Impact SP R D 220 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru

Impact SP R D
Ghid de utilizare
2
Cuprins
Bine aţi venit  4
Inrumentele dumneavoară auditive  5
Tip inrument  5
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive   6
Componente şi nume  7
Comenzi  9
Programe auditive  10
Funcţii  10
Utilizare zilnică  11
Încărcarea  11
Pornire şi oprire  12
Comutarea la modul andby  14
Introducerea şi scoaterea inrumentelor
auditive  15
Reglarea volumului  16
Schimbarea programului auditiv  17
Reglări suplimentare (opţional)   17
Situaţii de ascultare speciale  18
La telefon  18
Flux de date (reaming) audio cu iPhone  19
Mod avion pentru inrumente auditive  19
Bucle de inducţie audio  20
3
Întreţinere şi îngrijire  21
Inrumente auditive  21
Căşti şi tuburi  23
Întreţinere profesională  24
Informaţii importante privind siguranţa  25
Informaţii suplimentare  28
Informaţii privind siguranţa  28
Accesorii  28
Condiţii de operare, transport şi depozitare  28
Informaţii privind eliminarea  30
Simboluri utilizate în ace document  30
Identicarea şi soluţionarea problemelor  31
Informaţii specice ecărei ţări  32
Service şi garanţie  35
4
Bine aţi venit
Vă mulţumim pentru alegerea inrumentelor noare
auditive, care vă vor însoţi în viaţa de zi cu zi. Ca în cazul
oricărui lucru nou, va  necesar un anumit interval de
timp să vă familiarizaţi cu aceea.
Ace ghid, împreună cu asienţa oferită de audiologul
dumneavoară, vă va ajuta să înţelegeţi avantajele şi
calitatea mult mai bună a vieţii oferite de inrumentele
dumneavoară auditive.
Pentru a benecia cât mai mult de inrumentele
dumneavoară auditive, se recomandă să le purtaţi
zilnic, pe parcursul întregii zile. Ace ghid vă va ajuta să
vă obişnuiţi cu aceea.
ATENŢIE
Ee important să citiţi ghidul de utilizare şi
manualul de siguranţă cu atenţie şi în întregime.
Respectaţi informaţiile de siguranţă pentru a evita
daunele sau rănirea.
Înainte de a utiliza inrumentele auditive
pentru prima dată, încărcaţi-le complet. Urmaţi
inrucţiunile din ghidul de utilizare a încărcătorului.
5
Inrumentele dumneavoară auditive
Ace ghid de utilizare descrie funcţiile opţionale
pe care inrumentele dumneavoară auditive
le pot avea sau nu.
Solicitaţi audiologului să indice funcţiile valide
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Tip inrument
Inrumentele dumneavoară auditive sunt modele BTE
(Behind-The-Ear (În spatele urechii)). Un tub furnizează
sunetul de la inrumentul auditiv în ureche. Inrumentele
nu sunt deinate copiilor cu vâra sub 3 ani sau
persoanelor cu o vâră de dezvoltare sub 3 ani.
O baterie (baterie reîncărcabilă cu litiu-ion) ee
permanent integrată în inrumentul auditiv. Ace
lucru permite încărcarea uşoară cu încărcătorul noru
andard sau opţional, Charging+ Station.
Funcţionalitatea wireless permite funcţii audiologice
avansate şi sincronizare între cele două inrumente
auditive.
Inrumentele dumneavoară auditive sunt dotate
cu Bluetooth® low energy* tehnologie care permite
schimbul de date uşor cu smartphone-ul dumneavoară
reamingul audio uent cu iPhone-ul**.
* Marca Bluetooth şi logo-urile sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare
a aceor mărci de către WS Audiology Denmark A/S se face sub licenţă. Alte mărci
comerciale şi mărci înregirate aparţin deţinătorilor respectivi.
** iPad, iPhone şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregirate în
S.U.A. şi în alte ţări.
6
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive
Se recomandă să vă familiarizaţi cu noile inrumente
auditive. Cu inrumentele în mână încercaţi să utilizaţi
comenzile şi să observaţi amplasarea aceora pe
inrument. Ace lucru va simplica sarcina de a simţi şi
apăsa comenzile în timp ce purtaţi inrumentele auditive.
Dacă întâmpinaţi probleme la apăsarea butoanelor
de comandă ale inrumentelor auditive în
timp ce le purtaţi, consultaţi-vă cu audiologul
dumneavoară pentru a aa dacă ee disponibilă
o telecomandă sau o aplicaţie de smartphone
pentru controlarea inrumentelor.
7
Componente şi nume
Inrumentele dvs. auditive sunt ataşate de un dispozitiv
de xare în ureche şi de o cască particularizată.
Dispozitiv de xare
în ureche
Oricii pentru microfon
Întrerupător rectangular
(buton de comandă,
întrerupător pornire/oprire)
Contact de încărcare
Indicator lateral
Audiologul dumneavoară va ataşa un dispozitiv de
xare în ureche, un tub şi o cască particularizată la
ecare inrument auditiv.
8
Căşti făcute la comandă
Exemple:
9
Comenzi
Cu ajutorul întrerupătorului rectangular, puteţi, de
exemplu, să comutaţi programele auditive. Audiologul
a programat funcţiile dorite de dumneavoară pentru
întrerupătorul rectangular.
Funcţia întrerupătorului rectangular L R
Apăsaţi scurt:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Creştere/reducere semnal terapie
tinitus
Activare/dezactivare reaming TV
Apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Creştere/reducere semnal terapie
tinitus
Activare/dezactivare reaming TV
Apăsaţi timp de mai mult de 3 secunde:
Pornire/oprire
L = Stânga, R = Dreapta
De asemenea, puteţi utiliza o telecomandă pentru
a modica programele auditive şi ajua volumul
inrumentelor auditive. Cu aplicaţia noară de
smartphone, aveţi şi mai multe opţiuni de control.
10
Programe auditive
1
2
3
4
5
6
Citiţi mai multe în secţiunea
„Schimbarea programului auditiv”.
Funcţii
Funcţia de terapie tinitus generează un
sunet pentru a vă dirage atenţia de la tinitusul
dumneavoară.
O telebobină ee integrată în inrumentul
dumneavoară auditiv pentru a se conecta cu
buclele de inducţie audio.
Citiţi mai multe în secţiunea
„Bucle de inducţie audio”.
11
Utilizare zilnică
Pentru a asigura utilizarea confortabilă şi uşoară
a inrumentelor auditive, aceea sunt echipate
cu un element de comandă integrat. În plus, oferim
o aplicaţie pentru Android şi iPhone care face
manipularea dispozitivelor chiar mai uşoară. Pentru
a descărca şi a inala aplicaţia pentru smartphone,
luaţi legătura cu audiologul dumneavoară.
Încărcarea
Aveţi opţiunea de a alege între două încărcătoare:
Încărcătorul andard numai pentru încărcare sau
încărcătorul opţional, Charging+ Station.
Amplasaţi inrumentele auditive în încărcător.
XUrmaţi inrucţiunile
din ghidul de utilizare
a încărcătorului. De
asemenea, puteţi
găsi sfaturi utile
privind încărcarea în
ghidul de utilizare a
încărcătorului.
12
Indicare putere scăzută
Veţi auzi un semnal de alarmă care indică faptul că
bateria ee aproape consumată. Semnalul va  repetat
la ecare 20 minute. În funcţie de utilizarea inrumentelor
auditive, aveţi aproximativ 1,5 ore pentru a încărca
inrumentele auditive înainte ca aceea să se oprească.
Reţineţi că durata de funcţionare a acumulatorului
ee redusă dacă sunt utilizate simultan prea multe
caracteriici.
Pornire şi oprire
Aveţi următoarele opţiuni de pornire şi oprire
a inrumentelor dumneavoară auditive.
Prin intermediul încărcătorului:
XPornire: Scoateţi inrumentele din încărcător.
Melodia de pornire ee redată în inrumentele
auditive. Sunt setate volumul şi programul auditiv
implicite.
XOprire: Amplasaţi inrumentele auditive în încărcător.
Ţineţi cont că încărcătorul trebuie conectat la sursa
de alimentare. Pentru detalii, consultaţi ghidul de utilizare
a încărcătorului.
13
Cu ajutorul întrerupătorului rectangular:
XPornire: Apăsaţi şi menţineţi
apăsată partea inferioară a
întrerupătorului rectangular până când
melodia de pornire începe să se audă.
Eliberaţi întrerupătorul rectangular în
timp ce melodia ee redată.
Sunt setate volumul şi programul
auditiv implicite.
XOprire: Apăsaţi şi ţineţi apăsat
partea superioară sau inferioară a
întrerupătorului rectangular timp de
câteva secunde. O melodie de oprire
începe să se audă.
Consultaţi, de asemenea, sfaturile privind încărcarea din
ghidul de utilizare a încărcătorului.
14
Comutarea la modul andby
Prin intermediul telecomenzii, puteţi comuta
inrumentele auditive în modul andby. Afel, aceea
vor  dezactivate. Când ieşiţi din modul andby, sunt
setate programul auditiv şi volumul utilizate anterior.
Notă:
În modul andby, inrumentele auditive nu sunt
oprite complet. Aceea vor continua să consume
o anumită cantitate de energie.
Drept urmare, recomandăm utilizarea modului andby
doar pentru o scurtă perioadă de timp.
Dacă doriţi să părăsiţi modul andby, dar
telecomanda nu ee la îndemână: Opriţi şi reporniţi
inrumentele auditive (cu ajutorul întrerupătorului
rectangular sau introducându-le în încărcător pentru
scurt timp, până când unul sau mai multe LED-uri
verzi se aprind). În ace caz, sunt setate volumul şi
programul auditiv implicite.
15
Introducerea şi scoaterea inrumentelor
auditive
Inrumentele dumneavoară auditive au fo reglate
cu precizie pentru urechea dreaptă şi urechea
ângă. Marcatoarele colorate indică partea:
marcator roşu = urechea dreaptă
marcator albaru = urechea ângă
Introducerea unui inrument auditiv:
XŢineţi tubul aproape de cască.
XÎmpingeţi cu grijă casca în
canalul urechii .
XRăsuciţi-o uşor până când se
xează bine.
Deschideţi şi închideţi gura
pentru a evita acumularea de
aer în canalul urechii.
XRidicaţi inrumentul auditiv
şi glisaţi-l pee partea de
sus a urechii .
16
Poate  util să introduceţi inrumentul auditiv
din dreapta cu mâna dreaptă şi inrumentul
auditiv din ânga cu mâna ângă.
Dacă aveţi probleme la introducerea căştii,
utilizaţi cealaltă mână pentru a trage uşor de
lobul urechii în jos. Afel, canalul urechii se
deschide şi casca ee introdusă cu uşurinţă.
Scoaterea unui inrument auditiv:
XRidicaţi inrumentul auditiv şi
glisaţi-l pee partea de sus a
urechii .
XŢineţi tubul aproape de cască
şi trageţi casca afară cu
atenţie .
Curăţaţi şi uscaţi inrumentele auditive după utilizare.
Citiţi mai multe în secţiunea „Întreţinere şi îngrijire”.
Reglarea volumului
Inrumentele dumneavoară auditive reglează automat
volumul în funcţie de situaţia de ascultare.
XDacă preferaţi reglarea manuală a volumului, apăsaţi
partea superioară a întrerupătorului rectangular pentru
a mări volumul sau apăsaţi partea inferioară pentru a
micşora volumul.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
întrerupătorului rectangular.
17
Un semnal opţional poate indica schimbarea volumului.
După atingerea volumului maxim sau minim, puteţi auzi
un ton de semnal opţional.
Schimbarea programului auditiv
În funcţie de situaţia de ascultare, inrumentele
dumneavoară auditive îşi reglează automat sunetul.
Inrumentele auditive pot avea, de asemenea, mai multe
programe auditive care vă permit să schimbaţi sunetul,
dacă ee necesar. Un ton de semnal opţional poate
indica schimbarea programului.
XPentru a schimba programul auditiv, apăsaţi scurt
întrerupătorul rectangular.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
întrerupătorului rectangular. Consultaţi secţiunea
„Programe auditive” pentru o liă a programelor
auditive.
Volumul implicit ee aplicat.
Reglări suplimentare (opţional)
De asemenea, puteţi utiliza comenzile inrumentului
auditiv pentru a schimba alte funcţii, de exemplu, nivelul
semnalului de terapie tinitus.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
comenzilor.
18
Situaţii de ascultare speciale
La telefon
Când vorbiţi la telefon, ţineţi receptorul
telefonului uşor deasupra urechii.
Inrumentul auditiv şi receptorul
telefonului trebuie să e aliniate. Întoarceţi
uşor receptorul afel încât urechea să nu
e complet acoperită.
Program telefonic
Puteţi prefera un anumit volum când utilizaţi telefonul.
Solicitaţi audiologului dumneavoară să congureze un
program telefonic.
XComutaţi la programul telefonic de ecare dată când
vorbiţi la telefon.
Secţiunea „Programe auditive” liează dacă un
program telefonic ee congurat pentru inrumentul
dumneavoară auditiv.
19
Flux de date (reaming) audio cu iPhone
Inrumentele dumneavoară auditive sunt inrumente
auditive Made for iPhone. Ace lucru înseamnă că
puteţi primi apeluri telefonice şi asculta muzică de la
iPhone direct în inrumentele auditive.
Pentru mai multe informaţii privind dispozitivele iOS
compatibile, împerecherea, reamingul audio şi alte
funcţii utile, contactaţi audiologul dumneavoară.
Mod avion pentru inrumente auditive
Modul avion ee activat atunci când Bluetooth
inrumentelor auditive ee dezactivat. În zone în care
utilizarea tehnologiei Bluetooth nu ee permisă (de
exemplu, în unele avioane), puteţi să dezactivaţi modul
Bluetooth. Acea lucru va dezactiva temporar Bluetooth
în inrumentele dumneavoară auditive. Inrumentele
auditive vor funcţiona şi fără Bluetooth, însă redarea
audio directă nu va  posibilă, iar alte funcţii nu vor
 disponibile.
XPentru a activa sau pentru a dezactiva modul
Bluetooth, utilizaţi aplicaţia pentru smartphone.
Un ton de alertă indică momentul în care modul Bluetooth
ee dezactivat sau activat.
20
Bucle de inducţie audio
Unele telefoane şi locuri publice precum teatre oferă
semnal audio (muzică şi vorbire) prin intermediul buclei
de inducţie audio. Cu ace siem, inrumentele
dumneavoară auditive pot primi direct semnalul dorit –
fără zgomotul din mediu.
De obicei, puteţi recunoaşte siemele
cu buclă de inducţie audio după anumite
simboluri.
De ecare dată când vă aaţi într-o locaţie cu buclă de
inducţie audio:
XComutaţi la programul de telebobină.
Dacă un program de telebobină ee congurat
pentru inrumentele dumneavoară auditive,
acea ee liat în secţiunea „Hearing programs"
(Programe auditive).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Impact SP R D 220 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru