HOTPOINT/ARISTON RDPD 117607 JD EU Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

1
,1
! Този символ ви напомня да прочетете
настоящата книжка с инструкции.

, 2-3
  
   
 
 
  , 4
      
   
     
     
  
     
    , 5
  

   
   , 6-7
  

Как се извършва един цикъл на пране или
на сушене, 8
  , 9
  
  
     , 10
   
  
 
    
  , 11
 , 12

  
 
RDPD 117607 J
Română,13
RO
SR
Cрпски,25
Русский,37
RU
KZ
Қазақша,49
Հայերեն, 61
AM
Кыргыз, 73
KGZ
2


   
      
,    
   . Ê 
   ,  
,     
    .
Õ
   
 
1. Свържете
с кранче за
студена вода
чрез накрайник с
цилиндрична резба
3/4 устройството A,
след това затегнете
като завъртите
към последното
захранваща тръба.
Преди да го
свържете, източете водата, докато се
избистри. За правилно инсталиране
на прибора следвайте инструкциите,
посочени на опаковката.
! Приборът вече е регулиран така, че да
осигури функциониране на комбинираната
пералня със сушилня, поради което не се
препоръчва да се променят настройките.
2. 
 
  
 ,
  
 
, 
  ,
  (âèæ
ôèãóðàòà).
3. Â      
.
! Í   
    , 
    æ.
ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà).
! À   
   ,  
    
 .
! Í    
.
! È ,    
 .
! Â    ,
     
   . Â 
    ,
  ,  
    
 ,    
    
   .
!   :
    
,   .
  

1.   .
2.
 . À
,  , 
.
3. 
4-  

 
  

, 
  
(âèæ ïîêàçàíîòî íà
ôèãóðàòà).
4. Ç   
 .
5.   :   
   
   
.
!  .

1. Ì   
   ,     
,   .
2. À 
  
,

, 
  
 
(âèæ ôèãóðàòà);
 
, 
 
,     2°.
A

3

 

, 
,



,
 
 65
100 ,
    ,


  
(âæ. ôèãóðàòà).
 
  
 
  
  
.
! Í    
 . À  ,
    
     
 150 .
   
     ,
 :
   
 ;
    
    ,
    
 (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
    
     
 (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
    
 . Â  
 .
!      
,   ,   
      
 .
! Ç   
    
 .
! Í   
.
! Ê      
.
65 - 100 cm
! Ç    
    .
Â!   
  ,   
   .
 
След инсталиране и преди употреба
включете един цикъл на изпиране с
перилен препарат, но без дрехи, задавайки
програма томатично почистване (вижте
îèñòâàíå íà ïåðàëíàòà àèíà).
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ìîäåë RDPD 117607 J
Ðàçìåðè
øèðèíà 59,5 ñì
âèñî÷èíà 85 ñì
äúëáî÷èíà 60,5 ñì
Âìåñòèìîñò
Îò 1 äî 11 êã çà ïðàíå
Îò 1 äî 7 êã çà ñóøåíå
Åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå
Âèæ òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå,
ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà
Çàõðàíâàíå ñ
âîäà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå
1 ÌÐà (10 bar)
ìèíèìàëíî íàëÿãàíå
0,05 ÌÐà (0,5 bar)
îáåì íà êàçàíà 71 ëèòðà
Ñêîðîñò íà
öåíòðîôóãàòà
äî 1600 îáîðîòàèíóòà
Изпитвателни
програми
съгласно
Директива
EN 50229
Ïðàíå: ïðîãðàìà
8; òåìïåðàòóðà 60°;
èçâúðøåíà ñ 11 êã ïðàíå.
Ñóøåíå: изсушаването
на голямо натоварване
(7 кг) следва да се
извършват чрез
избиране на нивото
на сушене “Допълн.”.
Останалата част от
товара, трябва да се
суши, като изберете
“Допълн.” нивото
сухо: товарът трябва
да се състои от 3
чаршафи и калъфки за
възглавници 7.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà
ñúîòâåòñòâà íà
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè
äèðåêòèâè:
- 2004/108/ÑÅ (çà
åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (çà íèñêî
íàïðåæåíèå)
4

    
 
 Ç     
.     
  
     
   .
 È   
,   
      
.
   
Â     
        
. Í   
 .
• Пералнята разполага с програма за
томатично почистване на вътрешните
части, което трябва да се извършва при
абсолютно празен барабан.
Прахът за пране (10% от препоръчваното
количество за слабо замърсено пране)
или специални допълнителни препарати
за почистване на пералнята може да се
ползват в добавка към програмата за
изпиране. Препоръчва се пускането на
програмата за почистване на всеки 40
изпирания.
За да активирате програмата, натиснете
бутона в продължение на 5 секунди,
след това натиснете бутона СТАРТ/
ПАУЗА. Програмата ще стартира и ще
бъде с продължителност от около 70
минути.
   
 
È
 
 
 
(âèæ ôèãóðàòà).
È  
 . 
 
  
.
     
    
   
.
Поддръжка и почистване
  
    
  ,  
  . Â  
  (, ) 
  ,  
       .
! , 
,   .
Ç   :
1.  
  
 
  
  (âæ.
ôèãóðà);
2. 
, 
  
, 
 
 (âèæ
ôèãóðà
   
;
3.   ;
4.   ;
5.   , , 
    ,  ,
    
   .
    

    
  .   , 
   ,   
     
  .
! Í    
.
1
2

5
Мерки за безопасност и
препоръки
! Пералната машина е проектирана и произведена в
съответствие с международните норми за безопасност.
Предупрежденията тук са продиктувани от съображения
за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи мерки за безопасност
Този уред е предназначен изключително за домашна
употреба.
Този уред може да бъде използван от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или с недостатъчен
опит и познания, ако те са наблюдавани или
инструктирани относно използването на уреда
от лице, отговорно за тяхната безопасност и
разбират опасностите, свързани с употребата
на уреда. Децата не трябва да си играят с уреда.
Поддръжката и почистването не трябва да се
извършват от деца без надзор.
– Не сушете неизпрани дрехи.
Преди сушене на дрехи, замърсени с
готварско олио, ацетон, алкохол, бензин,
керосин, препарати за почистване на петна,
терпентин, восък и съставки за почистването
му, те трябва да бъдат изпрани в топла вода
с по-голямо количество перилен препарат.
Предмети като експандирана гума
(латексова пяна), шапки за баня,
текстилни непромокаеми материали,
едностранно гумирани артикули и дрехи
или възглавници с части от латексова
пяна не трябва да се сушат в сушилнята.
Използването на омекотители или
подобни препарати трябва да се
извършва в съответствие с инструкциите
на производителя.
Краят на цикъла на сушене се изпълнява
без нагряване (цикъл на охлаждане), за да се
гарантира, че дрехите няма да се повредят.
ВНИМАНИЕ: Никога не спирайте
сушилнята преди края на програмата за
сушене. В такъв случай бързо извадете
всички дрехи и ги прострете, за да се
охладят бързо.
Не докосвайте машината, когато сте боси или с мокри
или влажни ръце или крака.
Изключвайте от контакта, като хващате за щепсела,
а не като дърпате кабела.
Не докосвайте маркуча за мръсната вода, защото
може да достигне високи температури.
Никога не отваряйте люка със сила: защото може
да се повреди механизмът за безопасност, който
предпазва от случайно отваряне.
В случай на повреда по никакъв повод не достигайте до
вътрешните механизми в опити за ремонт.
Винаги контролирайте децата да не се доближават
до работещата машина.
Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото
пералната машина тежи много.
Преди да заредите машината, проверете дали
барабанът е празен.
По време на сушенето, люка се нагрява.
Не сушете дрехи които са чистени с запалими
разтворители апр. трихлоретилен).
Не сушете дрехи, съдържащи гума или
други еластомери.
Проверявайте крана за вода да е винаги отворен при
сушене.
Извадете всички предмети, като запалки
и кибрити, от джобовете.
Децата под 3-годишна възраст трябва да
бъдат държани далеч от сушилнята, ако
не са под постоянен надзор.
Рециклиране
Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми по този начин опаковъчният
материал може да се рециклира.
Европейската директива 2012/19/EU за отпадъците
от електрическо и електронно оборудване предвижда
домакинските електроуреди да не се изхвърлят заедно
с обичайните твърди градски отпадъци. Извадените
от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно
с цел да бъде увеличен делът на подлежащите на
повторна употреба и рециклиране материали, от които
са направени, както и да бъдат избегнати евентуални
вреди за здравето и околната среда. Символът със
зачеркнатия контейнер е поставен върху всички
продукти, за да напомня за задължителното разделно
събиране. За по-нататъшна информация относно
правилното извеждане от употреба на домакинските
електроуреди се обърнете към предназначената за това
обществена служба или към дистрибуторите.
   
        
  
,  :
1.  .
2. ,   -
 ;  
   ,   ,
  ôèãóðà.
3.        
  (âæ. ôèãóðà.
4.   ,  , 
     
 ;     
 .
5. , ,    
 ,  ,    
    .
20
6

     
     (âæ. åðèëíè
ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå).
Джоб за схемата на програмите
: В кутията за
перилни препарати има джоб с описание на всички
налични програми заедно с графично упътване как да
се използват й различните отделения.
 ON/OFF 
   .

СТАРТ/ПАУЗА
, 
,, 
. Ç   
,   -
-  3 . Ê   
 . È
      .
ПРОГРАМАТОР: за задаване на желаната програма
(вижте “Таблица с програмите”).
   ,   
 . Í   
.

САМОПОЧИСТ.: натиснете, за да
почистите вътрешните части на машината
(вижте
îèñòâàíå íà ïåðàëíàòà àèíà”).
Бутони
ДИР. ВПРЪСКВАНЕ
: натиснете, за да
изберете опцията
ДИР. ВПРЪСКВАНЕ
.

МНОГОКР. ИЗПЛАКВ.
: натиснете, за да
изберете желания вид изплакване.
  ,   
      
  .
  ,   
:     .
 СУШЕНЕ Натиснете, за да зададете цикъл
на сушене.
Бутон САМО СУШЕНЕ : натиснете, за да се
извърши само фазата на изсушаване.

БЛОКИРАНЕ БУТОНИ
 
      
    2 . Когато на
дисплея се появи надпис „БЛОКИРАНЕ БУТОНИ
АКТИВЕН“ контролният панел е блокиран (с
изключение на бутон ON/OFF)    
    ,
      . Ç 
     
    2 ..
   ,  
     .
Â    .
   
СТАРТ/ПАУЗА
:
    , 
,    .  
     . Ç
    ,  
.     . À
  ,     . Ç
     ,   
 ,   .
   
      
       
    ( ), 
   30   ,  
  . Í    ON/OFF 
     .
   
 

СТАРТ/ПАУЗА
  






ON/OFF
  


БЛОКИРАНЕ БУТОНИ

 

САМОПОЧИСТ.
Джоб за схемата
на програмите

ДИР.
ВПРЪСКВАНЕ

МНОГОКР.
ИЗПЛАКВ.

ПРОГРАМАТОР

САМО
СУШЕНЕ

СУШЕНЕ

7

          .
В поле А се изобразяват иконата и избраната програма, фазите на изпиране и изсушаване и оставащото време
до края на цикъла
В зона B се изписват две нива на интензивност, които са свързани с опция за ДИР. ВПРЪСКВАНЕ.
В зона C се намират светлинните индикатори, свързани с наличните функции.
В зона D се изписва оставащото време до включване на избраната програма, в случай че е зададена опция за
Í À.
Í  E        ,      
   . Ако програмата не предвижда възможност за задаване на центрофуга, в тази
зона ще се появи символ “--” със слаба светлина.
В зона F се изписва каква стойност на температурата може да бъде избрана в зависимост от зададената
програма; ако програмата не предвижда възможност за избор на температурата, в тази зона ще се появи символ
“--” със слаба светлина.
   
 ,          . Ç    
     ,    .
     Í À,      . Ç   ,
     ,    СТАРТ/ПАУЗА.
!              .
Ç      ,     ,   .
Ако желаете да промените езика, изключете машината, натиснете едновременно бутоните , H, I докато чуете
звуков сигнал; тогава отново ще се появи меню за избор на език.
! Ако желаете да промените яркостта на дисплея, която по подразбиране е нагласена на най-високото ниво, изключете
машината, натиснете едновременно бутони , L, M докато чуете звуков сигнал. Натиснете бутони и , за да
изберете желаната яркост, за да потвърдите избора си, натиснете бутон .
! По време на цикъл на изпиране или когато сте задали Í À, ако дисплеят не се задейства за 1
минута, се активира „СКРИЙНСЕЙВЪР“. За да се върнете към предишния екран, натиснете произволен бутон.
2:55
90°
1200
-- h
--
COTONE
H
G
Y
X Z
I
L M
A
B
C
C
D
E
C
F
8

Как се извършва един цикъл на
пране или на сушене
1.  Í -
 HOTPOINT 
 СТАРТ/ПАУЗА.
2.   Õ   
  . Ç   ,
      
,      
 .
3. O    È
     
 ,     åðèëíè
ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå.
4.   
5.  Изберете с
превключвателя ПРОГРАМИ желаната програма Í
 ,
   
,  . Í
 .
6.      
 Í:
/
   
    ,
   ,   
  .     
      
(а дисплея се изписва символ “--”).   
     
   (а дисплея се изписва символ
“--”).     
   .
! Изключение: с избиране на програма 5
температурата може да се повиши до 40°.
! Изключение: с избиране на програма 7
температурата може да се повиши до 90°.
! Изключение: с избиране на програма 9
температурата може да се повиши до 60°.
 
Ç    ,
  
. Ç,
  -- h.
Задаване на сушенето.
С повторно натискане на бутона СУШЕНЕ се задава
желаният вид сушене. Предвидени са две възможности:
A - въз основа на желаното ниво на изсушаване:
Гладене: Препоръчва се за дрехи, които по-късно ще
се гладят. По-голямата степен на влажност омекотява
гънките и улеснява тяхното отстраняване.
Простиране: идеално сушене за дрехи, които не
изискват пълно изсушаване.
Напълно сухи: подходящо сушене за дрехи, които ще
се приберат направо в гардероба, без да се гладят.
Допълн.: сушене, което е подходящо за пране, изискващо
пълно изсушаване, като например хавлиени кърпи и халати.
B - Въз основа на времето: от 30 до 180 минути.
За да изключите програмата за сушене, натиснете
бутона, докато на дисплея се покаже надписът OFF.
Ако по изключение прането, което трябва да бъде
изпрано и изсушено, надхвърля предвиденото
максимално количество, извършете изпирането и след
като програмата е завършила, разделете прането и
върнете една част в барабана. На този етап следвайте
указанията за извършване на Само сушене. Повторете
същите операции за останалата част от прането. След
края на сушенето винаги следва период на охлаждане.
Само сушене
Натиснете бутон , за да се извърши само сушене.
След като изберете желаната програма, съвместима
със съответния вид пране, при натискането на бутон
се изключва фазата на изпиране и се активира
сушенето при максималната степен, предвидена за
избраната програма. Степента или времетраенето
на сушенето могат да се променят и настройват чрез
натискане на бутон сушене . (Не е съвместимо с
програми 1-2-3-4 и 14).
Настройка на вида изплакване.
Опцията позволява да се избере желаният вид
изплакване с цел максимална грижа за всяка чувствителна
кожа. При първото натискане на бутона се настройва
степен Допълн. +1, която позволява избор на
допълнително изплакване освен стандартно предвиденото
за този цикъл, за да се отстранят всички остатъци от
праха за пране. При второто натискане на бутона се
настройва степен Допълн. +2, която позволява избор
на две допълнителни изплаквания освен стандартно
предвиденото за този цикъл, и това се препоръчва в
случай на по-чувствителна кожа. При третото натискане
на бутона се настройва степенДопълн. +3“, която
позволява избор на три допълнителни изплаквания
освен стандартно предвиденото за този цикъл. Опцията,
активирана при цикъл с температура 40° позволява
премахването на основните алергени като кучешки и
котешки косми и полени; при цикъл с температура над 40°
се достига отлично ниво на противоалергична защита.
Натиснете отново бутона, за да се върнете към вида
изплакванеНорм. изплакване“. Ако не е възможно да се
извърши настройка или да се промени съществуващата,
на екранчето ще се изпише НЕ СЕ ИЗБИРА или НЕ СЕ
ПРОМЕНЯ.
 
Í,   -
cъответният светлинен индикатор на дисплея светва.
Í  , 
- cъответният светлинен индикатор на дисплея угасва.
! Ако избраната функция не е съвместима със
зададената програма, съответният светлинен
индикатор светва със слаба светлина, също така
несъвместимостта се маркира чрез звуков сигнал
(3 кратки звукови сигнала) и надпис „НЕ СЕ ИЗБИРА,
който се появява на дисплея.
! Ако избраната функция не е съвместима с друга,
която е била предварително зададена, на дисплея ще
се изпише съобщение „НЕ СЕ ИЗБИРА“ и функцията
няма да бъде активирана.
!     
   / 
 .
.   Í 
СТАРТ/ПАУЗА
.   
 
(ÊÈÀÍ Ê ). 
 
. Ç ,
 , 
,  
СТАРТ/ПАУЗА
( 
СТАРТ/ПАУЗА

), 

СТАРТ/ПАУЗА
. Ç
 , 

СТАРТ/ПАУЗА
. ÀÊÈÀÍÊ
,  .
Í 
СТАРТ/ПАУЗА
, 
,  .
.    ÊÀ
ЦИКЪЛ  ÊÈÀÍ
Ê ,  . 
,   .
! À      ,
   .   
   .
ДИР. ВПРЪСКВАНЕ
Пералната машина работи с новаторската технология
„ДИР. ВПРЪСКВАНЕ“, която смесва предварително
водата с перилния препарат, като активира веднага
почистващите му съставки. По този начин активната
емулсия се вкарва директно в барабана на пералнята
и прониква по-ефикасно във влакната, като отстранява
най-упоритото замърсяване дори при ниска
температура, като запазва максимално цветовете и
тъканите. Може да изберете режим „Степен“ , за да
получите по-добри резултати от изпирането, или режим
„Екоенергия“ за по-малък разход на енергия.

9
  
  
  
! Ако избраната функция не е съвместима със
зададената програма, съответният светлинен индикатор
светва със слаба светлина, също така несъвместимостта
се маркира чрез звуков сигнал (3 кратки звукови сигнала)
и надпис НЕ СЕ ИЗБИРА“, който се появява на дисплея.
! Ако избраната функция не е съвместима с друга, която е била
предварително зададена, на дисплея ще се изпише съобщение
НЕ СЕ ИЗБИРА и функцията няма да бъде активирана.
Дезинф. С Пара
При избор на тази опция се увеличава ефикасността
от прането чрез генериране на пара, която при
изпълнение на цикъла премахва и евентуалните
бактерии, намиращи се в нишките на тъканите като
същевременно се грижи за доброто състояние на
самите тъкани. Поставете прането в барабана,
задайте съвместимата програма и изберете опцията
.
! По време на работа на пералната машина
вратичката на люка й може да не изглежда съвсем
прозрачна поради образуването на пяна.
1) Програма за проверка съгласно стандарт EN 50229: задайте програма 8 с температура 60°C.
2) Продължителна програма за памук: задайте програма 8 с температура 40° C и натиснете бутон ДИР. ВПРЪСКВАН в режим „Степен“..
3) Дълга програма за синтетични тъкани: задайте програма 9 с температура 40° C.
Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните
условия. Реалното времетраене може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пълнене,
температура на въздуха в помещението, количество перилен препарат, количество, вид и тегло на прането, допълнително избрани опции.
* С избирането на програма и изключването на центрофугата пералнята само ще източи водата.
** Ако се зададе и цикъл за сушене пералната ще изпълни програма за „пранеушене“ с продължителност 45’ при максимална сила на
центрофугата и количество пране от 1кг.
Èêîíà
Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà
Ìàêñ. òåìï.
(°C)
Ìàêñ. ñêîðîñò
(îáîðîòè â
ìèíóòà)
Ñóøåíå


Çàðåæäàíå
ìaêñ.
Ïðîäúë-
æèòåëíîñò íà
öèêúëà
Ïåðèëåí
ïðåïàðàò
Îìåêî-
òèòåë
ANTI CREASE
Продължителността на програмата за пране
се изписва върху дисплея.
1
Ежедневно Пране И Суш.
40°
800
3
2
Пране&Сушене На Ризи
40°
1000
2
3
Преди гладене
- - - - - 1,5
4
Освежаване Пара
- - - - - 2
DAILY CLEAN
5
Без Петна Турбо 45’
20°
(Max. 40°C)
1200
5,5
6
Без Петна Степен 20°C
20°
1600
11
7
Памук: Áåëè è öâåòíè, äåëèêàòíè,  çàìúðñåíè.
40°
(Max. 90°C)
1600
11
8
Eko Памук
60°/40°
(1-2):
  , ,  .
60° 1600
11
9
Синтетични (3): , ,
 .
40°
(Max. 60°C)
1000
5
SPECIALS
10
Цветни
40° 1600
11
11
Ултра Деликатни
30°
--
1
12
: за вълна, кашмир и т.н.
40° 800
2,5
13
Спорт
40° 600
4,5
14
Бързо Пране 30 : Ç        ( 
  ,   ,       ).
30° 800
4
Частични
Изплакване
- 1600
-
11
Центрофуга + Източване - 1600
- - 11
Само източване *
-
--
- - - 11
10

  
  
Освежаване Пара: за освежаване на дрехи,
неутрализиране на неприятните миризми и отпускане на
тъкани чрез вмъкване на пара в барабана. Дрехите ще
са влажни в края на цикъла.
Против Петна Бърза: Програмата е разработена да
изпира дори на най-упоритите петна от ежедневната
употреба на дрехите за един час. Подходяща е за цветни
дрехи от смесени тъкани, като гарантира максималното
им запазване.
Без Петна Турбо 45’: този цикъл гарантира отлична
възможност за отстраняване на петната дори при 20
°C само за 45 минути. Температурата за този цикъл
може да се увеличи до 40°C.
Без Петна Степен 20°C: тази програма предлага
максимална възможност за отстраняване на петната
без нужда от предварителна обработка, на ниска
температура, като запазва непроменени тъканите и
цветовете.
Цветни: за пране на цветни памучни дрехи. Тази
програма е оптимизирана да поддържа цветовете ярки
дори след многократно пране.
Ултра Деликатни: използвайте програмата 11 за
изпиране на много фини тъкани с апликации от рода на
страс или пайети.
Препоръчва се обръщането на дрехите наопаки преди
прането и слагането на малките дрехи в торбичката
за фино пране. За по-добри резултати се препоръчва
използването на течен препарат за пране за фини тъкани.
Ако настроите функцията сушене само по време, след
изпирането прането се изсушава по особено щадящ
начин с помощта на леко раздвижване и въздушна струя
с подходящо регулирана температура.
Препоръчваната продължителност е:
1 кг синтетична тъкан – 165 мин
1 кг синтетична и памучна тъкан – 180 мин
1 кг памучна тъкан – 180 мин
Степента на изсушаване ще е в зависимост от
количеството пране и състава на тъканите.
ВЪЛНА - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикълът на изпиране „Вълна“ на тази пералня е тестван
и одобрен от компанията Woolmark за пране на вълнени
тъкани, определени като „подходящи за изпиране
на ръка“, при условие че се спазват инструкциите от
етикета на дрехата и указанията на производителя на
пералнята. (M1135)
Спорт: е разработена за пране на слабо замърсено
спортно облекло (анцузи, шорти, хавлиени кърпи и др.);
за постигане на по-добри резултати се препоръчва да
не се надвишава максималното натоварване, указано в
Таблица с програмите”. Препоръчва се да се използва
течен перилен препарат в доза за половин зареждане.
    
  ,   
     
  ,   
  -     .
À    
      ,
    ,
-  .   
   
  . Ç
  -   
       
        .
Чекмедже за перилни препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното
дозиране на перилните препарати. С предозиране не се
пере по-ефикасно, а това води до отлагане на налепи
по вътрешната страна на пералната машина и до
замърсяване на околната среда.
! Използвайте прахообразни перилни препарати за
бели памучни тъкани за предпране и за пране при
температура над 60°C.
! Уверете се, че следвате указанията, посочени върху
опаковката на перилния препарат.
! Не използвайте препарати за ръчно пране, защото
образуват много пяна.
Изтеглете чекмеджето
за перилни препарати и
изсипете праха за пране и
допълните препарати по
следния начин.
! Не поставяйте перилния
препарат в централната
отделение (*).
Отделение 1: Препарат за
пране (на прах или течен)
При употребата на течен
препарат за пране се препоръчва да се използва
разделителят от комплекта A с цел правилно дозиране.
В случай на употреба на прах за пране върнете
разделителя в отделение B.
Отделение 2: Допълнителни препарати (омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да изтича извън решетката.
Разпределяне на дрехите за пране
Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите/символа върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.
Изпразнете джобовете и проверете копчетата.
Не надвишавайте указните стойности за теглото на
сухото пране: вижте “Таблица с програмите”.
Колко тежат дрехите за пране?
1 чаршаф 400-500 г
1 калъфка 150-200 г
1 покривка 400-500 г
1 хавлия 900-1200 г
1 кърпа 150-250 г
Специални програми
Ежедневно Пране И Суш.: използвайте програма 1,
за да перете и изсушавате смесено пране (памук и
синтетични материали). С избирането на този цикъл
може да изперете и изсушите до 3 кг; препоръчва се
употребата на течен перилен препарат.
Благодарение на използването на пара програмата е
оптимизирана така, че намалява образуването на гънки
по дрехите и улеснява гладенето им.
Пране&Сушене На Ризи: използвайте програма 2, за да
перете и изсушавате ризи и тениски от различна материя и
цвят, като ги предпазвате максимално добре. С избирането
на този цикъл може да изперете и изсушите до 2 кг. За
найобри резултати използвайте течен перилен препарат;
обработвайте предварително ръкавели, яки и петна.
Благодарение на използването на пара програмата е
оптимизирана така, че намалява образуването на гънки по
дрехите и улеснява гладенето им.
Преди гладене: използвайте тази програма
непосредствено преди гладене; максимум 1,5 кг пране.
Благодарение на използването на пара програмата е
оптимизирана така, че намалява образуването на гънки
по дрехите и улеснява гладенето им.
1
2
A
B
*

11
   
 
Â       .          
 (âæ. åðâèçíî îñëóæâàíå)         ,   
  .

    
    
    
     
  , Отворете
крана
   
 
     

    
 
  
  , 
     
 F-01, F-
    
Пералната машина не суши.
  /    
           
,    .
 Í  .
     .
  ON/OFF    .
 
СТАРТ/ПАУЗА
   .
 Ê     .
 Ç  ,        
 Ì        .
 Ì  .
 Ê     .
 Í    .
 Í  .
 
СТАРТ/ПАУЗА
   .
 Ì 65 100
(âæ. îíòèðàíå).
Ê (âæ. îíòèðàíå.
 Ê     .
À       ,   
,       . À
        , 
      ,    
    . Ç     
      .
    :      
  (âæ. ðîãðàè è ôóíêöèè).
 Ì      (âæ. îíòèðàíå.
 Ê   .
   (âæ. îíòèðàíå.
      (âæ. îíòèðàíå.
     (âæ. îíòèðàíå.
 Ì        (âæ. îíòèðàíå.
       (  
âæ. îääðæêà è ïîèñòâàíå).
 Ì        (âæ. îíòèðàíå.
 È      ,  
1     . À     
,    .
        (  
   ,       
   ).
     .
• Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.
• Нямате ток вкъщи.
• Люкът не е добре затворен.
• Зададен е час за стартиране на програмата.
• СУШЕНЕ е поставен на позиция OFF.
12

 
      
       (âæ. ðîëåè è åðêè çà îòñòðàíâàíåòî è);
 Â  ,       ;
 Â           ,  
 .
! Í      .

   ;
    (.);
   (/N).
      ,         
 ,     .
13
RO
Română
! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest
manual de instrucţiuni.
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi curăţare, 16
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Precauţii şi sfaturi, 17
Siguranţa generală
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii
Descrierea maşinii de spălat, 18-19
Panoul de control
Display
Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de
uscare, 20
Programe şi funcţii, 21
Tabel de programe
Funcţii de spălare
Detergenţi şi rufe albe, 22
Compartimentul pentru detergenţi
Pregătirea rufelor
Programe optionale
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Anomalii şi remedii, 23
Asistenţă, 24
RO
RDPD 117607 J
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
14
RO
Instalare
! Este important păstraţi acest manual pen-
tru a-l putea consulta în orice moment. În caz
de vânzare, de cesiune sau de schimbare a
locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună
cu maşina de spălat pentru a informa noul pro-
prietar cu privire la funionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă.
Despachetare şi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu  fost
deteriorată în timpul transportului. Dacă este
deteriorată nu o conectaţi şi luaţi legătura cu
vânzătorul.
3. Scoateţi cele 4
şuruburi de protecţie
pentru transport şi
cauciucul cu respec-
tivul distanţier, situate
în partea posterioară
(a se vedea gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic aate
în dotare.
5. straţi toate piesele: pentru cazul în care
maşina de spălat va trebui să e transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă
plană şi rigidă, fără a o sprijini de ziduri,
mobilă sau altceva.
2. Dacă podeaua
nu este perfect
orizonta, compensaţi
neregularităţile
deşurund
sau înşurubând
piciorele anterioare
(a se vedea gura);
unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi la un
robinet de apă rece
cu gura letată
de 3/4 dispozitivul
A, apoi racordaţi,
înşurubându-l la tubul
de alimentare.
Înainte de racordare,
lăsaţi apa să curgă
până când devine
limpede.
Pentru o instalare corectă a dispozitivului
urmaţi instrucţiunile din ambalaj.
! Dispozitivul este deja reglat pentru a permi-
te funcţionarea corectă a maşinii de spălat
cu uscător, vă recomandăm aşadar să nu
modicaţi setările.
2. Conectaţi tubul
de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubându-l la sur-
sa de apă respectivă,
amplasată în partea
posterioară, sus în
dreapta (a se vedea
gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat nici
îndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie să e
cuprinsă în valorile din tabelul Date tehnice
(a se vedea pagina alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare
nu este sucientă, adresaţi-vă unui magazin
specializat sau unui instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate împreună cu
maşina.
A
15
RO
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul de
golire - fără a-l îndoi
- la canalizare sau
la racordul de golire
prevăzut pe perete,
la o înălţime de 65 -
100 cm de sol;
Sprijiniţi-l de margi-
nea căzii sau chiu-
vetei şi racordaţi
şina de ghidare din
dotare la robinet (a
se vedea gura).
Capătul liber al fur-
tunului de golire nu
trebuie să rămână
cufundat în apă.
! Nu se recoman folosirea furtunurilor prelun-
gitoare; dacă este indispensabil, acestea trebuie
să aibă acelaşi diametru ca şi furtunul original şi
nu trebuie să depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce stecherul în priză,
asiguraţi-vă ca:
priza să e cu împământare şi conform
prevederilor legale;
priza să poată suporta sarcina maximă de
putere a maşinii, indicată în tabelul Date
Tehnice (a se vedea alături);
tensiunea de alimentare să e cuprinsă în
valorile indicate în tabelul Date Tehnice (a
se vedea alături);
priza să e compatibilă cu stecherul maşinii
de spălat. În caz contrar înlocuiţi stecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă
expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie săe îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit
doar de tehnicieni autorizaţi ai centrului de
service ce apare scris pe certicatul de ga-
rantie emis de producator.
Atenţie! Producătorul îşi declină orice re-
sponsabilitate în cazul în care aceste norme
nu se respectă.
65 - 100 cm
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
selecnd programul „AUTOCURĂŢARE”
(a se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).
Date tehnice
Model RDPD 117607 J
Dimensiuni
lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 60,5 cm
Capacitate
de la 1 la 11 kg pentru spãlare
de la 1 la 7 kg pentru uscare
Legãturi
electrice
Vezi placuta cu caracteri-
sticile tehnice, aplicata pe
masina.
Legãturi
hidrice
presiune maximã
1 MPa (10 bari)
presiune minimã
0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 71 litri
Viteza de
centrifugare
pânã la 1600 de rotaþii pe
minut
Programe
de control
pe baza nor-
mei
EN 50229
spãlare: programul 8;
temperatura 60°C; efec-
tuatã cu 11 kg de rufe.
uscare: cantitatea mai
mare (7kg) trebuie fie
uscată selectând nivelul de
uscare EXTRA”; restul
rufelor trebuie să fie uscat
selectând nivelul de uscare
EXTRA: cantitatea de rufe
trebuie cuprindă 3 cear-
cefuri şi 7 feţe de pernă.
Acest aparat este conform
cu urmãtoarele Directive
Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibili-
tate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
- 2012/19/EU (WEEE)
Zgomot
(dB(A)
re 1 pW
Spãlare: 54
Centrifugare: 83
Uscare: 63
16
RO
Pentru a avea acces la anticameră:
1. scoateţi panoul de
acoperire din partea
din faţă a maşinii
de spălat folosind o
şurubelniţă
(a se vedea gura);
2. deşurubaţi capa-
cul rotindu-l în sens
invers acelor de ce-
asornic (a se vedea
gura). Este normal
să iasă puţină apă;
3. curăţaţi cu grijă interiorul;
4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte
de a-l împinge spre maşină, de a  introdus
cârligele în oriciile respective.
Controlarea furtunului de alimentare cu
apă
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o
dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau suri
trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor, pre-
siunea puternică ar putea provoca crăpături
neaşteptate.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
Întreruperea alimentării cu apă şi
curent electric
Închideţi robinetul de apă după ecare
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină
pericolul scurgerilor.
Scoateţi stecherul din priza de curent atun-
ci când curăţaţi maşina de spălat şi când se
efectuează lucrări de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă păile din cauciuc pot curăţate
cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu
folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive.
• Maşina de spălat este prevăzută cu un
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor
interne care trebuie realizat fără niciun fel
de încărcătură în cuvă.
Detergentul (în cantitate de 10% din cea
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau
aditivii specici pentru curăţarea maşinii de
spălat pot  folosite ca mijloace auxiliare în
programul de spălare. Se recomandă efec-
tuarea programului de curăţare la ecare 40
de cicluri de spălare.
Pentru a activa programul, apăsaţi tasta
timp de 5 secunde ţi apoi apăsaţi tasta POR-
NIRE/PAUZĂ; programul porneşte şi durează
aproximativ 70 de minute.
Curăţarea compartimentului pentru
detergent
Trageti afara compa-
timentul ridicându-l
si tragându-l spre
exterior (a se vedea
gura).
Spălaţi-l sub un jet de
apă; această operaţie
trebuie efectuată cât
mai des posibil.
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
evita formarea de mirosuri neplăcute.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă
de autocurăţare care nu are nevoie de
întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e încheiat
şi scoateţi stecherul din priză.
Întreţinere şi curăţare
1
2
17
RO
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform norme-
lor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Siguranţa generală
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
în locuinţe unifamiliale.
Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv Aparat aparat poate fi folosit de copii
începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente dacă
sunt supravegheate sau dacă au primit o pregătire
adecvată privind folosirea aparatului în mod sigur
şi înţelegând pericolele respective. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Întreţinerea şi curăţarea nu
trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
– Nu uscaţi rufele nespălate.
Rufele murdărite cu substanţe precum ulei
comestibil, acetonă, alcool, benzină, kerosen,
substanţe de scos petele, răşină, ceară şi
substanţele de îndepărtare a acesteia trebuie
spălate în apă caldă cu o cantitate mai mare de
detergent înainte de a le usca în maşina de uscat.
Obiectele precum cauciuc expandat (spumă
de latex), cască de duş, materiale textile
impermeabile, articole cu o parte din cauciuc
şi haine sau perne care au rţi din spumă de
latex nu trebuie uscate în maşina de uscat.
– Emolientele sau produsele similare
trebuie folosite conform instrucţiunilor
producătorului.
– Partea nală a unui ciclu al maşinii de
uscat are loc fără căldură (ciclu de răcire)
pentru ca articolele să nu e deteriorate.
ATENŢIE: Nu opri nicioda maşina înain-
te de terminarea programului de uscare.
În acest caz scoateţi repede toate rufele şi
întindeţi-le pentru a le răci rapid.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu.
• Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp
ce maşina se aă în funcţiune.
• Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o
temperatură ridicată.
Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora mecani-
smul de siguraă care evită deschiderea accidentală.
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecani-
smele din interior şi nu încerci să o reparaţi singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aate în
funcţiune, să nu se ae copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
Da trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi ţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva e goală.
În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.
Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu
solvenţi inamabili (de ex. trielină).
Nu uscaţi rufele cu aplicii din cauciuc
sintetic sau elastomeri asemănători.
Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul
de apă să e deschis.
Scoateţi toate obiectele din buzunare,
precum brichete şi chibrituri.
Copiii în vârstă de până la 3 ani trebuie
să stea departe de uscător dacă nu sunt
supravegheaţi în mod constant.
Scoaterea din uz
Eliminarea ambalajelor:
respectaţi reglementările locale, în acest fel ambalaje-
le vor putea  refolosite.
Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile care
provin de la aparatura electri sau electronică prevede ca
aparatele electrocasnice să nue colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz
trebuie e colectate separat atât pentru a optimiza rata
de recuperare şi de reciclare a materialelor componente cât
şi pentru a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului
sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat
care apare pe toate produsele aminteşte tocmai obligaţia
de a le colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu
privire la scoaterea sin uz a electrocasnicelor, deţinătorii
acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau
la vântorii de la care au achiziţionat produsele respective.
Deschiderea manuală a uşii
Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza întreru-
perii curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi rufele,
procedaţi după cum urmează:
1. scoateţi stecherul din priză.
2. vericaţi ca nivelul de apă din maşi să e sub marginea
uşii; în caz contrar, scoateţi apa în exces cu ajutorul furtunului
de golire, pund-o într-un vas, după indicaţiile din gura.
3. scoati panoul de acoperire din partea din fă a maşinii
de spălat folosind o şurubelniţă (a se vedea gura).
4. utilind dispozitivul indicat în gură, tragi spre
dumneavoastră nd eliberaţi tirantul de plastic din
opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte de a-l împinge
spre maşină, de a  introdus cârligele în oriciile respective.
20
18
RO
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau
aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”).
Pupitrul: în interiorul sertarului de detergent se aă pu-
pitrul pe care sunt menţionate toate programele disponi-
bile, împreună cu un ghid grac privind utilizarea ecărui
compartiment al sertarului.
Tastă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau
opri maşina de spălat. Indicatorul PORNIRE/PAUZĂ
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce
vă conrmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să
ţineţi apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de
scurtă durată sau accidentală nu va opri maşina. Oprirea
maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va anula
programul în curs de desfăşurare.
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul
dorit (a se vedea Tabel programe”).
Tastă FUNCŢII: apăsaţi tasta pentru a alege funcţia
dorită. Pe display veţi observa aprinderea indicatorului
luminos.
Tastă
AUTOCURĂŢARE:
apăsaţi pentru a curăţa părţile in-
terne ale maşinii (a se vedea Cuţarea minii de spălat).
Tastă
DIRECT INJECTION
: apăsaţi pentru a selecta
opţiunea DIRECT INJECTION.
Tastă
CLĂTIRE MULTIPLĂ
: apăsaţi pentru a
selecta tipul dorit de clătire.
Tastă CENTRIFUGARE : apăsaţi butonul pentru a re-
duce numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul; numărul
de turaţii se poate vedea pe display.
Tastă TEMPERATURĂ : apăsaţi pentru a micşora tem-
peratura; valoarea va  indicată pe display.
Tastă USCARE : apăsaţi pentru a programa un ciclu
de uscare.
Buton DOAR USCARE : apăsaţi pentru a efectua
doar faza de uscare.
TasBLOCARE TASTE : pentru a bloca panoul
de coman, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde. 5.
Atunci când pe display apare mesajul “BLOCARE TASTE
Activ” panoul de control este blocat (cu excepţia buton ON/
OFF). În acest fel, se evită modicarea accidentală a unui
program, în special de către copii. Pentru a debloca panoul
de coman, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde.
Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIA : apăsaţi pentru a pro-
grama pornirea maşinii la o anumită oră. Întârzierea va 
indicată pe display.
Tastă cu led PORNIRE/PAUZĂ: când ledul verde emite
un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru a porni ciclul
de spălare. După activarea ciclului, ledul rămâne aprins.
Pentru a introduce o pauză în timpul spălării, apăsaţi
din nou tasta: ledul va emite o lumină intermitentă, de
culoare portocalie. După stingerea indicatorului luminos
, puteţi deschide uşa. Pentru a continua spălarea, de
unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou tasta.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt ta-
sta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W
Consum în Left-on: 8 W
Descrierea maşinii de spălat
Tastă cu led
PORNIRE/PAUZĂ
Panoul de control
DISPLAY
Tastă
AUTOCURĂŢARE
Pupitrul
Tastă
DIRECT
INJECTION
Tastă
CLĂTIRE
MULTIPLĂ
Tastă
ON/OFF
Sertarul detergenţilor
SELECTOR
PROGRAME
Tastă
TEMPERATURĂ
Tastă
CENTRIFUGARE
Tastă
DOAR USCARE
Tastă
USCARE
Tastă
PORNIRE ÎNTÂRZIA
Tastă
BLOCARE
TASTE
Tastă
FUNCŢII
19
RO
Display
Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.
În zona A se aşeapictograma şi programul selectat, fazele de spălare şi uscare şi timpul rămas până la sfârşitul ciclului.
În zona B se aşează cele două nivele de intensitate referitoare la opţiunea DIRECT INJECTION.
În zonele C se aă indicatoarele referitoare la funcţiile disponibile.
În zona D se aşează timpul rămas până la pornirea programului selectat în cazul în care a fost setată “PORNIRE
ÎNTÂRZIATĂ.
Pe rândul E apare viteza maximă a storcătorului -admisă de maşină -în funcţie de programul ales; dacă programul nu
prevede setarea centrifugării, zona aşează simbolul “--” cu luminozitate redusă.
În zona F se aşează valoarea temperaturii care se poate selecta în funcţie de programul ales; dacă programul nu preve-
de setarea temperaturii, zona aşează simbolul “--” cu luminozitate redusă.
Indicator Uşă blocată
Simbolul aprins indică faptul că uşa este blocată, pentru a împiedica deschiderea accidentală. Pentru a evita daune este
necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă înainte de a deschide uşa.
N.B.: dacă funcţia PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ este activă, uşa nu se poate deschide; pentru a o deschide, apăsaţi tasta
PORNIRE/PAUZĂ pentru a întrerupe momentan programarea.
! La punerea în funcţiune a maşinii (prima da) vi se va cere selecti limba; ecranul va aşa direct meniul de alegere limbă.
Pentru a alege limba dorită, apăsaţi tastele X şi Y iar pentru a conrma alegerea, apăsaţi tasta Z.
Dacă doriţi să schimbaţi limba, opriţi maşina, apăsaţi în acelaşi timp pe butoanele G, H, I până când auziţi un semnal
acustic, va  aşat din nou meniul de selectare a limbii.
! Dacă doriţi să schimbaţi luminozitatea displayului care este de default la nivelul cel mai ridicat, stingeţi maşina, apăsaţi
simultan tastele G, L, M până când auziţi un semnal sonor. Apăsaţi tastele X e Y pentru a alege luminozitatea dorită Z.
! În timpul unui ciclu de spălare sau când se setează ”PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ”, dacă nu interacţionaţi cu displayul timp
de 1 minut, se activează un “SCREEN SAVER”. Pentru a reveni la ecranul anterior, este sucient să apăsaţi orice tastă.
2:55
90°
1200
-- h
--
COTONE
H
G
Y
X Z
I
L M
A
B
C
C
D
E
C
F
20
RO
Cum se desfăşoară un ciclu de
spălare
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta
; pe ecran va apărea mesajul HOTPOINT. Indicatorul
PORNIRE/PAUZĂ va emite un semnal intermitent de
culoare verde.
2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschideţi uşa. Introduceţi
rufele în maşină, ind atei să nu depăşiţi cantitatea indica
în tabelul de programe (vezi pagina următoare).
3. DOZAREA DETERGENTULUI. Extrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din cap. „Detergenţi şi rufe albe”.
4. ÎNCHIDEŢI UŞA.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI. Selectaţi cu butonul
PROGRAME programul dorit; numele programului va
aşat pe ecran, împreună cu temperatura de spălare şi viteza
storcătorului, acestea din ur putând modicate. Pe ecran va
apărea şi durata ciclului.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE. Apăsaţi
tastele respective.
Modicarea temperaturii şi/sau a centrifugei. Maşina
aşează automat temperatura şi centrifuga maxime
prevăzute pentru programul ales, sau ultimele selectate,
dacă sunt compatibile cu programul. Apăsând butonul
se reduce progresiv temperatura pînă spălarea rece
--”. Apăsând butonul se reduce progresiv centrifuga
pînă la excluderea sa “--”. Din acest moment, apăsarea
ulterioară a butonelor va aduce valorile la cele maxime
prevăzute.
! Excepţie: dacă selectaţi programul
5
temperatura poate
 crescută până la 40°C.
! Excepţie: dacă selectaţi programul
7
temperatura poate
 crescută până la 90°C.
! Excepţie: dacă selectaţi programul
9
temperatura poate
 crescută până la 60°C.
Congurarea pornirii întârziate.
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi
tasta respectivă pentru a alege timpul de întârziere dorit.
Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tastacând
pe ecran veţi vedea mesajul -- h”.
Alegerea programului de uscare
Apăsând o dată sau de mai multe ori tasta USCARE
puteţi alege modalitatea de uscare dorită. Sunt prevăzute
două posibilităţi:
A - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de uscat:
Uscare pt.călcare: Indicat ptr rufele ce necesită călcare.
Nivelul de umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci
facilită întinderea lor, prin călcare.
Uscare pe umeraţ: Indicat ptr rufele care nu au nevoie
de o uscare completă.
Uscare în dulap: Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără
călcare.
Extra: Indicat ptr hainele care au nevoie de o uscare
perfectă, ca de ex., prosoapele şi halatele de baie.
B - În funcţie de timp: de la 30 la 180 de minute.
Pentru a anula uscarea duspălare, apăsaţi tasta
corespunzătoare până când pe ecran apare mesajul OFF.
La încheierea procesului de uscare se activează o fa
de cire. Da în mod excepţional cantitatea de rufe
de spălat şi uscat este superioa maximului prevăzut,
efectui spălarea, iar la încheierea programului, subdivizaţi
cantitatea şi repuneţi o parte în mină. Ducare urmi
instruiunile prezute pentru efectuarea doar a uscării.
Repetaţi aceei procedură pentru rufele rămase.
Doar a uscării
Apăsaţi tasta pentru a efectua doar uscarea. După
ce aţi selectat programul dorit compatibil cu tipul de
rufe de tratat, la apăsarea tastei se exclude faza
de spălare şi va  activată uscarea cu nivelul maxim
prevăzut pentru programul selectat. Se poate modica şi
seta nivelul sau durata uscării apăsând tasta uscare .
(Nu este compatibil cu programele 1-2-3-4 şi 14).
Reglaţi tipul de clătire.
Opţiunea permite să selecti tipul de clătire dorit
pentru îngrijirea maxi a pielii sensibile. Prima apăsare
a butonului stabileşte nivelul Extra +1 care vă permite
selecti o clătire suplimentară faţă de cele standard ale
ciclului, pentru a elimina toate urmele de detergent. A doua
apăsare a butonului stabilte nivelul Extra +2 care
permite selectaţi două clătiri suplimentare faţă de cele
standard ale ciclului şi este recomandat pentru pielea foarte
sensibilă. A treia asare a butonului stabileşte nivelul Extra
+3 care vă permite să selectaţi trei clătiri suplimentare fă
de cele standard ale ciclului. Opţiunea activată cu cicluri
la o temperatură de 40° permite eliminarea principalilor
alergeni, precum părul de pisică şi polenul, cu cicluri la o
temperatură mai mare de 40° se obţine un nivel optim de
protecţie antialergică. Apăsaţi butonul din nou pentru a reveni
la tipul de clătire Ctire normală. Dacă nu se poate regla
sau modica reglarea existentă, pe ecran se va vizualiza
Neselectabil sau Nemodicabil.
Modicarea caracteristicilor unui ciclu.
Apăsaţi tasta pentru a activa funcţia; Indicatorul
corespunzător de pe display se aprinde.
Apăsaţi din nou tasta pentru a dezactiva funcţia;
Indicatorul corespunzător de pe display se stinge.
! Da funcţia selecta nu este compatibi cu programul
setat, indicatorul respectiv va vizualizat cu luminozitate
redu; în plus, incompatibilitatea este semnalată printr-un
semnal acustic (3 bipuri) şi mesajul Neselectabil pe display.
! Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu altă
funcţie setată anterior, se aşează mesajul ”Neselectabil
pe display, iar funcţia nu este activată.
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului pot
varia în funcţie de funcţia aleasă.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi tasta PORNIRE/
PAU. Indicatorul luminos se va aprinde (culoarea verde) şi
uşa se va bloca (simbolul UŞĂ BLOCATĂ se va aprinde).
În timpul spării, pe ecran va area numele fazei în curs de
desfăşurare. Pentru a modica un program în timpul execurii
unui ciclu, asaţi tasta PORNIRE/PAU pentru a întrerupe
momentan ciclul; indicatorul corespunzător tastei PORNIRE/
PAU se va aprinde intermitent (culoarea portocalie). Alegeţi
noul ciclul dorit şi apăsi din nou tasta PORNIRE/PAU.
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, asaţi
tasta PORNIRE/PAUZĂ; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se
stinge, puteţi deschide uşa. Apăsi din nou tasta PORNIRE/
PAU pentru a relua programul de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUI. La încheierea ciclului, pe
ecran va apărea mesajul “SRŞITUL PROGRAMULUI;
când simbolul UŞĂ BLOCA se stinge, puteţi deschide
uşa. Deschideţi uşa, scoati rufele şi opriţi maşina de slat.
! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja demarat,ţini apăsată tasta
câteva secunde. Ciclul va înceta denitiv iar mina se va opri.
Direct Injection
Maşina de spălat rufe este dotată cu o tehnologie inovatoare
«Direct Injection» care pre-amestecă apa şi detergentul
activând imediat principiile de curăţare ale detergentului.
Această emulsie activă este introdusă direct în cuva maşinii
de spălat şi pătrunde mai ecace în bre, îndepărtând
murdăria cea mai rezistentă chiar la temperaturi scăzute, cu
respectarea culorilor şi a ţesăturilor.
Se poate alege modalitatea «Putere» pentru a obţine
performanţe mai bune de curăţare sau modalitatea
«EcoEnergy» pentru o economie mai mare de energie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

HOTPOINT/ARISTON RDPD 117607 JD EU Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului