Hilti TE DRS-4-A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
TE DRS4-A
Deutsch 1
English 6
Nederlands 11
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Dansk 36
Svenska 41
Norsk 46
Suomi 51
Eesti 56
Latviešu 61
Lietuvių 66
Polski 71
Čeština 76
Slovenčina 81
Magyar 86
Slovenščina 91
Hrvatski 96
Русский 101
Українська 106
Қазақ 112
Български 117
Română 122
Ελληνικά 127
Türkçe 132
137
日本語 142
한국어 147
繁體中文 152
中文 157
עברית 162
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
1
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
2
3
4
5
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
6
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
TE DRS4-A
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
he הוראותהפעלהמקוריות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden in
Kombination mit einem Symbol verwendet:
GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führen kann.
VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen
oder zu Sachschäden führen kann
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktinformationen
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese-
nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre-
tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie
von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Staubmodul TE DRS4A
Generation 01
Serien-Nr.
1.4 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
2 Deutsch
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation und in der Dokumentation des Hilti
Bohrhammers.
Benutzen Sie einen Atemschutz, der den anfallenden Reststaub beim Bohren und bei Servicearbeiten
von Gesicht und Atemwegen fern hält.
Benutzen Sie auch bei montiertem Staubmodul immer den Seitenhandgriff des Hilti Bohrhammers.
Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z. B. Asbest) dürfen nicht gesaugt werden.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@
Absaugkopf
;
Hubbegrenzung
=
Tiefenanschlag
%
Staubbehälter mit Filter
&
Entriegelung Staubbehälter
(
Entriegelung DRS
)
Führung (Gerät)
+
Elektrische Schnittstelle Gerät mit Abdeck-
schieber
§
Elektrische Schnittstelle DRS
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Staubmodul TE DRS4A (01) wird als Zubehör für den Hilti Bohrhammer TE 4A22 (02) verwendet.
Es sammelt einen großen Prozentsatz des entstehenden Staubes ein und kann schnell und einfach am
Bohrhammer befestigt werden. Im Staubmodul ist ein Sauglüfter integriert. Dieser wird durch einen
eigenen Motor angetrieben. Beim Einschalten des Bohrhammers bezieht das Modul seinen Strom aus dem
Bohrhammer-Akku.
Für Arbeiten in Metall und Holz ist das Staubmodul nicht geeignet.
Bedingungen: TE DRS-4-A T1
Das TE DRS-4-A T1 erfüllt die Richtlinie OSHA 1926.1153 Table 1.
3.3 Lieferumfang
Staubmodul, Bedienungsanleitung.
Hinweis
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns
freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti
Center oder unter: www.hilti.group
4 Technische Daten
TE DRS-4-A
Nennleistungsaufnahme
60 W
Nennleistungsaufnahme
250 ℓ/min
Gewicht
1 kg
(2 lb)
Arbeitshub
96 mm
(≤ 3,8 in)
Verwendete TE-C Hammerbohrer,
5 mm …19 mm
(3/16 in ... 5/8 in)
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Deutsch 3
5 Bedienung
5.1 Arbeitsvorbereitung
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
5.1.1 Staubmodul montieren 2
Hinweis
Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Fixierpunkte und die elektrischen Schnittstellen am
Bohrhammer und am Staubmodul staubfrei und leichtgängig sind.
1. Entfernen Sie den Akku.
2. Schalten Sie den Rechts- / Linkslauf des Bohrhammers in Mittelstellung.
3. Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Seitenhandgriff.
4. Schieben Sie das Staubmodul von vorne auf das Gerät, bis es einrastet.
5. Kontrollieren Sie nach der Montage, dass das Staubmodul richtig eingerastet ist.
5.2 Arbeiten
5.2.1 Länge einstellen (Hub) 3
WARNUNG
Verletzungsgefahr Beim Drücken des Hub-Voreinstellungsknopfes schnellt das Teleskop heraus.
Halten Sie den Bohrhammer mit Staubmodul so, dass das herausschnellende Teleskop Sie nicht
verletzen kann.
Hinweis
Standardmäßig ist der Hub auf eine Bohrerlänge von 170 mm abgestimmt. Für kürzere Bohrer muss
der Hub angepasst werden.
1. Drücken Sie die Hubbegrenzung und halten Sie diesen gedrückt.
2. Drücken Sie den Bohrhammer mit eingesetztem Bohrer gegen den Untergrund, bis der Bohrer diesen
berührt.
3. Lassen Sie die Hubbegrenzung los.
5.2.2 Bohrtiefe einstellen (Tiefenanschlag)
Hinweis
Ist eine genaue Bohrtiefe erforderlich, muss diese durch Probebohrungen Ermittelt werden.
1. Drücken Sie den Tiefenanschlag und halten Sie diesen gedrückt.
2. Verschieben Sie den Ring bis zur gewünschten Bohrtiefe.
3. Lassen Sie den Tiefenanschlag los.
5.2.3 TE-DRS-T1-Filter abreinigen 4
Hinweis
Reinigen Sie den Filter nach 5 Bohrlöchern (16 mm x 50 mm) (1/2 in x 3 in) ab.
Wenn die Saugleistung nachlässt, drücken Sie den Reinigungsmechanismus bis zu einem hörbaren Klick
je 5 mal vor und zurück.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
4 Deutsch
5.2.4 Staubbox entleeren 5
Hinweis
Ein voller Filter kann zu übermäßiger Staubentwicklung führen und muss regelmäßig entleert werden.
Benutzen Sie dazu einen Atemschutz.
1. Halten Sie das Gerät waagerecht und lassen Sie es kurz laufen.
Dadurch werden die Staubreste, die sich im Staubmodul abgelagert haben, in die Staubbox gesaugt.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und halten Sie diese gedrückt.
3. Ziehen Sie die Staubbox nach unten aus dem Staubmodul.
4. Entleeren Sie die Staubbox.
5. Schieben Sie die leere Staubbox von unten in das Staubmodul bis diese einrastet.
5.2.5 Staubmodul demontieren
1. Demontieren Sie das Einsatzwerkzeug.
2. Schalten Sie den Rechts- / Linkslauf des Bohrhammers in Mittelstellung.
3. Drücken Sie die Entriegelung DRS und halten Sie diese gedrückt.
4. Ziehen Sie das Staubmodul nach unten vom Gerät ab.
6 Pflege und Instandhaltung
Prüfen Sie regelmäßig alle Teile des Moduls auf Beschädigungen und auf einwandfreie Funktion.
Betreiben Sie das Modul nicht, wenn Teile beschädigt sind oder nicht einwandfrei funktionieren.
Verwenden Sie kein Wasser, keine Öle, Fette oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Staubmodul nur mit einer trockenen Bürste und einem Reinigungstuch.
Berühren Sie beim Reinigen nicht das Filtermaterial und verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen.
Dies kann das Filtermaterial beschädigen.
6.1 Absaugkopf wechseln 6
1. Demontieren Sie das Staubmodul. Seite 4
2. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Absaugkopfes und halten Sie ihn gedrückt.
3. Ziehen Sie den alten Absaugkopf nach oben aus der Führung.
4. Drücken Sie den neuen Absaugkopf in die Führung bis er einrastet.
7 Transport und Lagerung von Akku-Geräten
Transport
VORSICHT
Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport. Durch eingesetzte Akkus kann es zu unkontrolliertem
Anlauf beim Transport des Gerätes kommen und dieses beschädigt werden.
Gerät immer ohne eingesetzte Akkus transportieren.
Akkus entnehmen.
Gerät und Akkus einzeln verpackt transportieren.
Akkus nie in loser Schüttung transportieren.
Nach längerem Transport Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
Lagerung
VORSICHT
Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte Akkus. Durch auslaufende Akkus kann das Gerät
beschädigt werden.
Gerät immer ohne eingesetzte Akkus lagern.
Gerät und Akkus möglichst kühl und trocken lagern.
Akkus nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben lagern.
Gerät und Akkus unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Deutsch 5
8 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
8.1 Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Übermäßige Staubentwick-
lung.
Staubbox voll Entleeren Sie die Staubbox.
Seite 4
Filter defekt Tauschen Sie den Filter aus.
Absaugkopf defekt Wechseln Sie den Absaugkopf.
Absaugkopfbürste verschlissen Wechseln Sie den Absaugkopf.
Bohrer nicht mittig in Absaug-
kopf.
Staubmodul nicht korrekt einge-
setzt
Setzen Sie das Staubmodul
korrekt in das Produkt ein.
9 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
10 China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/2098487.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
11 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
6 English
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of signs used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal
injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.
1.3 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained
personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Dust removal attachment TE DRS4A
Generation 01
Serial no.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
English 7
1.4 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 Safety instructions
Observe all safety instructions in this documentation and in the documentation of the Hilti rotary hammer
drill.
Use respiratory protection to keep residual dust away from the face and airways when drilling and when
servicing the tool or accessories.
Always use the side handle on the Hilti rotary hammer drill, even when the dust removal module is fitted.
Picking up materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@
Suction head
;
Stroke limiter
=
Depth gauge
%
Dust container with filter
&
Dust container release
(
DRS release button
)
Guide (tool)
+
Electrical interface on the tool, with sliding
cover
§
DRS electrical interface
3.2 Intended use
The TE DRS4A (01) dust removal module is an accessory for the Hilti TE 4A22 (02) rotary hammer drill. It
collects a high percentage of the dust and it attaches quickly and easily to the rotary hammer drill. The dust
removal module has a built-in extractor fan. This fan is driven by its own motor. When the rotary hammer
drill is switched on the dust removal module draws its electric power from the rotary hammer drill’s battery.
The dust removal module is not suitable for working on metal and wood.
Conditions: TE DRS-4-A T1
The TE DRS-4-A T1 satisfies the requirements of OSHA 1926.1153 Table 1.
3.3 Items supplied
Dust removal module, operating instructions.
Note
For safe, reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and accessories. Spare parts,
accessories and consumables approved by Hilti for use with this product can be found at your Hilti
Center or at www.hilti.group.
4 Technical data
TE DRS-4A
Rated power input
60 W
Rated power input
250 ℓ/min
Weight
1 kg
(2 lb)
Operating stroke
96 mm
(≤ 3.8 in)
TE-C hammer drill bits used,
5 mm …19 mm
(3/16 in ... 5/8 in)
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
8 English
5 Operation
5.1 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing
accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1.1 Fitting the dust removal module 2
Note
Before fitting the module, check that the attachment points and the electrical interfaces on the rotary
hammer drill and dust removal module are free of dust and that the parts fit or move freely and easily.
1. Remove the battery.
2. Set the forward / reverse selector switch on the rotary hammer drill to the middle position.
3. Remove the depth gauge from the side handle.
4. Push the dust removal module onto the tool from the front until it engages.
5. After fitting, check that the dust removal module is secure.
5.2 Types of work
5.2.1 Setting the length (stroke) 3
WARNING
Risk of injury The telescopic section will jump out when the stroke preselection button is pressed.
Hold the rotary hammer with the dust removal module so that the telescopic section cannot injure
you when it jumps out.
Note
The default stroke setting is for a drill bit length of 170 mm. The stroke has to be adjusted if shorter
drill bits are used.
1. Press the stroke length limiter and keep it pressed.
2. With the drill bit fitted, press the rotary hammer drill against the working surface until the tip of the drill
bit comes into contact with the surface.
3. Release the stroke length limiter.
5.2.2 Setting drilling depth (depth gauge)
Note
If drilling depth has to be exact, drill test holes to establish the correct depth.
1. Press the depth gauge and keep it pressed in.
2. Move the ring to the desired drilling depth.
3. Release the depth gauge.
5.2.3 Cleaning the TE-DRS-T1 filter 4
Note
Clean the filter after drilling 5 holes (16 mm x 50 mm) (1/2 in x 3 in).
When suction power diminishes, slide the cleaning mechanism 5 times forward and back until it audibly
clicks on each slide.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
English 9
5.2.4 Emptying the dust box 5
Note
Dust can escape if the filter is full, so it has to be emptied regularly. Wear respiratory protection when
doing this.
1. Hold the power tool horizontal and allow it to run for a short time.
This ensures that residual dust deposits in the dust removal module are drawn into the dust box.
2. Press and hold down the release button of the dust container.
3. Pull the dust box down and clear of the dust removal module.
4. Empty the dust box.
5. Push the empty dust box back into the dust removal module from below until it engages.
5.2.5 Removing the dust removal module
1. Remove the accessory tool.
2. Set the forward / reverse selector switch on the rotary hammer drill to the middle position.
3. Press and hold down the DRS release button.
4. Pull the dust removal module downwards away from the power tool.
6 Care and maintenance
Check all parts of the module for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function
correctly. Do not use the module if parts are damaged or if they do not function correctly.
Do not use water, oil, grease or cleaning products.
Use only a dry brush and a cloth to clean the dust removal module.
Do not touch the filter material when cleaning it and do not use compressed air to clean it. This can
damage the filter material.
6.1 Changing the suction head 6
1. Remove the dust removal module. page 9
2. Press and hold down the suction head release button.
3. Pull the old suction head up and out of its guide.
4. Press the new suction head into the guide until it engages.
7 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Inadvertent starting during transport. Uncontrolled starting during transport may occur if the battery
is fitted, thereby resulting in damage to the tool.
Always remove the battery before transporting the tool.
Remove the battery.
Transport the tool and batteries individually packaged.
Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Inadvertent damage caused by defective battery. A leaking battery may damage the tool.
Always remove the battery before storing the tool.
Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
10 English
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
8.1 Troubleshooting
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
An excessive amount of dust
is generated.
The dust container is full. Empty the dust box. page 9
The filter is defective. Fit a new filter.
The suction head is defective. Change the suction head.
The suction head brush is worn. Change the suction head.
The drill bit is not centered in
the suction head.
The dust removal module is not
fitted correctly.
Fit the dust removal module to
the tool correctly.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible.
10 China RoHS (guideline on restriction of the use of dangerous substances)
The following link takes you to the table of dangerous substances: qr.hilti.com/2098487.
You will find a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Nederlands 11
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden in combinatie met een symbool gebruikt:
GEVAAR! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING! Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan
leiden
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Productinformatie
Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig
geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de
hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als
ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Stofmodule TE DRS4A
Generatie 01
Serienr.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
12 Nederlands
1.4 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende
voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze
documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsinstructies
Alle veiligheidsvoorschriften in deze documentatie en in de documentatie van de Hilti boorhamer in acht
nemen.
Gebruik een stofmasker, dat de reststof die bij het boren en bij onderhoudswerkzaamheden optreedt van
gezicht en ademwegen verwijderd houdt.
Gebruik ook bij een gemonteerde stofmodule altijd de zijhandgreep van de Hilti boorhamer.
Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden opgezogen.
3 Beschrijving
3.1 Productoverzicht 1
@
Afzuigkop
;
Slagbegrenzing
=
Diepte-aanslag
%
Stofreservoir met filter
&
Ontgrendeling stofreservoir
(
Ontgrendeling DRS
)
Geleiding (apparaat)
+
Elektrische aansluiting apparaat met afdek-
schuif
§
Elektrische interface DRS
3.2 Correct gebruik
De stofmodule TE DRS4A (01) wordt als toebehoor voor de Hilti boorhamer TE 4A22 (02) gebruikt. Deze
verzamelt een grote hoeveelheid van de stof die optreedt en kan snel en eenvoudig aan de boorhamer
worden bevestigd. In de stofmodule is een zuigventilator geïntegreerd. Deze wordt door een eigen motor
aangedreven. Bij het inschakelen van de boorhamer betrekt de module zijn stroom uit de accu van de
boorhamer.
De stofmodule is niet geschikt voor het boren in metaal en hout.
Voorwaarden: TE DRS-4-A T1
Het TE DRS-4-A T1 voldoet aan de richtlijn OSHA 1926.1153 Table 1.
3.3 Standaard leveringsomvang
Stofmodule, handleiding.
Aanwijzing
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door
ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u
in uw Hilti center of onder: www.hilti.group
4 Technische gegevens
TE DRS-4A
Opgenomen vermogen
60 W
Opgenomen vermogen
250 ℓ/min
Gewicht
1 kg
(2 lb)
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
Nederlands 13
TE DRS-4A
Werkslag
96 mm
(≤ 3,8 in)
Gebruikte TE-C boorhamer,
5 mm …19 mm
(3/16 in ... 5/8 in)
5 Bediening
5.1 Werkvoorbereiding
ATTENTIE
Gevaar voor letsel! Onbedoeld in werking treden van het product.
Verwijder de accu, alvorens apparaatinstellingen uit te voeren of toebehoren te wisselen.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
5.1.1 Stofmodule monteren 2
Aanwijzing
Let er vóór het monteren op dat de bevestigingspunten en de elektrische aansluitingen op de
boorhamer en de stofmodule stofvrij zijn en gemakkelijk kunnen worden bewogen.
1. Verwijder de accu.
2. Zet de rechts-/linksloopschakelaar van de boorhamer in de middelste stand.
3. Verwijder de diepte-aanslag uit de zijhandgreep.
4. Schuif de stofmodule vanaf de voorzijde op het apparaat tot hij vergrendelt.
5. Controleer na het monteren dat de stofmodule correct vergrendeld is.
5.2 Werkzaamheden
5.2.1 Lengte instellen (slag) 3
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel Bij het indrukken van de knop voor de voorinstelling van de slag schiet de
telescoop naar buiten.
Houd de boorhamer met stofmodule zo vast dat de naar buiten schietende telescoop u niet kan
verwonden.
Aanwijzing
Standaard is de slag op een boorlengte van 170 mm afgestemd. Voor kortere boren moet de slag
worden aangepast.
1. Druk de slagbegrenzing in en houd deze ingedrukt.
2. Druk de boorhamer met aangebrachte boor tegen de ondergrond, totdat de boor deze aanraakt.
3. Laat de slagbegrenzing los.
5.2.2 Boordiepte instellen (diepte-aanslag)
Aanwijzing
Als een exacte boordiepte noodzakelijk is, dan moet deze door middel van proefboringen worden
bepaald.
1. Druk de diepte-aanslag in en houd deze ingedrukt.
2. Verschuif de ring naar de gewenste boordiepte.
3. Laat de diepte-aanslag los.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
14 Nederlands
5.2.3 TE-DRS-T1-filter reinigen 4
Aanwijzing
Reinig het filter na 5 boorgaten (16 mm x 50 mm) (1/2 in x 3 in).
Wanneer het zuigvermogen afneemt, drukt u het reinigingsmechanisme tot een hoorbare klik 5 maal heen
en terug.
5.2.4 Stofbox leegmaken 5
Aanwijzing
Een vol filter kan tot overmatige stofontwikkeling leiden en dit moet regelmatig worden geleegd. Draag
hierbij een stofmasker.
1. Houd het apparaat horizontaal en laat het kort lopen.
Hierdoor worden de stofresten die zich in de stofmodule hebben afgezet in de stofbox gezogen.
2. Druk de ontgrendelingstoets van het stofreservoir in en houd deze ingedrukt.
3. Trek de stofbox naar beneden uit de stofmodule.
4. Leeg de stofbox.
5. Schuif de lege stofbox van onderaf in de stofmodule tot deze vergrendelt.
5.2.5 Stofmodule demonteren
1. Verwijder het inzetgereedschap.
2. Zet de rechts-/linksloopschakelaar van de boorhamer in de middelste stand.
3. Druk op de ontgrendeling van de DRS en houd deze ingedrukt.
4. Trek de stofmodule naar beneden van het apparaat af.
6 Verzorging en onderhoud
Controleer regelmatig alle externe delen van de module op beschadigingen en of deze correct werken.
Gebruik de module niet als er onderdelen beschadigd zijn of niet optimaal functioneren.
Gebruik geen water of olie en geen vet of reinigingsmiddelen.
Reinig de stofmodule alleen met een droge borstel en een schoonmaakdoek.
Bij het reinigen het filtermateriaal niet aanraken en geen perslucht gebruiken voor het reinigen. Dit kan
tot beschadiging van het filtermateriaal leiden.
6.1 Afzuigkop vervangen 6
1. Demonteer de stofmodule. Pagina 14
2. Druk de ontgrendelingsknop van de afzuigkop in en houd deze ingedrukt.
3. Trek de oude afzuigkop naar boven uit de geleiding.
4. Druk de nieuwe afzuigkop in de geleiding tot hij vergrendelt.
7 Transport en opslag van accu-apparaten
Transport
ATTENTIE
Onbedoeld in werking treden tijdens transport. Door aangebrachte accu's kan het apparaat tijdens
het transport onbedoeld in werking treden en beschadigd worden.
Transporteer het apparaat altijd zonder aangebrachte accu's.
Accu's verwijderen.
Transporteer het apparaat en de accu's afzonderlijk.
Transporteer de accu's nooit zonder verpakking.
Controleer na een langdurig transport het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging.
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Hilti TE DRS-4-A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi