Philips HR 2860 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
126

A Cablu de alimentare
B Butonul Pornit/Oprit
C Bloc motor
D Blocul tăietor integrat al blenderului
E Bolul blenderului
F Capacul bolului blenderului
G Garnitură de cauciuc pentru capacul blenderului
H Opritor
I Bolul râşniţei umede
J Capacul râşniţei umede
K Blocul tăietor al râşniţei umede
L Dispozitiv de siguranţă încorporat
M Râşniţă uscată
N Blocul tăietor al râşniţei uscate
O Capacul râşniţei uscate
P Sistem de stocare a cablului
Q Garnitură de cauciuc
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi
sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a-l curăţa.

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
-
-
-
-

Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în bolul blenderului, în timp
ce acesta este conectat la priză sau funcţionează. Lamele sunt foarte
ascuţite.
Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte
de a îndepărta ingredientele care blochează cuţitul.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Nu utilizaţi niciodată bolul blenderului, bolul râşniţei uscate sau bolul
râşniţei umede pentru a porni sau opri direct aparatul.
Nu utilizaţi râşniţa uscată pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum
ar  nucşoară, zahăr candel sau cuburi de gheaţă.
Nu utilizaţi râşniţa umedă pentru a amesteca lichide sau a măcina
cuburi de gheaţă. Utilizaţi blenderul pentru a procesa aceste
ingrediente.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor în timpul manevrării
sau curăţării. Marginile sunt foarte ascuţite şi riscaţi să vă tăiaţi cu
uşurinţă.

Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţea înainte de a asambla,
dezasambla sau ajusta blenderul, râşniţa uscată sau râşniţa umedă şi
înainte de a spăla aparatul.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel
de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe accesorii.
Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabel.
Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească înainte de a le toca în
râşniţa umedă sau înainte de a le turna în bolul blenderului
(temperatura maximă admisă: 80°C).
Nu utilizaţi râşniţa umedă sau râşniţa uscată mai mult de 30 de
secunde neîntrerupt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 127
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit
împreună cu alte ingrediente. Dacă sunt procesate separat, aceste
ingrediente pot ataca materialele plastice ale râşniţei uscate.
Nu procesaţi ingredientele uscate - cum ar  boabele de cafea sau
fasolea uscată - în râşniţa umedă.


Datorită acestui dispozitiv nu puteţi porni aparatul decât după ce aţi
montat corect accesoriile pe blocul motor. Odată cu montarea corectă a
componentelor, dispozitivul de siguranţă încorporat se deblochează.
Releu termic
Aparatul este dotat cu un releu termic care întrerupe automat
alimentarea electrică a aparatului dacă acesta se supraîncălzeşte.
Dacă aparatul se opreşte brusc:
1 Scoateţi ştecherul din priză.
2 Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 30 de minute.
3 Introduceţi ştecherul în priză.
4 Porniţi din nou aparatul.
Contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips dacă
releul termic se activează prea des.
Pentru a evita o situaţie periculoasă din cauza resetării incorecte a
releului termic, nu conectaţi niciodată aparatul la un comutator cu
temporizare.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
-
-
128

1
Spălaţi toate părţile aparatului, mai puţin motorul (vezi capitolul
‘Curăţarea’).
2 Înfăşuraţi cablul de alimentare în exces în jurul bazei
aparatului (g. 2).

Blender
Blenderul este proiectat pentru:
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe,
supe, cocktailuri, shake-uri.
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu ceai de migdale.
1 Puneţi ingredientele în bolul blenderului (g. 3).
Nu umpleţi bolul peste gradaţia MAX.
Pentru cantităţile recomandate, consultaţi tabelul.
Nu umpleţi niciodată bolul cu ingrediente a căror temperatură
depăşeşte 80°C.
Ingrediente blender Cantităţi
fructe 20 g
legume 100 g
suc de legume
100 g legume + apă (opţional)
milkshake 100 g fructe + 150 ml lapte
boabe de soia 50 g boabe de soia (muiate 4 ore) +
250 ml apă
ceai de migdale
75 g migdale + 200 ml apă
ceai de susan negru
75 g seminţe de susan negru + 200 ml
apă
-
-
 129
2 Apăsaţi capacul în poziţie.
3 Plasaţi bolul blenderului pe blocul motor (1). Rotiţi bolul
blenderului în sens orar pentru a-l strânge (2) (‘clic’) (g. 4).
Nu aplicaţi presiune în exces asupra bolului blenderului.
4 Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/Oprit.
Ţineţi ferm blocul motor cu ambele mâini când utilizaţi aparatul.
Nu utilizaţi blenderul neîntrerupt mai mult de 1 minut.
Dacă nu aţi terminat de omogenizat ingredientele după 1 minut, opriţi
aparatul şi aşteptaţi 1 minut înainte de a continua. Dacă aparatul se
încălzeşte, lăsaţi-l să se răcească înainte de a continua.
Nu introduceţi niciodată în bol degetele sau un obiect (de exemplu o
spatulă) în timpul funcţionării blenderului.
Evitaţi să atingeţi lamele ascuţite. Dacă lamele se blochează, decuplaţi
aparatul şi scoateţi cu o spatulă ingredientele care blochează lamele.
Sugestii
Pentru a evita stropirea, nu umpleţi niciodată bolul peste indicatorul
maxim de nivel (0,4 litri).
Puteţi turna ingrediente lichide (de exemplu, ulei) în bolul blenderului
prin deschiderea din capac, în timp ce aparatul funcţionează (g. 5).
Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai mici (1-2 cm) înainte de a le
pune în bolul blenderului. Nu procesaţi o cantitate mare de
ingrediente solide în acelaşi timp. În schimb, procesaţi aceste
ingrediente în tranşe mici.

Râşniţa uscată este destinată măcinării ingredientelor uscate (g. 6).
Râşniţa nu este potrivită pentru măcinarea ingredientelor foarte tari
precum nucşoara.
Nu atingeţi lamele ascuţite. Dacă lamele se blochează, opriţi aparatul şi
demontaţi bolul râşniţei uscate, Utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
-
-
-
-
130
1 Puneţi ingredientele uscate în bolul râşniţei uscate (g. 7).
Nu umpleţi bolul râşniţei uscate peste gradaţia MAX.
Pentru cantităţile recomandate, consultaţi tabelul.
Ingrediente râşniţă uscată Cantităţi
nuci 20 - 25 g
brânză 20 - 50 g
boabe de cafea 20 - 50 g
boabe de piper 5 - 25 g
susan negru 20 - 50 g
orez sau grâu crud 20 - 50 g
zahăr cubic 4-8 cubuleţe
pâine (pentru rimituri) o felie de pâine
boabe de soia (uscate) 20 - 50 g
frunze de ceai 20 - 50 g
condimente tari (de exemplu,
cuişoare şi scorţişoară)
2 g
2 Înşurubaţi blocul tăietor al râşniţei uscate (cel cu trei lame) în vasul
râşniţei uscate (g. 8).
3 Întoarceţi invers râşniţa asamblată şi plasaţi-o pe blocul motor (1).
Rotiţi râşniţa uscată în sens orar pentru a o strânge (2)
(‘clic’) (g. 9).
4 Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/
Oprit (g. 10).
Ţineţi ferm blocul motor cu ambele mâini când utilizaţi aparatul.
Nu utilizaţi râşniţa uscată continuu, mai mult de 30 de secunde.
 131
Sugestii
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit
împreună cu alte ingrediente. Dacă sunt procesate separat, aceste
ingrediente pot ataca materialele plastice ale aparatului.
Condimentele tari, precum scorţişoara, trebuie tăiate în bucăţi mai
mici de 1 x 2 cm.
Pentru a utiliza bolul râşniţei uscate drept recipient, întoarceţi-l invers
şi puneţi capacul de plastic peste bol.

Râşniţa umedă este destinată tocării ingredientelor moi precum
carnea, ceapa, usturoiul etc (g. 6).
Râşniţa umedă nu este potrivită pentru tocarea ingredientelor tari
precum boabele de cafea şi fasolea uscată.
Nu utilizaţi râşniţa umedă pentru a amesteca lichide sau a măcina
cuburi de gheaţă. Utilizaţi blenderul pentru a procesa aceste
ingrediente.
Nu atingeţi lamele ascuţite. Dacă lamele se blochează, opriţi aparatul şi
demontaţi bolul râşniţei umede. Utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
1 Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici (aproximativ 1-2 cm) şi
puneţi-le în bolul râşniţei umede. (g. 11)
Nu umpleţi bolul râşniţei umede peste gradaţia MAX.
Pentru cantităţile recomandate, consultaţi tabelul.
Ingrediente râşniţă umedă Cantităţi
seminţe şi cereale muiate (de exemplu,
seminţe de lotus, orez)
20 - 50 g
pastă de condimente (chilli, ceapă,
pătrunjel etc.)
50 g
usturoi 20 - 50 g
ceapă 20 - 50 g
-
-
-
-
132
2 Întoarceţi invers râşniţa asamblată şi plasaţi-o pe blocul motor (1).
Rotiţi râşniţa umedă în sens orar pentru a o strânge (2)
(‘clic’) (g. 12).
3 Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/
Oprit. (g. 10)
Ţineţi ferm blocul motor cu ambele mâini când utilizaţi aparatul.
Nu utilizaţi râşniţa umedă continuu, mai mult de 30 de secunde.
Sugestii
Dacă ingredientele se lipesc de pereţii râşniţei umede, opriţi aparatul
şi demontaţi bolul râşniţei umede. Utilizaţi o spatulă pentru a
desprinde ingredientele de pereţi (g. 13).
Dacă aparatul vibrează din cauză că ingredientele nu sunt distribuite
omogen, opriţi aparatul şi demontaţi râşniţa umedă. Distribuiţi
ingredientele omogen în bol, montaţi râşniţa la loc şi înşurubaţi-o pe
blocul motor. Apoi, porniţi din nou aparatul.
Pentru a utiliza bolul râşniţei umede drept recipient, întoarceţi-l invers
şi puneţi capacul de plastic peste bol (g. 14).

Este mai uşor să curăţaţi aparatul imediat după utilizare.
Nu scufundaţi niciodată blocul motor în apă.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor în timpul manevrării
sau curăţării. Marginile sunt foarte ascuţite şi riscaţi să vă tăiaţi cu
uşurinţă.
Nu spălaţi niciodată blocul motor, accesoriile şi componentele în
maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive cum ar  benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Notă: Anumite componente ale aparatului se pot decolora dacă aparatul este
utilizat pentru procesarea ingredientelor puternic pigmentate: cuişoare,
anason, scorţişoară sau pastă de tomate. Acest lucru este normal.
-
-
-
 133
1 Deconectaţi aparatul de la reţea şi îndepărtaţi blenderul, râşniţa
uscată sau râşniţa umedă de pe blocul motor.
2 Curăţaţi blenderul, râşniţa umedă şi râşniţa uscată în apă caldă, cu
detergent lichid, şi clătiţi-le sub jet de apă.
3 Dacă este necesar, îndepărtaţi garnitura de cauciuc de pe capacul
blenderului şi clătiţi-l cu apă.
4 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 15).

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme,
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există
un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul
de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
-
134
Depanare
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu
funcţionează.
Aparatul este echipat
cu un dispozitiv de
siguranţă incorporat.
Dacă bolul
(blenderului, râşniţei
umede sau râşniţei
uscate) nu este corect
cuplat pe unitatea
motoare, aparatul nu
va funcţiona.
Apăsaţi pe butonul pornit/
oprit pentru a vă asigura că
aparatul este oprit. Apoi
vericaţi dacă bolul este
corect cuplat (vezi capitolul
‘Utilizarea aparatului’).
Blocul tăietor
sau blocul
motor este
blocat.
În bol se aă o
cantitate prea mare de
alimente.
Opriţi aparatul şi procesaţi o
cantitate mai mică.
Blocul motor
emană un
miros
neplăcut la
primele
utilizări.
Acest lucru este
normal.
Dacă aparatul continuă să
emane acest miros după ce l-
aţi utilizat de câteva ori,
vericaţi dacă cantitatea pe
care o preparaţi şi timpul de
procesare sunt corecte.
Aparatul face
mult zgomot,
miroase, se
înerbântă,
scoate fum
etc.
În bol se aă o
cantitate prea mare de
alimente.
Opriţi aparatul şi procesaţi o
cantitate mai mică.
 135
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aţi lăsat aparatul să
funcţioneze un timp
prea lung fără oprire.
Nu utilizaţi blenderul pentru
mai mult de 1 minut,
neîntrerupt. Nu utilizaţi râşniţa
umedă şi râşniţa uscată pentru
mai mult de 30 de secunde
neîntrerupt.
Capacul
bolului
blenderului
prezintă
scurgeri.
Nu aţi închis bine
capacul.
Asiguraţi-vă că aţi închis bine
capacul blenderului.
Garnitura de etanşare
nu este corespunzător
montată pe capacul
blenderului.
Montaţi corect garnitura de
etanşare pe capacul
blenderului.
În bol se aă o
cantitate prea mare de
alimente.
Opriţi aparatul şi procesaţi o
cantitate mai mică.
Râşniţa
vibrează
puternic,
produce mult
zgomot sau
blocul tăietor
nu este
centrat.
Nu aţi montat corect
blocul tăietor în bolul
râşniţei umede sau
uscate.
Montaţi corect blocul tăietor
în bolul râşniţei umede sau
uscate.
Ingredientele din bolul
râşniţei umede sau
uscate blochează
lamele.
Îndepărtaţi ingredientele care
blochează lamele şi/sau
procesaţi o cantitate mai mică
de ingrediente.
136
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Râşniţa
umedă sau
uscată
prezintă
scurgeri.
Garnitura de etanşare
nu este plasată deloc
sau nu este plasată
corespunzător pe
blocul tăietor.
Deconectaţi aparatul de la
reţea. Demontaţi blocul
tăietor şi montaţi garnitura de
etanşare în mod
corespunzător pe blocul
tăietor.
 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Philips HR 2860 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare