Saturn ST-EK8440 Manualul proprietarului

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manualul proprietarului
ST-ЕК8440
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB
ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself with
your new jug kettle before using for the
first time.
Please retain this manual for future
reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your kettle, basic safety
precautions should always be follow,
including the following.
- Read all instructions carefully, even if
you are familiar with the appliance.
- Close supervision is necessary when
any appliance if used by or near
children.
- It is not advised to use this appliance
by children under 14.
- Before connecting the kettle, check if
the voltage indicated on the appliance
(underside of kettle and base unit)
corresponds with the main voltage in
your home. If this is not the case,
contact your dealer and do not use the
kettle.
- Switch off and unplug from the outlet
before filling, emptying or cleaning, or
when not in use.
- Do not overfill as boiling water may be
ejected. The maximum level is marked
on the water indicator.
- Do not operate or place any part of
this appliance on or near any hot
surfaces (such as gas or electric burner
or in a heated oven).
- Do not let the cord hang over the edge
of a table or counter. Do not let the cord
touch hot surfaces.
- Never yank on the cord as this may
damage the cord and eventually cause a
risk of electric shock.
- If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed the manufacturer,
because special purpose tools are
required.
- Avoid touching hot kettle surfaces- use
the handle and knobs.
- To avoid possible steam damage, turn
the spout away from walls or cabinets
when operating the kettle.
- If operated on wood furniture, use a
protective pad to prevent damage
delicate finishes.
- To avoid scalding, always ensure the
lid is correctly positioned before
operating.
- Scalding may occur if the lid is
removed whilst heating.
- Remove and replace the lid carefully
when hot.
- Extreme caution must be used when
moving the kettle containing hot water.
- Never lift the kettle by its lid. Always
use the body handle.
- Do not switch your kettle on if it
empty.
- To protect from electrical hazard, do
not immerse this kettle, power base or
cord in any liquid.
- Use the kettle only with the supplied
base unit. Do not use the base unit for
other purposes.
- To protect against fire, do not operate
in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
- A kettle should not be left connected
to a wall socket when the room
temperature is likely to fall to outdoor
winter temperatures control thermostat
may reset to boil energize the element.
- Do not use the kettle for any purpose
for any other uses than those specified
in this booklet.
- Position the lid so that steam is
directed away from the handle.
- Do not remove the lid while the water
is boiling.
Service life 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before first use, fill the kettle with
clean water to maximum capacity and
boil. Discard the water and repeat.
- The kettle should always be unplugged
when filling or adding water.
- Fill the kettle with water to the desired
level. Do not overfill or there will be a
risk of spillage or spitting. The water
level indicator will assist you to measure
correct amount. You can fill the kettle
via the spout or after opening the lid.
Do not forget to close the lid after
filling, otherwise the kettle will not
automatically switch off after use.
4
Do not fill with less than 0.5 liter of
water. Do not fill with more than 1.8
liter of water (up to “MAX” indication).
An automatic safety cut-out has been
fitted for protection against overheating.
It will operate if the kettle is switched
on when containing insufficient water.
If the automatic safety cut-out has
operated, switch the kettle off,
disconnect form the power outlet and
allow the kettle to cool down for 5-10
minutes. Then refill with water and
switch on - the kettle will then boil and
cut off as in normal operation.
The kettle may be switched off at any
time by either pushing the switch of the
kettle to the “up” position or by
switching the power off at the power
outlet.
To pour water, lift the kettle from the
power base and pour.
CORDLESS KETTLE:
- Place the power base on a dry, flat
surface.
- Place the kettle on the power base.
The electrical connections will be made
automatically as the kettle slides onto
the power base.
- Plug the cord into an earthed power
socket and switch on by pressing the
switch of the kettle to the down”
position.
- When the water has boiled, the kettle
will switch off automatically.
After allowing the kettle to cool down
for 30 seconds, the water can be
brought back to the boil by pushing the
switch back to the “down” position.
During the cooling down time do not
force the on/off switch into the “down”
(“ON”) position as this can damage the
operating mechanism.
- Do not remove the kettle from the
power-base without first switching off.
- The kettle may be switched off at any
time by either pushing the switch of the
kettle to the “up” position or by
switching the power off at the power
outlet.
- To pour water, lift the kettle from the
power base and pour.
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE
- Wipe the exterior of the kettle with a
soft, damp cloth or sponge. Remove
stubborn spots with a cloth moistened
with mild liquid detergent. Do not use
abrasive scouring pads or powders.
Never immerse the kettle in water or
other liquids. Since this kettle has
concealed heating element, is it
important to keep the bottom clean,
between the decalcification you may use
a washing-up brush or sponge.
- From time to time, depending on the
nature of your water supply, a limescale
deposit is naturally formed and can be
found mostly adhered to the heating
element and reduce the heating
capacity.
The amount of limescale deposited (and
subsequently the need to clean or
descale) largely depends on the water
hardness in your area and the frequency
with which the kettle is used.
- Limescale is not harmful to your
health. But if poured into your beverage
it can give a powdery taste to your
drink. Therefore, the kettle should be
descaled periodically as indicated below.
DESCALING:
Descale the kettle regularly with normal
use at least twice a year.
- Fill the kettle up to the “MAX” with a
mixture of one part acetic acid and two
parts water. Switch on and wait for the
appliance to switch off automatically.
- Let the mixture remain inside the
kettle overnight.
- Throw the mixture away the next
morning.
- Fill the kettle with clean water up
toMAXand boil again.
- Discard this boiled water to remove
any remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with
clean water.
THE WARRANTY DO NOT COVER
- If the above points have not been
observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has been damaged in
any other way.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorized.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The connector must be removed before
the appliance is cleaned and that the
appliance inlet must be dried before the
appliance is used again. If the kettle is
overfilled, boiling water may be ejected.
The kettle is only to be sued with the
base provided.
The appliance must not be immersed in
liquid.
SPECIFICATIONS
Power: 1500 W
Working voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Rated current: 6.8 A
Capacity 2 L
5
Net weight: 0.93 kg
Gross weight: 1.05 kg
SET
ELECTRIC KETTLE 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY CARD 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки ST”. Мы
уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед первым использованием
электрочайника внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Сохраните данную
инструкцию.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Используя электрочайник, необходимо
придерживаться основных мер
безопасности:
- Прочтите внимательно инструкцию
по эксплуатации, даже если вы
знаете, как обращаться с прибором.
- Будьте особенно внимательны, когда
используете прибор возле детей.
- Не рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
- Перед включением электрочайника
проверьте, чтобы напряжение,
указанное на заводской табличке (под
чайником и базой) соответствовало
напряжению в электросети. Если
напряжение не совпадает, свяжитесь
с продавцом не используйте
электрочайник.
- Отключайте устройство от сети в
случаях, если не используете его,
перед тем, как наливать или выливать
воду из устройства, перед очисткой.
- Не превышайте максимальный
уровень воды вода может
выплескиваться. На индикаторе
уровня обозначен максимальный
уровень воды (MAX).
- Не включайте электрочайник рядом
с горячими поверхностями (например,
газовая плита или нагретая духовка).
- Следите, чтобы шнур питания не
свисал со стола. Шнур питания не
должен касаться горячих
поверхностей.
- Не дергайте за шнур – это может его
повредить и стать причиной
поражения электротоком.
- Если поврежден шнур питания, он
должен быть заменен в
авторизированном сервисном центре.
Ремонтировать электрочайник
самостоятельно запрещено.
- Касаться поверхности
электрочайника во время и сразу
после процесса закипания запрещено
берите чайник за ручку.
- Во избежание повреждений,
вызванных паром, поверните носик
чайника в сторону от стен и других
предметов.
- Во избежание повреждения
деревянной поверхности ставьте
чайник на специальные подставки.
- Во избежание ошпаривания
кипятком убедитесь, что крышка
электрочайника плотно закрыта.
- Возможно получение ожогов, если во
время нагрева воды открыть крышку.
- Если чайник горячий, аккуратно
открывайте крышку.
- Будьте внимательны при переносе
чайника, содержащего горячую воду.
- Не берите чайник за крышку. Всегда
берите чайник за ручку.
- Не включайте пустой чайник.
- Во избежание поражения
электротоком не погружайте
электрочайник, шнур питания или
базу питания в воду или другую
жидкость.
- Используйте чайник только с базой,
поставляемой в комплекте.
6
- Не используйте базу для других
целей.
- Во избежание возгорания не
включайте электрочайник рядом с
взрывоопасными или легковоспла-
меняющимися веществами.
- Не включайте электрочайник в
розетку, если комнатная температура
приближается к наружной зимней
температуре.
- Не используйте электрочайник в
целях, не предусмотренных данным
руководством по эксплуатации.
- Закрывайте крышку таким образом,
чтобы пар не попадал на ручку.
- Во время кипения чайника
открывать крышку запрещено!
- Срок службы – 3 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения
неограничен.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Перед первым использованием
залейте в чайник воду до
максимального уровня и прокипятите.
Слейте воду и повторите процедуру
еще раз.
- Во время доливания воды в чайник
прибор должен быть отключен от
электросети.
- Наполните чайник необходимым
количеством воды и закройте крышку.
Не превышайте отметку “MAX”,
указанную на шкале прибора, в
противном случае вода будет
выплескиваться из носика.
- Шкала прибора поможет вам налить
нужное количество воды в чайник.
Можно наливать воду либо через
носик, либо открыв крышку. Не
забудьте закрыть крышку после
наполнения чайника водой, поскольку
прибор не выключится автоматически
после закипания.
- Не наливайте воды менее, чем 0,5 л.
- Не наливайте более чем 1,8 л воды
о уровня “MAX” на шкале).
От перегрева прибор защищен
автоматическим устройством
выключения. Он срабатывает при
включении чайника с недостаточным
количеством воды.
При срабатывании автоматического
отключения, выключите электро-
чайник, отключите его от электросети
и дайте чайнику остыть 5-10 минут.
Затем повторно налейте воду и
включите чайник.
- Выключить чайник можно в любое
время, установив выключатель в
верхнее положение или вынув шнур
питания из розетки.
- Чтобы налить воду, снимите чайник
с базы.
КРУГЛАЯ БАЗА ПИТАНИЯ
- Установите базу питания на сухую,
ровную поверхность.
- Поставьте чайник на круглую базу
питания. Сразу после размещения
чайника на базе питания
автоматически устанавливается
электрическое соединение.
- Включите шнур питания в
заземленную розетку и нажмите
кнопку включения электрочайника.
- Как только вода закипит,
электрочайник выключится
автоматически. Через 30 секунд после
закипания воду можно снова
кипятить. Во время охлаждения
чайника не нажимайте кнопку
«Вкл/Выкл» в положение (“ON”) это
может повредить механизм
электрочайника.
- Не снимайте чайник с базы питания,
предварительно его не выключив.
- Выключить чайник можно в любое
время, установив выключатель в
верхнее положение или вынув шнур
питания из розетки.
- Чтобы налить воду, снимите чайник
с базы.
УХОД ЗА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКОМ
- Очищайте внешнюю поверхность
чайника и базу мягкой влажной
тканью или губкой. Удаляйте
въевшиеся пятна тканью, смоченной в
моющем средстве. Не используйте
абразивные материалы и скребки. Не
погружайте электрочайник в воду или
другую жидкость. Для очистки дна
электрочайника используйте щетку
или губку.
- В зависимости от воды, которая
кипятится в чайнике, на
нагревательном элементе чайника
может образовываться накипь,
снижающая нагревательную
способность электрочайника.
Количество накипи соответственно,
необходимость ее удаления) в
основном зависит от жесткости воды
вашего района и частоты
использования электрочайника.
- Накипь не опасна для здоровья. Но
если она попадает в напиток, он будет
иметь привкус мела. Поэтому чайник
следует периодически очищать.
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
- Регулярно очищайте чайник, не
реже двух раз в год.
- Налейте в чайник одну часть
уксусной кислоты и две части воды до
максимальной отметки на шкале.
Включите чайник и дайте ему
закипеть.
- Оставьте уксусный раствор в
чайнике на ночь.
7
- Утром вылейте раствор из чайника.
- Наполните чайник чистой водой до
отметки “MAX” и снова прокипятите
воду.
- Слейте воду и удалите остатки
известковых отложений.
- Промойте внутри чайника чистой
водой.
СЛУЧАИ, КОГДА ГАРАНТИЯ НЕ
РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
- При несоблюдении вышепере-
численных положений.
- При ненадлежащем использовании
или уходом за устройством, при
повреждении, вызванным чрезмерным
приложением силы к устройству.
- Если устройство электрочайника
было изменено или модифицировано
пользователем.
ВНИМАНИЕ
При повреждении шнура питания он
должен быть заменен в
авторизированном сервисном центре.
Перед чисткой отключайте прибор от
электросети. Перед повторным
использованием дайте чайнику
полностью высохнуть.
Если воды налито слишком много, при
закипании она может выплескиваться.
Используйте чайник только с
поставляемой базой питания.
Запрещено погружать корпус, шнур
питания и базу питания в воду.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1500 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 6,8 А
Объем: 2 л
Вес нетто: 0,93 кг
Вес брутто: 1,05 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки SТ”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Перед першим використанням
електрочайника уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації. Збережіть
цю інструкцію.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Використовуючи електрочайник,
необхідно дотримуватися основних
заходів безпеки:
- Прочитайте інструкцію з
експлуатації, навіть якщо ви знаєте,
як користуватися приладом.
- Будьте особливо уважні, коли
використовуєте прилад біля дітей.
- Не рекомендується використовувати
пристрій дітям у віці до 14 років.
- Перед вмиканням електрочайника
перевірте, щоб напруга, вказана на
табличці (під чайником і базою)
відповідала напрузі в мережі. Якщо
напруга не збігається, зв'яжіться з
продавцем не використовуйте
електрочайник.
- Відключайте пристрій від
електромережі у випадках, якщо не
використовуєте його, перед тим, як
наливати або виливати воду із
пристрою, перед очищенням. Не
переливайте в електрочайник воду -
вода може розбризкуватися. На
індикаторі рівня позначений
максимальний рівень води (MAX).
- Не вмикайте електрочайник поруч із
гарячими поверхнями (наприклад,
газова плита або нагріта духовка).
8
- Слідкуйте, щоби шнур живлення не
звисав зі столу. Шнур живлення не
повинен торкатися гарячих
поверхонь.
- Не смикайте за шнур - це може його
пошкодити і стати причиною ураження
електрострумом.
- Якщо пошкоджено шнур живлення,
він повинен бути замінений в
сервісному центрі.
- Заборонено ремонтувати
електрочайник самостійно.
- Торкатися поверхні електрочайника
під час і відразу після процесу
закипання заборонено - беріть чайник
за ручку.
- Щоб уникнути травм, викликаних
парою, поверніть носик чайника від
стін та інших предметів.
- Щоб уникнути пошкоджень
дерев'яної поверхні, ставте чайник на
спеціальні підставки.
- Щоб уникнути опіків окропом,
переконайтеся, що кришка
електрочайника зачинена.
- Можливе ошпарювання окропом,
якщо під час нагрівання води відкрити
кришку.
- Якщо чайник гарячий, акуратно
відкривайте кришку!
- Будьте уважні при перенесенні
чайника, що містить гарячу воду.
- Не беріть чайник за кришку. Завжди
беріть чайник за ручку.
- Не вмикайте порожній чайник.
- Щоб уникнути ураження
електрострумом, не занурюйте
електрочайник, шнур живлення або
базу у воду або іншу рідину.
- Використовуйте чайник лише з
оригінальною базою. Не
використовуйте базу для інших цілей.
- Щоб уникнути займання, не
вмикайте електрочайник поруч із
вибухонебезпечними або займистими
речовинами.
- Не вмикайте електрочайник в
розетку, якщо кімнатна температура
наближається до зовнішньої зимової
температури.
- Не використовуйте електрочайник в
цілях, не передбачених даним
посібником з експлуатації.
- Закривайте кришку таким чином,
щоби пара не потрапляла на ручку.
- Під час кипіння чайника відкривати
кришку заборонено!
Термін служби 3 роки. До введення
в експлуатацію термін зберігання
необмежений.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- Перед першим використанням
влийте в чайник воду до
максимального рівня і прокип'ятіть.
Злийте воду і повторіть процедуру ще
раз.
- Під час доливання води в чайник
прилад повинен бути відключений від
електромережі.
- Наповніть чайник необхідною
кількістю води і закрийте кришку. Не
переливайте вище позначки "MAX",
що нанесена на шкалі приладу,
інакше вода буде виплескуватися з
носика. Шкала приладу допоможе вам
налити потрібну кількість води в
чайник.
Можна наливати воду або через
носик, або відкривши кришку. Не
забудьте закрити кришку після
наповнення чайника водою, оскільки
прилад не вимкнеться автоматично
після закипання. Не наливайте води
менше, ніж 0,5 л. Не наливайте води
більше, ніж 1,8 л (до рівня "MAX" на
шкалі).
Від перегріву прилад захищений
автоматичним пристроєм вимкнення.
Він спрацьовує при вмиканні чайника
з недостатньою кількістю води.
При спрацьовуванні автоматичного
вимкнення, відключіть електрочайник
від мережі і дайте йому охолонути 5-
10 хвилин. Потім повторно налийте
воду і увімкніть чайник.
Вимкнути чайник можна у будь-який
час, встановивши перемикач у верхнє
положення або витягнувши шнур
живлення з розетки.
Щоб налити воду, зніміть чайник з
бази.
КРУГЛА БАЗА ЖИВЛЕННЯ
- Встановіть базу живлення на суху,
рівну поверхню.
- Поставте чайник на круглу базу
живлення. Відразу після розташування
чайника на базі живлення
автоматично встановлюється
електричне з'єднання.
- Увімкніть шнур живлення в розетку і
натисніть донизу кнопку вмикання
електрочайника.
- Щойно вода закипить,
електрочайник вимкнеться
автоматично. Через 30 секунд після
закипання воду можна знову
кип'ятити. Під час охолодження
чайника не натискайте кнопку
«Увімк/Вимк» в положення ("ON") - це
може пошкодити механізм
електрочайника.
- Не знімайте чайник з бази живлення,
попередньо його не вимкнувши.
- Вимкнути чайник можна в будь-який
час, встановивши вимикач у верхнє
положення або витягнувши шнур
живлення з розетки.
Щоб налити воду, зніміть чайник з
бази.
9
ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОЧАЙНИКОМ
- Очищайте зовнішню поверхню
чайника і базу м'якою вологою
серветкою.
- Видаляйте плями, що в'їлися,
тканиною, змоченою в миючому
засобі. Не використовуйте абразивні
матеріали та шкребки. Не занурюйте
електрочайник у воду або іншу
рідину. Для очищення дна
електрочайника використовуйте щітку
або губку.
- У залежності від води, яка
кип'ятиться в чайнику, на
нагрівальному елементі чайника може
утворюватися накип, що знижує
нагрівальну здатність електрочайника.
Кількість накипу відповідно,
необхідність його видалення) в
основному залежить від жорсткості
води вашого району і частоти
використання електрочайника.
- Накип не є небезпечним для
здоров'я. Але якщо він потрапляє до
напою, той матиме присмак крейди.
Тому чайник слід періодично чистити.
ОЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ
- Регулярно очищайте чайник - не
рідше двох разів на рік.
Налийте в чайник одну частину
оцтової кислоти і дві частини води до
максимально позначки на шкалі.
Увімкніть чайник і дайте йому
закипіти.
- Залиште суміш у чайнику на ніч.
- Вранці злийте суміш із чайника.
- Наповніть чайник чистою водою до
відмітки "MAX" і знову прокип'ятіть
воду.
- Злийте воду і видаліть залишки
вапняних відкладень.
- Промийте всередині чайника чистою
водою.
ВИПАДКИ, КОЛИ ГАРАНТІЯ НЕ
ПОШИРЮЄТЬСЯ
- При недотриманні вищезазначених
положень.
- При неналежному використанні або
догляді за пристроєм, при
пошкодженні, що стало причиною
надмірного прикладання сили до
пристрою.
- Якщо електрочайник був змінений
або модифікований споживачем.
УВАГА
Пошкоджений шнур живлення
повинен бути замінений в
авторизованому сервісному центрі
працівником центру або
кваліфікованим фахівцем.
Перед чищенням відключайте прилад
від мережі. Перед повторним
використанням чайник має повністю
висохнути.
Якщо води налито занадто багато, при
закипання вона може виплескуватися.
Використовувати чайник можна лише
з базою живлення, що йде у
комплекті.
- Заборонено занурювати чайник у
воду.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1500 Вт
Напруга: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила струму: 6,8 А
Об'єм: 2 л
Вага нетто: 0,93 кг
Вага брутто: 1,05 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
PL
Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu
urządzenia marki SATURN.
Jesteśmy pewni, że nasze produkty
będą efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa
gospodarstwie domowym.
Nie należy ywać urządzenia po
nagłej zmianie temperatury
otoczenia. Uruchomienie urządzenia
po nagłej zmianie temperatury (na
przykład po wniesieniu urządzenia z
mrozu do ciepłego pomieszczenia)
może doprowadzić do kondensacji
wilgoci wewnątrz urządzenia i
spowodować jego uszkodzenie.
Urządzenie musi postać w ciepłym
pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj
dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj
10
na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją
zagrożenia związane z używaniem
sprzętu elektrycznego.
Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez dzieci oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub poznawczych, jak
również przez osoby bez niezbędnego
doświadczenia i wiedzy o urządzeniach
elektrycznych, za wyjątkiem
przypadków, kiedy zostały one
przeszkolone lub pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia ani kabla. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa
domowego (strefy kuchenne w
sklepach, biura, domy działkowe, hotele
itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij
się, że napięcie elektryczne na naklejce
na podstawie urządzenia odpowiada
napięciu w gniazdku elektrycznym.
Urządzenie powinno być podłączane
do gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby
uniknąć uszkodzenia części grzewczych.
Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy
nie jest ono używane.
Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z
krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła.
W przypadku włączenia urządzenia
bez wody, mechanizm ochronny wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
ponownym użyciem zaczekaj, czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na
płaskiej, stabilnej powierzchni poza
zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj żadnej części urządzenia
w wodzie ani innych płynach.
Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu
pokrywy w czasie gdy woda w czajniku
jest wciąż gorąca oraz przy
przenoszeniu czajnika z miejsca na
miejsce.
Używanie akcesoriów innych niż
rekomendowane przez producenta może
skutkować pożarem, urazami i
porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą.
Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest
zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody może to doprowadzić
do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony,
wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem.
Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody.
Okres użytkowania 3 lata. Przed
wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę,
wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik
wodą do poziomu pomiędzy
oznaczeniem MIN i MAX. Zbyt mała ilość
wody spowoduje wyłączenie czajnika
przed zagotowaniem wody.
UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej
maksymalnego poziomu wskazanego na
korpusie wrzątek może wylewać się
podczas gotowania. Upewnij się, że
pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij
przycisk na rączce w dół. Zaświeci się
lampka, następnie urządzenie
rozpocznie gotowanie wody. Po
zagotowaniu wody czajnik wyłączy się
automatycznie. W każdym momencie
możesz wyłączyć urządzenie,
przesuwając przełącznik w górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie
jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik
będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy
się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka
elektrycznego. Otwórz pokrywę i
wlej wodę.
UWAGA: zachowaj ostrożność podczas
wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz
czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
napełnieniem czajnika wodą
zaczekaj, aż grzałka się schłodzi.
UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, jeśli nie używasz
urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj urządzenie ostygnie oraz
11
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz
pilnuj, aby nie miały one kontaktu z
wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką,
wilgotną ściereczką, nie używaj do
czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej
(jeśli woda jest twarda).
Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania
wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i
pozostaw na 15 minut.
środek do usuwania kamienia z
czajników plastikowych lub wykonanych
ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku.
Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 1500 W
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Prąd: 6,8 A
Waga netto: 0,93 kg
Waga brutto: 1,05 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o
przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj
zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich
centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu
urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z
obowiązkiem informacyjnym
wynikającym z wprowadzenia ustawy o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia
ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba
je zwrócić do odpowiedniego punktu
zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla
środowiska. Informacji o adresach
punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
udzielają jednostki samorządu
terytorialnego. Producent zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk
technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną
gwarancją, począwszy od daty zakupu
przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien
spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych,
transportowych, śladów niewłaściwego
przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być
uszkodzony z przyczyn niewłaściwej
eksploatacji (niezgodnej z instrukcją
obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć
żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikłych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu
(jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach
gospodarstwa domowego lub
podobnego), wadliwego
przechowywania, wadliwego podłączenia
do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na
podstawie paragonu zakupu towaru oraz
uzupełnionej karty gwarancyjnej.
12
6. Każdy reklamowany artykuł musi
posiadać oryginalne, nieuszkodzone
opakowanie, umożliwiające jego
odpowiednią ochronę podczas
transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi
ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi
podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą
bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w
przypadkach szczególnych w okresie do
21 dni licząc od daty dostarczenia
urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie
objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas
zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z
instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić
legalnego zakupu produktu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
(brak paragonu lub faktury zakupu,
nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer
seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej
Gwarancją nie objęte części zużyte w
trakcie eksploatacji (na przykład filtry,
żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki).
Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl
Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU
DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
RO
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de
temperatura. Schimbarea brusca a
temperaturii (de exemplu, atunci
cand dispozitivul este mutat dintr-
un mediu cald in unul rece), poate
provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost
transportat, nu-l porniti decat dupa
cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi
aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul
de garantie, chitanta si daca este posibil
ambalajul.
Acest aparat este destinat
exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati
de la priza cand nu este utilizat. Cand il
deconectati trageti de stecher, si nu de
cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l
curata.
Tineti-l departe de copii. Nu
lasati copiii nesupravegheati in preajma
aparatului.
Verificati aparatul si cordonul,
verificati daca functioneaza
corespunzator. Daca prezinta defectiuni
de orice fel, opriti utilizarea si
deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati
aparatul, duceti-l la un centru service
autorizat.
În cazul în care cablul de
alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie fie
întotdeauna înlocuit cu piese
recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa
umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când
nu este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse
incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu
trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda,
deconectati de la priza imediat si
stergeti aparatul.
Utilizati aparatul doar in
scopurile pentru care a fost furnizat.
13
*Durata de viaţă- 3 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare
pentru fierbator
Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
Opriti fierbatorul inainte de a-l
indeparta de pe baza.
Intotdeauna asigurati-va ca, capacul
este inchis.
Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti
fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de
cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o
suprafata dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu
supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru
nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza
rotunda.
Conectarea electrica. Verificati
daca voltajul prizei dvs. corespunde cu
cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia
‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se
incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se
opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu
deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la
priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie
curatat, daca este necesar cu un
servetel umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat
pentru curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum utilizeze
aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat utilizeze aparatul copiii
cu vârsta de până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați
pentru a se asigura nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea,
un cablu de alimentare deteriorat
trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 1500 W
Tensiune nominala: 220-240 V
Frecventa nominala: 50 Hz
Curent nominal: 6,8 A
Greutate neta: 0,93 kg
Greutate bruta: 1,05 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI SI
CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului
înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice se
face la cel mai apropiat
centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de
a modifica specificatiile si designul
produselor.
Acest produs este proiectat
şi realizat conform standardelor şi
normelor Comunităţii Europene
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
Құрметті сатып алушы!
Сізді Saturn сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй
шаруашылығыңызда адал әрі
сенімді көмекші болатындығына
сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз.
Температураның күрт өзгеруі
(мысалы, құрылғыны аяздан
жылы жайға кіргізу) құрылғы
ішінде ылғал конденсациясын
тудырып, оны қосқан кезде,
жұмыс қабілеттілігін бұзуы
мүмкін. Құрылғы жылы жайда
кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс.
Құрылғыны тасымалдаудан кейін
жайға кіргізген соң, кемінде 1,5
сағаттан кейін қолданысқа
енгізуге болады.
14
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын,
кассалық чек пен қаптаманы
сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс
жағдайында, құрал
пайдаланылмаса, желілік қуат
сымының айырын электр желісі
розеткасынан ажыратып
тастаңыз. Бұның алдында
құралды сөндіріп қойыңыз.
Ажыратқан кезде қуат сымынан
емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Электр сымы үстелден салбырап
тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын
үнемі тексеріңіз. Зақымданулар
анықталған жағдайда, құралды
пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен
жөндемеңіз жөндеу үшін
авторландырылған сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік
орталықтың қызметкері
ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
көздерінен, тікелей күн
сәулесінен, үшкір бұрыштардан
және т.б. жеткілікті
арақашықтықта орналасуы
керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны
сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шәйнекті ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу
мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану
бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер
арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен
сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы
суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке
орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз.
Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі
үшін, суды көрсетілген ең жоғары
белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су
индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына
орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек
тұрқысында көрсетілген кернеу электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келуін
тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен
құралды қосыңыз 1-қалып. Қуат
индикаторы жанады. Ол судың қызып
жатқандығын білдіреді.
6. Су қайнаған кезде, шәйнек
автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен
ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас
бұрын, оның қақпағы тығыз
жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен
сүртіңіз. Қырнайтын
материалдарды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға (оның
ішінде балаларға да) олардың
15
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. 14 жасқа
толмаған балаларға пайдалануға
кеңес берілмейді.
Балалардың құралмен ойнап
жүрмегендігіне сенімді болу үшін,
оларды үнемі бақылауда ұстау керек.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда,
ол орталық қызметкерімен немесе
білікті маманмен авторландырылған
сервистік орталықта ауыстырылуы
тиіс.
Техникалық сипаттамалар:
Қуаттылық:
1850-2200 Вт
Атаулы кернеу:
220-240 В
Атаулы жиілік:
50 Гц
Нетто салмағы:
0,75 кг
Брутто салмағы:
1,00 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
орындауыңызды өтінеміз: жұмыс
істемейтін электр жабдықты тиісті
қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
16
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
17
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
18
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
19
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия
и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Saturn ST-EK8440 Manualul proprietarului

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manualul proprietarului