Hilti TE DRS-­Y Dust Removal System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
TE DRSY
Deutsch 1
English 7
Nederlands 14
Français 20
Español 27
Português 34
Italiano 41
Dansk 47
Svenska 54
Norsk 60
Suomi 66
Eesti 73
Latviešu 79
Lietuvių 86
Polski 92
Česky 99
Slovenčina 106
Magyar 112
Slovenščina 119
Hrvatski 125
Srpski 132
Русский 138
Українська 146
Қазақ 153
Български 160
Română 167
Ελληνικά 174
Türkçe 181
ﻲ 188
日本語 195
한국어 201
繁體中文 208
中文 213
עברית 220
1
2
3
4
TE DRSY
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 7
nl Originelehandleiding ............................................ 14
fr Moded'emploioriginal........................................... 20
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 27
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 34
it Istruzionioriginali .............................................. 41
da Originalbrugsanvisning .......................................... 47
sv Originalbruksanvisning........................................... 54
no Originalbruksanvisning .......................................... 60
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 66
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 73
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 79
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 86
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 92
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 99
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 106
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 112
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 119
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 125
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 132
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 167
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 174
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 181
ar ! .......................................... 188
ja 書 ............................................ 195
ko ............................................. 201
zh .................................................. 208
cn .................................................. 213
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 220
*2055779* 2055779 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
Hilti Li-Ion-Akku
Hilti Ladegerät
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
2 Deutsch 2055779 *2055779*
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Schutzschuhe benutzen
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Staubmodul TE DRSY
Generation 01
Serien-Nr.
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitungen und sicherheitsbezogenen
Informationen der Systemprodukte.
Benutzen Sie das Modul nur in Verbindung mit den in der Bestimmungsgemäßen Verwendung → Seite 4
genannten Elektrowerkzeugen, ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem
Produkt. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Durch die Bearbeitung kann Material absplittern. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen
verletzen. Tragen Sie während des Einsatzes des Produktes Augenschutz, Schutzhelm und Gehörschutz.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt ist.
Das Aufsaugen von Wasser ist verboten.
*2055779* 2055779 Deutsch 3
Das Modul darf nicht zum Aufsaugen von explosionsgefährlichen Stoffen, glühenden, brennenden oder
brennbaren Stoffen, aggressiven Stäuben (z. B. Magnesium- oder Aluminiumstaub) und Flüssigkeiten
(z. B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Kühl- und Schmiermittel) eingesetzt werden.
Staub, der beim Schleifen, Schmirgeln, Schneiden und Bohren entsteht, kann gefährliche Chemikalien
enthalten. Einige Beispiele sind: Blei oder Farben auf Bleibasis; Ziegel, Beton und andere Mauer-
werksprodukte, Naturstein und andere silikathaltige Produkte; Bestimmte Hölzer, wie Eiche, Buche und
chemisch behandeltes Holz; Asbest oder asbesthaltige Materialien. Bestimmen Sie die Exposition des
Bedieners und umstehender Personen durch die Gefahrenklasse der Materialien, an denen gearbeitet
wird. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Exposition auf einem sicheren Niveau zu halten,
wie z. B. die Verwendung eines Staubsammelsystems oder das Tragen eines geeigneten Atemschutzes.
Zu den allgemeinen Maßnahmen zur Verringerung der Exposition gehören:
Arbeiten in einem gut belüfteten Bereich,
Vermeiden von längerem Kontakt mit Staub,
Staub von Gesicht und Körper wegleiten,
Tragen von Schutzkleidung und Waschen exponierter Bereiche mit Wasser und Seife.
Benutzen Sie für die jeweiligen Anwendung möglichst einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Entstau-
ber.
Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des beim Arbeiten entstehenden Staubgutes ab.
Verwenden Sie einen Entstauber mit einer offiziell zugelassenen Schutzklassifizierung, die Ihren lokalen
Staubschutzbestimmungen entspricht.
Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch.
Achten Sie darauf, dass der Adapter und die Aussenflächen der Werkzeugaufnahme frei von Öl und Fett
sind. Wird das Staubmodul mit öligen und/oder fettigen Teilen montiert, kann das Staubmodul abfallen.
Entfernen Sie Öle und Fette vom Adapter und von den Aussenflächen der Werkzeugaufnahme mit einem
Tuch.
Achten Sie darauf, dass das Modul nicht zu heiß wird. Bei Temperaturen über 80 °C schmilzt das
Material.
Verwenden Sie das Modul nicht zum Tragen oder Führen des Systems. Verwenden Sie die dafür
vorgesehenen Griffe des Elektrowerkzeugs.
Halten Sie das Elektrowerkzeug während des Betriebes nicht am Saugkopf oder Saugrohr.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Adapter
;Saugbasis mit Zusatzhandgriff
=Anschlussstück
%Faltenbalg 12-52
&Tiefenanschlag
(Sterngriffschraube
)Mutter
+Saugkopf lang
§Saugkopf mittel
/Saugkopf kurz
:Faltenbalg 68-90/ 290 mm
Saugrohr
$Faltenbalg 68-90/550mm
£Faltenbalg 100-150/550mm
4 Deutsch 2055779 *2055779*
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Das beschriebene Produkt ist ein Staubmodul, das als Zubehör in Verbindung mit Hilti Bohrhämmern
SDSMax und Entstaubern verwendet wird.
3.3 Lieferumfang
Saugbasis, Faltenbalg 6890/290mm, Saugkopf kurz, Saugkopf mittel, Saugkopf lang, Adapter, Anschluss-
stück, Faltenbalg 12-52, Tiefenanschlag, Sterngriffschraube, Mutter, Bedienungsanleitung
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
4.1 Faltenbalg
Faltenbalg
6890/290 Faltenbalg
6890/550 Faltenbalg
100150/550 Faltenbalg 1252
Gewicht 660 g
(23,3 oz) 880 g
(31,0 oz) 920 g
(32,5 oz) 1.000 g
(35,3 oz)
Werkzeugtyp TEYBK TEYBK TEYBK TEY Hammer-
bohrer
Werkzeugdurchmesser 68 mm … 90 mm
(2,7 in … 3,5 in) 68 mm … 90 mm
(2,7 in … 3,5 in) 100 mm …
150 mm
(3,9 in … 5,9 in)
12 mm … 52 mm
(0,5 in … 2,0 in)
Werkzeuglänge 290 mm
(11,4 in) 550 mm
(21,7 in) 550 mm
(21,7 in) 520 mm …
570 mm
(20,5 in …
22,4 in)
Anwendung Bohren mit Ham-
merbohrkrone Bohren mit Ham-
merbohrkrone Bohren mit Ham-
merbohrkrone Hammerbohren
4.2 Saugkopf
Saugkopf kurz Saugkopf mittel Saugkopf lang
Gewicht 660 g
(23,3 oz) 710 g
(25,0 oz) 760 g
(26,8 oz)
Werkzeugtyp Spitzmeißel, Flach-
meißel, Stockerwerk-
zeug
Spitzmeißel, Flach-
meißel, Stockerwerk-
zeug
Spitzmeißel, Flach-
meißel, Stockerwerk-
zeug
Werkzeuglänge 250 mm … 400 mm
(9,8 in … 15,7 in) 300 mm … 400 mm
(11,8 in … 15,7 in) 400 mm … 500 mm
(15,7 in … 19,7 in)
Anwendung Meißeln Meißeln Meißeln
4.3 Temperaturen
Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Lagertemperatur −20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
5 Bedienung
5.1 Staubmodul montieren 3
Achten Sie darauf, dass der Funktionswahlschalter in der zu den Arbeiten passenden Stellung steht.
*2055779* 2055779 Deutsch 5
Die aus dem Saugkopf herausragende freie Werkzeuglänge darf 145 mm nicht über und 30 mm nicht
unterschreiten. Dadurch gewährleisten Sie eine optimale Staubabsaugung.
Es dürfen nur die in der Übersicht zur Bestimmungsgemäßen Verwendung dargestellten Spitzmeißel,
Flachmeißel, Stockerwerkzeuge, Hammerbohrkronen und Hammerbohrer verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass bei der Montage kein Einsatzwerkzeug in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist.
1. Öffnen Sie den montierten Zusatzhandgriff vom Elektrowerkzeug.
2. Entfernen Sie den Zusatzhandgriff.
3. Wählen Sie die richtige Zusammenstellung des Saugsystems entsprechend Abbildung zur Bestim-
mungsgemäßen Verwendung Seite 4 aus und montiern Sie die Teile und den Zusatzhandgriff auf die
Saugbasis.
4. Schieben Sie das montierte System mit Zusatzhandgriff über die Werkzeugaufnahme bis zur Position
des Getriebehalses der Zusatzhandgriffposition.
5. Drehen Sie die Saugbasis und den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position.
6. Fixieren Sie den Zusatzhandgriff verdrehsicher durch Festziehen des Griffes.
7. Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahme ein.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs.
8. Verbinden Sie einen Entstauber mit dem Staubmodul.
Zum Hammerbohren führen Sie die nachfolgenden Arbeitsschritte zusätzlich aus.
9. Stellen Sie die Faltenbalglänge so ein, dass die Bohrerspitze ca. 15 mm herausragt.
10. Setzen Sie den Tiefenanschlag ein.
11. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein.
12. Sichern Sie den Tiefenanschlag mit der Sterngriffschraube gegen Verrutschen.
5.2 Staubmodul demontieren 4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Einsatzwerkzeug! Das Einsatzwerkzeug kann heiß oder scharfkantig sein.
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
1. Trennen Sie den Entstauber vom Staubmodul.
2. Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme.
3. Öffnen Sie die Halterung des Zusatzhandgriffs durch Drehen am Griff.
4. Ziehen Sie das Staubmodul nach vorne vom Elektrowerkzeug ab.
5. Demontieren Sie den Zusatzhandgriff vom Staubmodul.
6. Montieren Sie den Zusatzhandgriff am Elektrowerkzeug.
7. Fixieren Sie den Zusatzhandgriff durch Drehen am Griff.
5.3 Betrieb
Achten Sie darauf, dass der Funktionswahlschalter in der zu der Arbeit passenden Stellung steht.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Entstaubers. Entleeren Sie regelmäßig den Entstauber.
1. Schließen Sie den Entstauber an und schalten Sie den Entstauber ein.
2. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
6 Deutsch 2055779 *2055779*
6 Pflege und Instandhaltung
6.1 Pflege des Moduls
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie keine Öle oder Fette oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine
silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
1. Entfernen Sie festanhaftenden Schmutz und prüfen Sie, ob die Absaugöffnung in der Saugbasis frei von
Staubrückständen ist.
2. Reinigen Sie das Modul in regelmäßigen Abständen mit kaltem Wasser.
Das Modul muss vor der nächsten Benutzung komplett getrocknet sein, um eine Anhaftung von
Staub zu vermeiden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Innenseiten der Adapter von Fett und Staubrückständen.
6.2 Instandhaltung
Prüfen Sie regelmäßig alle außenliegenden Teile des Produkts und des Zubehörs auf Beschädigungen
und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren.
7 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Übermäßige Staubentwick-
lung. Entstauber voll. Entstauber entleeren.
Saugkopf und/oder Faltenbalg
abgenutzt oder defekt.
Saugkopf und/oder Faltenbalg
ersetzen.
Absaugkanal verstopft. Absaugkanal reinigen.
Freie Werkzeuglängen über
145 mm.
Kürzeres Einsatzwerkzeug oder
längeren Saugkopf verwenden.
Saugschlauch vom Entstauber
nicht korrekt montiert.
Saugschlauch vom Entstauber
ganz in das Basisteil einstecken.
Reste vom Bohrkern verstopfen die
Absaugung.
Bohrkern mit Bohrklein entfer-
nen.
Abstand zwischen Hammerbohr-
krone und Saugrohr zu groß.
Ausschließlich Hilti Hammer-
bohrkronen verwenden.
Staubmodul fällt ab Staubmodul nicht richtig montiert. Staubmodul entsprechend der
Bedienungsanleitung montie-
ren. Basisteil muss in vorgese-
hener Position montiert sein.
Basisteil und/oder Gerätehals sind
ölig oder fettig.
Öl und Fett mit einem Tuch vom
Basisteil und den Aussenflächen
des Gerätehalses entfernen.
Zusatzhandgriff nicht festgezogen. Zusatzhandgriff festziehen.
Zusatzhandgriff gebrochen. Zusatzhandgriff austauschen.
Adapter nicht montiert. Adapter montieren.
*2055779* 2055779 English 7
Störung Mögliche Ursache Lösung
Staubmodul lässt sich nicht
demontieren. Spannband vom Zusatzhandgriff
nicht genügend geöffnet
Zusatzhandgriff weiter lösen,
um das Spannband weiter zu
öffnen.
Permanentes akustisches
Signal am Entstauber. Noppen am Faltenbalg abgebnutzt. Faltenbalg ersetzen.
8 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
9 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
10 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem
Link: qr.hilti.com/manual/?id=2494449
Diesen Link finden Sie auch am Ende der Bedienungsanleitung als QR-Code.
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
8 English 2055779 *2055779*
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
Wear dust mask
Wear protective gloves
Wear protective footwear
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Dust removal module TE DRSY
Generation 01
Serial no.
2 Safety
2.1 Safety instructions
WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with
which this product is provided. Failure to observe the instructions below can result in electric shock, fire
and/or serious injury.
*2055779* 2055779 English 9
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
The term “power tool” used in the safety precautions refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Study the operating instructions and the safety-relevant information for the system products prior
to use and comply with them always.
Use the module only in combination with the power tools stated in the section headed Intended use
→ page 10, otherwise there is a risk of injury.
Disconnect the plug from the power outlet or remove a removable battery before making any adjustments,
changing accessories, or putting away the power tool. This precaution reduces the risk of the power tool
starting accidentally.
Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the product. Do not use
the product while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating the product can result in serious injury.
Working on the material may cause it to splinter. Flying fragments present a risk of injury to the eyes and
body. Wear eye protection, a hard hat and ear protection while the product is in use.
Use power tools, accessories, insert tools, etc. in accordance with these instructions. Take the working
conditions and the work to be performed into account. Use of power tools for applications other than
those intended can result in hazardous situations.
Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that installed accessories
are secure.
Vacuuming water is prohibited.
Do not use the module to vacuum up substances that present a risk of explosion, glowing, burning or
flammable substances, aggressive dusts (e.g. magnesium or aluminum dust) and liquids (e.g. gasoline,
solvents, acids, coolant/lubricants).
Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some
examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone
and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically
treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and
bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary
measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by
the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include:
working in an area that is well ventilated,
avoidance of prolonged contact with dust,
directing dust away from the face and body,
wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap.
Whenever possible, use a Hilti-recommended dust extractor suitable for the application.
Before beginning the work, check the hazard classification of the dust that will be produced. Use a dust
extractor with an officially approved protection classification in compliance with locally applicable dust
protection regulations.
Use an anti-static suction hose in order to avoid electrostatic effects.
Make sure that the adapter and the outside surfaces of the tool holder are free of oil and grease. If
the dust removal module is installed with oily and/or greasy parts, the dust removal module can fall off.
Remove oil and grease from the adapter and from the outside surfaces of the tool holder with a cloth.
Make sure that the module does not get too hot. The material will melt at temperatures above 80 °C.
Do not use the module as a grip for carrying or guiding the system. The power tool has grips designed
for this purpose; use these grips.
When the power tool is in operation, do not hold it by the suction head or the suction tube.
10 English 2055779 *2055779*
3 Description
3.1 Product overview 1
@Adapter
;Suction base with auxiliary handle
=Connector
%Bellows gaiter 12-52
&Depth gauge
(Star-grip screw
)Nut
+Suction head, long
§Suction head, medium
/Suction head, short
:Bellows gaiter 68-90/ 290 mm
Suction tube
$Bellows gaiter 68-90/550 mm
£Bellows gaiter 100-150/550 mm
3.2 Intended use 2
The product described is a dust removal module that is used as an accessory in combination with Hilti
SDSMax rotary hammer drills and dust extractors.
3.3 Items supplied
Suction base, bellows gaiter 6890/290 mm, suction head short, suction head medium, suction head long,
adapter, connector, bellows gaiter 12-52, depth gauge, star-grip screw, nut, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
4.1 Bellows gaiter
Bellows gaiter
6890/290 Bellows gaiter
6890/550 Bellows gaiter
100150/550 Bellows gaiter
1252
Weight 660 g
(23.3 oz) 880 g
(31.0 oz) 920 g
(32.5 oz) 1,000 g
(35.3 oz)
Tool type TEYBK TEYBK TEYBK Hammer drill bits,
TEY
Drill bit diameter 68 mm … 90 mm
(2.7 in … 3.5 in) 68 mm … 90 mm
(2.7 in … 3.5 in) 100 mm …
150 mm
(3.9 in … 5.9 in)
12 mm … 52 mm
(0.5 in … 2.0 in)
Length of drill bit /
chisel 290 mm
(11.4 in) 550 mm
(21.7 in) 550 mm
(21.7 in) 520 mm …
570 mm
(20.5 in …
22.4 in)
Application Drilling with per-
cussion core bit Drilling with per-
cussion core bit Drilling with per-
cussion core bit Hammer drilling
*2055779* 2055779 English 11
4.2 Suction head
Suction head, short Suction head, medium Suction head, long
Weight 660 g
(23.3 oz) 710 g
(25.0 oz) 760 g
(26.8 oz)
Tool type Pointed chisels, flat
chisels, bushing tools Pointed chisels, flat
chisels, bushing tools Pointed chisels, flat
chisels, bushing tools
Length of drill bit /
chisel 250 mm … 400 mm
(9.8 in … 15.7 in) 300 mm … 400 mm
(11.8 in … 15.7 in) 400 mm … 500 mm
(15.7 in … 19.7 in)
Application Chiseling Chiseling Chiseling
4.3 Temperatures
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
5 Operation
5.1 Fitting the dust removal module 3
Make sure that the function selector switch is in the position appropriate to the work to be done.
The exposed length of the accessory tool projecting from the suction head must be no more than 145
mm and no less than 30 mm. This will ensure optimum dust extraction.
Use only the pointed chisels, flat chisels, bushing tools, percussion core bits and hammer drill bits
shown in the overview for the intended use.
When installing, make sure that there is no accessory tool inserted in the power tool.
1. Open the auxiliary handle installed on the power tool.
2. Remove the auxiliary handle.
3. Select the correct configuration of the suction system in accordance with the illustration for the intended
use → page 10 and install the parts and the auxiliary handle on the suction base.
4. Push the assembled system, complete with the auxiliary handle, over the tool holder to the position of
the gearing section/auxiliary handle position.
5. Turn the suction base and the auxiliary handle to the desired position.
6. Turn the grip to secure the auxiliary handle so that it cannot twist out of position.
7. Insert the accessory tool into the tool holder.
Comply with the operating instructions of the power tool.
8. Connect a dust extractor to the dust removal module.
For hammer drilling, perform the following steps in addition.
9. Adjust the length of the bellows gaiter so that the tip of the drill bit projects about 15 mm.
10. Adjust the depth gauge.
11. Adjust the depth gauge to the desired drilling depth.
12. Secure the depth gauge by tightening the star-grip screw so that the depth gauge cannot slip.
12 English 2055779 *2055779*
5.2 Removing dust removal module 4
CAUTION
Risk of injury by the accessory tool! The accessory tool might be hot or have sharp edges.
Wear protective gloves when changing the accessory tool.
1. Separate the dust extractor from the dust removal module.
2. Remove the accessory tool from the tool holder.
3. Release the auxiliary handle clamping band by turning the grip.
4. Work the dust removal module forward and off the power tool.
5. Remove the auxiliary handle from the dust removal module.
6. Install the auxiliary handle on the power tool.
7. Secure the auxiliary handle by turning the grip.
5.3 Operation
Make sure that the function selector switch is in the position appropriate to the work to be done.
Comply with the operating instructions for the dust extractor. Empty the dust extractor at regular
intervals.
1. Connect the dust extractor and switch the dust extractor on.
2. Switch on the power tool.
6 Care and maintenance
6.1 Care of the module
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Do not use oils, greases or cleaning agents.
Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
1. Wipe off foreign matter adhering to the unit and check that the extraction opening in the suction base is
free of dust residues.
2. Clean the module with cold water at regular intervals.
To prevent dust from adhering, the module has to be dried thoroughly before being used again.
3. Regularly remove grease and dust residues from the inside faces of the adapters.
6.2 Maintenance
Check all external parts of the product and the accessories for damage at regular intervals and check
that all controls operate faultlessly. Do not use the product if parts are damaged or if operating controls
do not function faultlessly.
7 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
*2055779* 2055779 English 13
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
An excessive amount of dust
is generated. Dust extractor full. Empty the dust extractor.
Suction head and/or bellows gaiter
worn or faulty.
Replace suction head and/or
bellows gaiter.
Suction channel clogged. Clean the suction channel.
Exposed accessory tool length
more than 145 mm.
Use a shorter accessory tool or
a longer suction head.
Suction hose of the dust extractor
not correctly installed.
Push suction hose of the dust
extractor fully into the base unit.
Debris from the drilled core clog-
ging the extractor.
Remove the drilled core and
drilling fines.
Distance between percussion core
bit and suction tube excessive.
Use only Hilti percussion core
bits.
Dust module drops off Dust removal module not correctly
installed.
Install dust module in ac-
cordance with the operating
instructions. Base unit must
be installed in the intended
position.
Base unit and/or tool neck oily or
greasy.
Use a cloth to wipe oil and
grease off the base unit and
the outside surfaces of the tool
neck.
Auxiliary handle not tightened. Tighten auxiliary handle.
Auxiliary handle broken. Replace auxiliary handle.
Adapter not installed. Install adapter.
Dust module cannot be re-
moved. Auxiliary handle clamping band not
sufficiently opened
Loosen auxiliary handle further
to open the clamping band
further.
Steady acoustic signal emit-
ted by the dust extractor. Nubs on the bellows gaiter worn
off.
Replace bellows gaiter.
8 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
10 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2494449
This link is also to be found at the end of the operating instructions, in the form of a QR code.
14 Nederlands 2055779 *2055779*
Originele handleiding
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR !
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de handleiding
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Handleiding in acht nemen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
Hilti Li-ion accu
Hilti acculader
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
De nummering in de afbeeldingen geeft de volgorde van de arbeidsstappen weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken.
Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht.
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Hilti TE DRS-­Y Dust Removal System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare