un card de memorie nou. În acest caz, atingeţi [DA]. Dacă realizaţi doar fotografii pe
cardul de memorie, atingeţi [NU].
Verificaţi direcţia cardului de memorie. Dacă introduceţi forţat cardul de memorie în direcţia
greşită, cardul de memorie, slotul pentru cardul de memorie sau datele de imagine se pot deteriora.
Note
Dacă se afişează [Crearea unui nou Fişier de bază de date de imagini a eşuat. Este posibil să nu fie
suficient spaţiu liber.], iniţializaţi cardul de memorie atingând
(MENU) [Afişaţi altele]
[FORMAT.MEDIU] (din categoria
[GEST.MED.STOC.]) [CARTELĂ MEMORIE] (DCR-SX65E/
SX85E) [DA] [DA]
.
Pentru a scoate cardul de memorie
Deschideţi capacul şi împingeţi uşor cardul de memorie înăuntru o dată.
Nu deschideţi capacul în timpul înregistrării.
Când introduceţi sau scoateţi cardul de memorie, aveţi grijă ca acesta să nu sară şi să nu cadă.
Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor de pe suportul de
înregistrare intern pe cardul de memorie (DCR-SX65E/SX85E)
Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [DUPLICARE FILME]/[COPIERE FOTO.]
(din categoria
[EDITARE]), apoi urmaţi afişajele de pe ecran.
Led de acces
Reţineţi orientarea colţului cu canelură.
18
RO
Înregistrarea/Redarea
Înregistrarea
În setarea implicită, filmele sunt înregistrate pe următoarele suporturi de înregistrare.
DCR-SX45E: Card de memorie
DCR-SX65E/SX85E: Memorie internă
Sugestii
Consultaţi pagina 15 privind schimbarea suportului de înregistrare (DCR-SX65E/SX85E).
1
Fixaţi cureaua de susţinere.
2
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită, iar capacul obiectivului este deschis.
Pentru a porni camera video atunci când ecranul LCD este deschis, apăsaţi pe POWER (pag. 13).
Puteţi comuta între modurile de înregistrare apăsând pe MODE. Apăsaţi MODE pe pentru a
aprinde ledul modul de înregistrare dorit.
(Film): Când
înregistraţi un film
(Foto): Când
realizaţi o fotografie
Buton MODE
19
RO
Înregistrarea/Redarea
Înregistrarea filmelor
Apăsaţi pe START/STOP pentru a începe înregistrarea.
De asemenea, puteţi începe să înregistraţi atingând în partea stângă jos a ecranului LCD.
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi pe START/STOP din nou.
De asemenea, puteţi înceta să înregistraţi atingând în partea stângă jos a ecranului LCD.
Simbolurile şi indicatorii de pe panoul LCD vor fi afişate pentru aproximativ 3 secunde, apoi vor dispărea
după pornirea camerei video sau comutarea modurilor de înregistrare (film/foto)/redare. Pentru a afişa
din nou simbolurile şi indicatorii, atingeţi ecranul în orice loc, cu excepţia butoanelor de înregistrare şi de
zoom de pe LCD.
Note
Dacă închideţi ecranul LCD în timpul înregistrării filmelor, camera video opreşte înregistrarea.
Durata maximă continuă de înregistrare a filmelor este de aproximativ 13 ore.
Atunci când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, următorul fişier de film este creat automat.
După pornirea camerei video, veţi putea începe înregistrarea în câteva secunde. În acest timp, nu puteţi
efectua operaţiuni pe camera video.
Butoane de înregistrare şi de zoom de pe LCD
după
aproximativ
3 se
cunde
[STBY] [ÎNREG.]
Buton START/STOP
20
RO
Următoarele stări vor fi indicate dacă se continuă scrierea datelor pe suportul de înregistrare după ce
înregistrarea s-a încheiat. În acest timp, nu aplicaţi şocuri şi nu generaţi vibraţii camerei video sau scoateţi
acumulator sau adaptorul de c.a.
L
e
dul de acces (pag. 17) este aprins sau clipeşte
Pictograma suport din partea dreapta sus a ecranului LCD clipeşte
Sugestii
Puteţi realiza fotografii din filmele înregistrate.
Consultaţi pagina 51 pentru a afla durata de înregistrare a filmelor.
Puteţi verifica durata de înregistrare şi capacitatea rămasă estimată etc., atingând
(MENU)
[Afişaţi altele] [INFO.MEDIU] (din categoria
[GEST.MED.STOC.]).
Ecranul LCD al camerei video poate afişa imagini înregistrate pe întregul ecran (afişare la dimensiune
completă). Cu toate acestea, poate apărea o uşoară tăiere a marginilor de sus, de jos, din dreapta şi
din stânga ale imaginilor atunci când se redau pe un televizor care nu este compatibil cu afişarea la
dimensiune completă. În acest caz, setaţi [CHENAR GHIDARE] la [PORNIT] şi înregistraţi imagini
utilizând cadrul exterior afişat pe ecran pentru ghidare.
[
STEADYSHOT] este setat la [STANDARD] în setarea implicită.
Pentru a ajusta unghiul panoului LCD, deschideţi mai întâi panoul LCD la 90 de grade faţă de camera
video (), apoi ajustaţi unghiul ().
Codul de date în timpul înregistrării
Data, ora şi condiţiile înregistrării sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare.
Acestea nu sunt afişate în timpul înregistrării. Cu toate acestea, le puteţi verifica sub formă
de [COD DE DATE] în timpul redării. Pentru a le afişa, atingeţi
(MENU) [Afişaţi
altele] [SETĂRI REDARE] (din categoria
[REDARE]) o setare dorită
.
Realizarea fotografiilor
În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe următoarele suporturi de înregistrare.
DCR-SX45E: Card de memorie
DCR-SX65E/SX85E: Memorie internă
Sugestii
Consultaţi pagina 15 privind schimbarea suportului de înregistrare (DCR-SX65E/SX85E).
la 90 de grade (max.)
la 180 de grade (max.)
la 90 de grade
faţă de camera
video
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

Sony DCR-SX45E Manualul proprietarului

Categorie
Camere video
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru