Climbing Technology 3C3250A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

4
2
8
7
30
T8
11
12
32
33 (Gate Strength)
T1
CONNECTORS
ADDENDUM
IST01-ADANSCT_rev.2 01-21
ANSI Z359.12-2019
C
0333
G
=+
MODELS
PRODUCT
D-SHAPE STEEL
TG ANSI
LARGE STEEL
TG ANSI
REF. No. 3C3250A 3C3250E 3C3240A 3C3240E
STANDARDS ANSI Z359.12-2019
50 kN 50 kN
16 kN 16 kN
15 kN 20 kN
16 kN 16 kN
16 kN 16 kN
- 16 kN
110 mm 116 mm
63 mm 77 mm
18 mm 25 mm
2
MARKING
1
ENGLISH
1) MARKING. Numbers/letters without caption: refer to the legend in the general
instructions (paragraph 5). Numbers/letters with asterisk (*): indication shown de-
pending on the model.
1.1 - General (Fig. 1). Indications: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maximum guaranteed
breaking load; 32) Number and year of applicable legislation, followed by a letter
which denotes the class of connector; 33) Gate strength.
1.2 - Traceability (Fig. 1). Indications: T1; T8.
ITALIANO
1) MARCATURA. Numeri/lettere senza didascalia: consultare la legenda nelle istru-
zioni generali (paragrafo 5). Numeri/lettere con asterisco (*): indicazione presen-
te a seconda del modello.
1.1 - Generale (Fig. 1). Indicazioni: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Carichi massimi garan-
titi; 32) Numero e anno della norma di riferimento, seguito da una lettera che iden-
tifica la classe del connettore; 33) Resistenza della ghiera.
1.2 - Tracciabilità (Fig. 1). Indicazioni: T1; T8.
FRANÇAIS
1) MARQUAGE. Chiffres/lettres sans légende : consulter la légende dans les ins-
tructions générales (paragraphe 5). Chiffres/lettres avec astérisque (*) : indication
présente selon le modèle.
1.1 - Général (Fig. 1). Indications : 2* ; 4 ; 7 ; 8 ; 11 ; 12 ; 30) Charge maximale
garantie ; 32) numéro et année de la norme de référence, suivi par la lettre corres-
pondante à la classe du connecteur ; 33) Résistance du doigt.
1.2 - Traçabilité (Fig. 1). Indications : T1; T8.
DEUTSCH
1) MARKIERUNG. Zahlen / Buchstaben ohne Bildunterschriften: die Legende in der
allgemeine Gebrauchsanweisungen lesen (Absatz 5). Zahlen / Buchstaben mit Stern-
chen (*): vorhandene Angabe nach dem Modell.
1.1 - Allgemeine (Abb. 1). Angaben: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Garantierte Maximal-
kraft; 32) Nummer und Jahr der Referenznorm, gefolgt von einem Buchstaben, der
die Karabinerklasse identifiziert. 33) Belastbarkeit des Schnappers.
1.2 - Rückverfolgbarkeit (Abb. 1). Angaben: T1; T8.
ESPAÑOL
1) MARCADO. Números/letras sin título: consulten la leyenda en las instrucciones
generales (párrafo 5). Números/letras con asterisco (*): indicación presente según
el modelo.
1.1 - General (Fig. 1). Indicaciones: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Cargas mayores
garantizadas (Fig. 2); 32) Número y año de la norma de referencia, seguido de una
letra que identifica la clase del conector; 33) Resistencia del gatillo.
1.2 - Trazabilidad (Fig. 1). Indicaciones: T1; T8.
PORTUGUÊS
1) MARCAÇÃO. Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções
gerais (parágrafo 5). Números/letras com asterisco (*): indicação presente depen-
1.2 - Identykowalność (Rys. 1). Wskazania: T1; T8.
РУССКИЙ
1) МАРКИРОВКА. Цифры или буквы без надписи: см. экспликацию в общей ин-
струкции (пункт 5). Цифры или буквы со звёздочкой (*): указания присутствуют в
зависимости от модели.
1.1 - Общая экспликация (рис. 1). Указания: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Максималь-
ные гарантированные нагрузки; 32) номер и год принятия соответствующего стандар-
та, далее буква, обозначающая класс карабина. 33) Крепость замка.
1.2 - Отслеживаемость (рис. 1). Указания: T1; T8.
EESTI
1) MÄRGISTUS. Selgituseta numbrid/tähed: vaadake selgitusi üldistes juhistes (punkt 5).
Tärniga numbrid/tähed (*): kehtib teatud mudelite kohta.
1.1 - Üldteave (jn 1). Indikatsioonid: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Suurim tagatud koormus;
32) Standardi number ja aastaarv, sellele järgnev täht märgib karabiini klassi. 33) Värava
tugevus.
1.2 - Jälgitavus (jn 1). Indikatsioonid: T1; T8.
LATVIEŠU
1) MARĶĒJUMS. Numuri/burti bez apraksta: skatīt apzīmējumus vispārīgajos norādīju-
mos (punkts 5). Numuri/burti ar zvaigznīti (*): norāde ir atkarīga no modeļa.
1.1 - Vispārējs (Att.1). Indikācijas: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maksimālās garantētās slo-
dzes; 32) Atsauces standarta numurs un gads, kam seko burts, kas identicē savienotāja
klasi. 33) Stiprinājuma stiprība.
1.2 - Izsekojamība (Att.1). Indikācijas: T1; T8.
LIETUVIŲ
1) ŽENKLINIMAS. Skaičiai/raidės be antraštės: žr. paaiškinimą bendrosiose instrukcijose
(5 skirsnis). Skaičiai/raidės su asterisku (*): šis nurodymas priklauso nuo modelio.
1.1 - Bendra informacija (1 pav.). Indikacijos: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Didžiausios
garantuojamos apkrovos; 32) Pamatinio standarto numeris ir metai, po kurių seka jungties
klasę nurodanti raidė.33) Vartų jėga.
1.2 - Atsekamumas (1 pav.). Indikacijos: T1; T8.
УКРАЇНСЬКА
1) МАРКУВАННЯ. Цифри/букви без пояснень: див. умовні позначення в загальних
інструкціях (пункт 5). Цифри/букви із зірочкою (*): вказівка в залежності від моделі.
1.1 - Загальна інформація (Мал.1). вказівки: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Гарантовані
максимальні навантаження; 32) Номер та рік прийняття відповідного стандарту, далі
буква, що позначає клас карабіна. 33) Міцність карабіну.
1.2 - Відстеження (Мал.1). вказівки: T1; T8.
БЪЛГАРСКИ
1) МАРКИРОВКА. Числа/букви без надпис: направете справка с легендата в об-
щите инструкции (параграф 5). Числа/букви със звездичка (*): указание, дадено в
зависимост от модела.
1.1 - Общо (Фиг.1). Обозначения: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Гарантирани максимал-
ни натоварвания; 32) Номер и година на референтния стандарт, посочени с буква,
указваща класа на съединителя. 33) Здравина на заключването.
1.2 - Проследяемост (Фиг. 1). Обозначения: T1; T8.
HRVATSKI
1) OZNAČAVANJE. Brojevi/slova bez natpisa: pogledajte legendu u općim uputama
(odjeljak 5). Brojevi/slova sa zvjezdicom (*): oznaka je prisutna ovisno o modelu.
1.1 - Općenito (Sl.1). Indikacije: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maksimalna zajamčena
opterećenja; 32) Broj i godina referentnog standarda, zatim slovo kojim se određuje klasa
konektora. 33) Čvrstoća osigurača.
1.2 - Sljedivost (Sl.1). Indikacije: T1; T8.
中文
1)标记。数字/非大写字母:通用说明中的图例(图5)。数字/带星号(*)字
母:根据型号的说明。
1.1-通用(图1)。说明:2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) 保证的最大断裂负荷; 32)
字和标准的年份后的字母代表锁扣的类型. 33) 锁门强度.
1.2-产品追踪(图1)。说明:T1; T8.
日本語
1) 表示。数字/文字の記号取扱説明書の凡例ご参照ださ (第5項)。
(*) の付いた数字/文字製品モデルに異なる表示。
1.1 - 一般情報 (図1)。 指示 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) 最大許容荷重; 32) 準拠規格の
番号と製定年、ナのスを示す文字; 33) ゲの強度.
1.2 - レーサ (図1)。 指示 T1; T8。
dendo do modelo.
1.1 - Geral (Fig 1): Indicações: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Cargas máximas garantidas;
32) Número e ano da norma de referência, seguido por uma letra que identifica a
classe do conector. 33) Resistência do mecanismo de bloqueio.
1.2 - Rastreabilidade (Fig 1). Indicações: T1; T8.
SVENSKA
1) MÄRKNINGAR. Siffror/bokstäver utan bildtext: se textförklaringen i de allmänna
instruktionerna (avsnitt 5). Siffror/bokstäver med asterisk (*): information finns enligt
modell.
1.1 - Allmänt. (bild 1). Information: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maximala garanterade
belastningar; 32) Nummer och år för referensstandarden och därefter en bokstav som
identifierar kopplingsanordningens klass. 33) Grindstyrka.
1.2 - Spårbarhet (bild 1). Information: T1; T8.
SUOMI
1) MERKINTÄ. Numerot/kirjaimet ilman kuvatekstiä: tutustu yleisten ohjeiden kuva-
tekstiin (kappale 5). Numerot/kirjaimet, joissa tähti (*): tieto annetaan mallikohtaisesti.
1.1 - Yleinen (Kuva 1). Tiedot: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Taatut enimmäiskuormitukset;
32) Viitestandardin numero ja vuosi, jota seuraa sulkurenkaan luokan ilmaiseva kirjain.
33) Portin vahvuus.
1.2 - Jäljitettävyys (Kuva 1). Tiedot: T1; T8.
NORSK
1) MERKING. Tall/bokstaver uten bildetekst: se forklaringen i de generelle instruksjonene
(punkt 5). Tall/bokstaver med stjerne (*): indikasjon tilstede avhengig av modell.
1.1 - Generelt (Fig.1). Indikasjoner: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Garantert maksimal
belastning (Fig. 2.1); 32) Nummer og år for referansestandarden, etterfulgt av en
bokstav som identifiserer karabinkoden. 33) Portstyrke.
1.2 - Sporbarhet (Fig. 1). Indikasjoner: T1; T8.
DANSK
1) MÆRKNING. Numre/tal uden billedtekst: Se tegnforklaringen i den generelle vej-
ledning (afsnit 5). Numre/tal mes stjerne (*): aktuel angivelse afhængigt af modellen.
1.1 - Generelt (Fig. 1). Angivelser: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) garanterede maksimale
lasteevner; 32) Nummer og år for referencestandarden, fulgt af et bogstav som identifi-
cerer konnektorens klasse. 33) Gate styrke.
1.2 - Sporbarhed. (Fig. 1). Angivelser: T1; T8.
NEDERLAND
1) MARKERING. Nummers/letters zonder bijschrift: zie de legenda in de algemene
instructies (hoofdstuk 5). Nummers/letters met een sterretje (*): informatie beschikbaar
afhankelijk van het model.
1.1 - Algemeen (Fig. 1). Indicaties: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Gegarandeerde maximale
belastingen; 32) Nummer en jaar van de verwijzingsnorm, gevolgd door een letter die
de klasse van de karabiner aangeeft. 33) Vergrendelkracht.
1.2 - Traceerbaarheid (Fig. 1). Indicaties: T1; T8.
SLOVENŠČINA
1) OZNAKE. Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih
(odstavek 5). Številke/črke z zvezdico (*): oznaka je prisotna za določene modele.
1.1 - Splošno (Fig. 1). Oznake: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maksimalna zagotovljena
zmogljivost; 32) Številka in leto referenčnega standarda, ki jima sledi črka, ki označuje
razred vponke. 33) Trdnost vponke.
1.2 - Sledljivost (Fig. 1). Oznake: T1; T8.
SLOVENČINA
1) OZNAČENIE. Čísla/písmená bez popisu: pozri legendu vo Všeobecných pokynoch
(odsek 5). Čísla/písmená označené hviezdičkou (*): označenie uvedené v závislosti
od modelu.
1.1 - Všeobecné označenie (obr. 1). Označenia: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maximálna
garantovaná nosnosť; 32) Číslo a rok referenčnej normy, za ktorou nasleduje písmeno
označujúce triedu konektora. 33) Sila brány.
1.2 - Vysledovateľnosť (obr. 1). Označenia: T1; T8.
ROMÂNĂ
1) MARCARE. Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (para-
graful 5). Numere/litere cu asterisc (*): indicaţie prezentă în funcţie de model.
1.1 - Generalităţi (Fig. 1). Indicaţii: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Sarcini maxime garantate;
32) Numărul şi anul standardului de referinţă, urmat de o literă care identică clasa
conectorului. 33) Rezistenţă poartă.
1.2 - Trasabilitate (Fig. 1). Indicaţii: T1; T8.
ČEŠTINA
1) OZNAČENÍ. Čísla/písmena bez popisku: viz legenda ve všeobecných pokynech
(článek 5). Čísla/písmena s hvězdičkou (*): označení umístěno v závislosti na daném
modelu.
1.1 - Obecné (Obr. 1). Označení: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Zaručené maximální zatíže-
ní; 32) Číslo a datum vydání referenční normy následované písmenem, které identikuje
třídu karabiny. 33) Síla brány.
1.2 - Dohledatelnost (Obr. 1). Označení: T1; T8.
TÜRKÇE
1) MARKALAMA. Başlıksız sayılar/harer: genel talimatlardaki açıklamalara başvurunuz
(paragraf 5). Yıldızlı (*) sayılar/harer: modele bağlı olarak var olan gösterge.
1.1 - Genel Bilgiler (Şek. 1). Göstergeler: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Garanti edilen
maksimum yük; 32) Konektörün sınıfını tanımlayan bir harn ardından standart referans
numarası ve yılı. 33) Konektör kilidi kuvveti.
1.2 - İzlenebilirlik (Şek. 1). Göstergeler: T1; T8.
MAGYAR
1) JELÖLÉSEK. Ábrafelirat nélküli számok/betűk: olvassa el a jelmagyarázatot az álta-
lános utasításokban (5. bek.). Csillaggal (*) jelölt számok/betűk: a modelltől függően
jelenlévő jelzés.
1.1 - Általános (1. ábra). Útmutatások: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maximális garantált
terhelés; 32) a vonatkozó szabvány száma és éve, melyet a karabiner osztályának betű-
jele követ. 33) Nyelv teherbírása.
1.2 - Nyomon követhetőség (1. ábra). Útmutatások: T1; T8.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1) ΣΗΜΑΝΣΗ. Αριθμοί/γράμματα χωρίς λεζάντα: Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών
οδηγιών (παράγραφος 5). Αριθμοί/γράμματα με αστερίσκο: σημείωση παρούσα ανάλογα
με το προϊόν.
1.1 - Γενικές (Εικ. 1). Σημειώσεις: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Μέγιστα εγγυημένα φορτία;
32) αριθμός και έτος του κανονισμού αναφοράς, ακολουθούμενος από ένα γράμμα που
προσδιορίζει την κατηγορία του κρίκου ασφαλείας; 33) Αντοχή του δακτύλιου.
1.2 - Ιχνηλασιμότητα (Εικ. 1). Σημειώσεις: T1; T8.
POLSKI
1) OZNACZENIA. Numery/litery bez podpisu: należy zapoznać się z legendą w instruk-
cji ogólnej (paragraf 5). Cyfry/litery z gwiazdką (*): wskazanie obecne w zależności
od modelu.
1.1 - Ogólne (Rys. 1). Wskazania: 2*; 4; 7; 8; 11; 12; 30) Maksymalne dozwolone
obciążenie; 32) Numer i rok odpowiedniej normy, poprzedzające literę identykującą
klasę łącznika. 33) Wytrzymałość zamknięcia.
+AS
EN - Addendum; IT - Addendum; FR - Addendum; DE - Ad-
dendum; ES - Addendum; PT - Adendo; SE - Tillägg; FI - Liite;
NO - Tillegg; DK - Tillæg; NL - Addendum; SI - Dodatek; SK
- Dodatok; RO - Addendum; CZ - Dodatek; TR - Zeyilname;
HU - Függelék; GR - Προσθήκη; PL - Uzupełnienie; RU -
Приложение; EE- Lisa; LT - Papildinājums; LV - Priedas; UA
- Додаток; BG - Допълнение; HR - Addendum; CN - 附加
内容; JP - 追記.
  • Page 1 1

Climbing Technology 3C3250A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru