Bosch EasyAquatak 100 Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 123 (2022.11) O / 226
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 123
EasyAquatak
100 | 110 | 120
2 |
Deutsch..................................................Seite 3
English ...................................................Page 10
Français..................................................Page 16
Español ................................................ Página 24
Português .............................................. Página 30
Italiano................................................. Pagina 37
Nederlands............................................. Pagina 44
Dansk .................................................... Side 51
Svensk .................................................. Sidan 57
Norsk..................................................... Side 63
Suomi.....................................................Sivu 69
Ελληνικά................................................ Σελίδα 75
Türkçe................................................... Sayfa 82
Polski .................................................. Strona 90
Čeština................................................Stránka 97
Slovenčina ............................................Stránka 103
Magyar...................................................Oldal 110
Русский.............................................Страница 117
Українська...........................................Сторінка 125
Қазақ ..................................................... Бет 133
Română ................................................ Pagina 142
Български ..........................................Страница 149
Македонски.........................................Страница 156
Srpski.................................................. Strana 163
Slovenščina ..............................................Stran 169
Hrvatski ...............................................Stranica 175
Eesti..................................................Lehekülg 181
Latviešu.............................................. Lappuse 188
Lietuvių k..............................................Puslapis 194
 ..................................................  202
 .................................................. 209
/ ..................................................
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das
Gerät oder elektrische Teile richten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich
sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften darf
das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein
Trinkwassernetz angeschlossen werden. Ver-
wenden Sie einen Systemtrenner nach
IEC61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trink-
wasser mehr.
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
berücksichtigt werden.
Stromanschluss
uDie Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
uEs wird empfohlen, dieses Produkt nur an eine Steckdose
anzuschließen, die mit einem 30mA Fehlerstrom-Schutz-
schalter abgesichert ist.
Der Schutzschalter der Stromversorgung sollte
≥10A mit mindestens TypC aufweisen.
uDie Installation der elektrischen Versorgung muss von ei-
nem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden und
der IEC 60364-1 entsprechen.
uWenn das Anschlusskabel oder der Netzstecker beschä-
digt sind, dann ist die Reparatur von einer autorisierten
Bosch Kundendienststelle ausführen zu lassen.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
uDen Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
uZiehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem
Gerät arbeiten.
uDie Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-
schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hit-
ze, Öl und scharfen Kanten.
uBenutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole
oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Bei Ver-
wendung eines Verlängerungskabels mussen
Stecker und Kupplung wasserdichter Ausfuhrung und zur
Verwendung im Freien geeignet sein.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss das Ver-
längerungskabel folgende Dimensionen haben:
Ø 2,5 mm2, max. Länge 25 m
uHinweis: Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird,
muss es gemäß der geltenenden Vorschriften geerdet und
über den Stecker mit dem Erdungskabel Ihrer Stromver-
sorgung verbunden werden.
uDie Anschlüsse (Stecker und Buchsen) sollten trocken ge-
halten werden und nicht auf dem Boden liegen.
Wasseranschluss
uBeachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-
unternehmens.
uDie Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
uVerwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem
Durchmesser von 12,7mm (1/2").
uDas Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser,
welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als
nicht mehr trinkbar erachtet.
uDer Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-
gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un-
verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her-
steller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwen-
det werden.
uHochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind
für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur
durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen
und Kupplungen.
uAm Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
uDas Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-
nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über-
prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden.
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
4 | Deutsch
uRichten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
uEs dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-
verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ-
lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl verwendet wer-
den, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und
giftig sind.
uBeim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tank-
stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu-
men ist untersagt.
uDas Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
uAchten Sie bei der Verwendung in geschlossenen Räumen
auf eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie sicher, dass
Fahrzeuge während der Reinigung ausgeschaltet sind
(Motor aus).
uDie Bedienung des Hochdruckreinigers erfordert beide
Hände. Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter. Achten Sie
beim Arbeiten auf Balkonen oder anderen erhöhten Flä-
chen darauf, dass Sie jederzeit alle Kanten sehen.
uDie Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemika-
lien kann die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen.
uAlle Strom führenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
uDer Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
uBeim Gebrauch von Hochdruckreinigern können sich Ae-
rosole bilden. Das Einatmen von Aerosolen ist gesund-
heitsschädlich.
uAbgeschirmte Düsen können die Aerosolwirkung reduzie-
ren. Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung
(PSA) gegen Spritzwasser, z.B. Schutzbrille, Staub-
schutzmaske etc., um sich vor Wasser, Partikeln und/
oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen re-
flektiert werden.
uHoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs-
tung, z. B. eine Schutzbrille.
uZur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-
druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Min-
destabstand von 30cm reinigen. Erstes Anzeichen hier-
für ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahr-
zeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich.
uAsbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-
fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer-
den.
uVerwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne Filter,
mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter. Bei
Verwendung des Hochdruckreinigers ohne Filter oder mit
schmutzigem oder beschädigtem Filter erlischt die Ge-
währleistung.
uMetallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
uBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei-
niger arbeiten.
uTragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen,
es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
Bedienung
uDie bedienende Person darf das Produkt nur bestim-
mungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf ande-
re Personen achten, insbesondere Kinder.
uDas Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder
einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät be-
dienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Ju-
gendlichen betrieben werden.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
uDas Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden,
wenn es eingeschaltet ist.
uDer aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-
zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und
Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
uVerwenden Sie niemals die Rotationsdüse oder den
Punktstrahl zur Reinigung von Kraftfahrzeugen.
Transport
uVor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
uSchalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen
Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung be-
trieben wird.
uInstandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
uEs dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör
und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien
Betrieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Lo Niedriger Druck
Hi Hoher Druck
Zubehör
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und
Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boo-
te, sofern geeignetes Zubehör und Reinigungsmittel verwen-
det werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine
Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeig-
net.
Technische Daten
Hochdruckreiniger EasyAquatak 100 EasyAquatak 110 EasyAquatak 120
Sachnummer 3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Nennaufnahme kW 1,1 1,3 1,5
Temperatur Zulauf max. °C 40 40 40
Wassermenge Zulauf min. l/min 5,5 5,5 5,9
Zulässiger Druck MPa 10 11 12
Nenndruck MPa 6,7 7,4 8
Durchfluss l/min 4,5 4,7 5,4
Maximaler Eingangsdruck MPa 1 1 1
Autostop-Funktion ● ● ●
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,3 4,2 4,7
Schutzklasse / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer (Typenschild) am Hochdruckreiniger
Die Angaben gelten für eine Spannung [U] von 240V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen
können diese Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformationen
3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-79
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 80 85 80
Unsicherheit K dB 3,0 3,0 2,0
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-79
Schwingungsemissionswert ahm/s21,8 4,0 1,7
Unsicherheit K m/s20,7 1,5 0,6
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Darstellung/Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang EasyAquatak 100 A216
Lieferumfang EasyAquatak
110/120 B217
Montage Kabelhalter/während
der Nutzung als Lagerung für
die Pistole
C218
Lanze an Sprühpistole montie-
ren/demontieren D218
Düse montieren/demontieren D218
Hochdruckschlauch montieren/
demontieren E219
Wasseranschluss F219
Einschalten G220
Ausschalten H220
Düse aufstecken
Düsenstrahl einstellen
I J221 222
Spülmittelflasche anschließen K223
Düse reinigen L224
beide Filter reinigen M224
Transport N225
Lagerung O225
Zubehör auswählen P226
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbei-
ten das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel be-
schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Die Betriebsspannung beträgt 230VAC, 50Hz (für Nicht-
EU-Länder 220V, 240V je nach Ausführung). Informationen
erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlän-
gerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquer-
schnitte erforderlich:
– 2,5mm2 bis max. 25m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-
rungskabel, Stecker und Kupplung müssen
wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführun-
gen sein.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten
trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von
einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlänge-
rungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlänge-
rungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gum-
mi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlänge-
rungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet wer-
den.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
uBeachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran-
schluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht
und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre (hinterer Schalter an dem Pistolengriff)
betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz
durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich
keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befin-
det. Den Abzug loslassen. Die Einschaltsperre (vorderer
Schalter an dem Pistolengriff) betätigen.
Drehen Sie den Netzschalter. Die Sprühpistole nach unten
richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizu-
geben. Den Abzug ganz durchdrücken.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto-
lengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
uVerwenden Sie niemals die Rotationsdüse oder den
Punktstrahl zur Reinigung von Kraftfahrzeugen.
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach
vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreini-
ger nicht mehr sicher steht und umfällt.
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie
nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch-
druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit
Reinigungsmitteln
uVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich für
Hochdruckreiniger geeignet sind.
uDie empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-
wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal-
ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu-
gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit-
tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspü-
len, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
uDie Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des
Herstellers beachten.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit-
tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach-
ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Montieren Sie die Flachstrahldüse und entfernen
Sie damit den groben Schmutz.
Nur bei EasyAquatak 110/120:
Schritt 2: Montieren Sie die Spülmittelflasche und tragen Sie
damit wenig Reinigungsmittel auf.
Schritt 3: Spülen Sie den gelösten Schmutz und das Reini-
gungsmittel mit der Flachstrahldüse ab.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie
sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben
nach unten.
Verwendung an alternativen Wasserstellen
Dieser Hochdruckreiniger ist selbstansaugend und erlaubt
das Ansaugen von Wasser aus Behältern oder natürlichen
Quellen. Es ist WICHTIG, dass der Bosch-Filter am Was-
sereingang gereinigt und eingesetzt ist und nur sauberes
Wasser angesaugt wird.
Offene Tanks/Behälter und natürliche Gewässer
Verwenden Sie das Selbst-Ansaugzubehör bestehend aus:
Ansaugsieb mit Rückschlagventil
3m verstärkter Saugschlauch
Universalkupplung zum Hochdruckreiniger
Mit diesem Zubehör kann der Hochdruckreinger Wasser
0,5m hoch über den Wasserspiegel ansaugen. Dies kann un-
gefähr 15 Sekunden dauern.
Tauchen Sie den 3m Schlauch vollständig unter Wasser, um
die Luft zu verdrängen. Schließen Sie den 3m-Saugschlauch
an den Hochdruckreiniger an und stellen Sie sicher, dass das
Ansaugsieb unter Wasser bleibt.
Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenommener
Sprühpistole laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hoch-
druckschlauch fließt. Wenn nach 25 Sekunden noch kein
Wasser austritt, schalten Sie aus und prüfen Sie alle An-
schlüsse. Wenn Wasser fließt, den Hochdruckreiniger aus-
schalten und zum Arbeiten die Sprühpistole und die
Sprühlanze anschließen.
Es ist wichtig, dass Schlauch und Kupplungen von guter Qua-
lität sind, dicht verbunden und die Dichtungen unbeschädigt
und gerade eingelegt sind. Undichte Anschlüsse können das
Ansaugen behindern.
Wasserbehälter mit Entleerhahn
Wenn der Hochdruckreiniger an einen Tank mit einem pas-
senden Entleerhahn angeschlossen werden soll, muss zuerst
ein Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) am Hahn ange-
schlossen werden. Öffnen Sie den Hahn, um alle Luft aus
dem Schlauch zu verdrängen und schließen Sie ihn dann an
den Hochdruckreiniger an.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Schutzschalter aktiviert/Sicherung durchge-
brannt Setzen Sie den Schutzschalter zurück oder wech-
seln Sie die Sicherung und/oder wechseln Sie zu
einem anderen Stromkreis mit höherem Ampe-
reverbrauch
Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Eingefroren Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör auftauen
lassen
Motor bleibt stehen Schutzschalter aktiviert/Sicherung durchge-
brannt Setzen Sie den Schutzschalter zurück oder wech-
seln Sie die Sicherung und/oder wechseln Sie zu
einem anderen Stromkreis mit höherem Ampe-
reverbrauch
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
8 | Deutsch
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Netzspannung nicht richtig Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem
Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Schutzschalter akti-
viert Schutzschalter zu schwach Wechseln Sie zu einem anderen Stromkreis mit
dem ein höherer Stromverbrauch mögich ist
Der Motor läuft, aber
kein Druck vorhanden Düse teilweise verstopft Düse reinigen
Motorgeräusch vorhan-
den aber keine Funkti-
on
Unzureichende Netzspannung Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwendung eines
Verlängerungskabels Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet
ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-
dendienst
Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-
dendienst
Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder in der Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offe-
nem Wasserhahn und bei auf Niederdruck einge-
stellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger
Arbeitsdruck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrekt Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in
den technischen Daten entspricht. Die kleinsten
Wasserschläuche die verwendet werden dürfen,
sind 1/2" oder Ø13mm
Wasserfilter verstopft Wasserfilter reinigen
Wasserschlauch gequetscht oder geknickt Wasserschlauch gerade auslegen
Hochdruckschlauch zu lang Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen,
max. Wasserschlauchlänge 7m
Druck gleichmäßig
aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes
Zubehör verursacht
einen niedrigen Druck
Düse abgenutzt Düse auswechseln
Start-/Stoppventil abgenutzt Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen
Der Motor läuft, aber
Druck begrenzt oder
kein Arbeitsdruck
Wasser nicht angeschlossen Wasser anschließen
Filter verstopft Filter reinigen
Düse verstopft Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger
startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-
dendienst
Gerät ist undicht Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind zulässig; Bei größe-
ren Leckagen kontaktieren Sie den Kundendienst.
Wartung und Service
Wartung
uVor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Was-
seranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-
mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge-
währleistet ist.
Der Einsatz von zwei Filtern (Innen- und Außenfilter) erhöht
den Schutz vor dem Eindringen von Verunreinigungen in die
Maschine und verlängert somit die Lebensdauer des Pro-
dukts.
Stellen Sie sicher, dass beide Filter stets sauber und frei von
Verunreinigungen sind.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder be-
schädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe-
schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-
nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar-
beiten durch.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus und betätigen Sie den
Abzug, um den aufgebauten Druck abzubauen und den
Hochdruckschlauch zu entleeren.
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen
Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und
Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-
zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des
Motors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus
der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las-
sen und den Abzug betätigen.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung
nicht eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruck-
schlauch nicht ab.
Filter
Der Einsatz von zwei Filtern (Innen- und Außenfilter) erhöht
den Schutz vor dem Eindringen von Verunreinigungen in die
Maschine und verlängert somit die Lebensdauer des Pro-
dukts.
Stellen Sie sicher, dass beide Filter stets sauber und frei von
Verunreinigungen sind.
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,
ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf
der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge-
nau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor-
schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge-
sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
10 | English
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the safety warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, animals,
the machine or electric components.
Warning: High pressure jets can be dangerous
if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the
appliance must never be used on the drinking
water network without a system separator.
Use a separator as per IEC61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is considered not
drinkable.
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
The warning and information signs attached to the unit
provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions
comply with the general safety regulations and regulations
for the prevention of accidents.
Connecting to the mains
uThe voltage of the power source must correspond with
the data on the type plate of the product.
uWe recommend that this product is only connected into a
socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30mA residual current.
The circuit breaker supplying mains power to
the high pressure washer should be rated
≥10A with a minimum TypeC.
uThe installation of the electrical supply must be carried
out by a qualified electrician and must comply with IEC
60364-1.
uIf the connecting cable or the mains plug are damaged,
have the repair carried out by an authorised Bosch Ser-
vice Centre.
uPlugs and sockets situated near the work site or outdoors
should be to class IP 55 of BS 5490 to provide adequate
protection against ingress of water, etc. and cable entries
require effective sealing. Rubber shrouds should be
provided over cable glands. Drip-proof (class IP X2 of BS
5490) plugs and sockets to BS 4343 are suitable for use
indoors where the plug is away from the water spray area
where the appliance is in use.
uRemove the plug from socket whenever the machine is
left unattended for any period.
uNever touch the mains plug with wet hands.
uDo not pull plug while operating the device.
uDo not run over, crush or pull the power supply cord or
extension cord, otherwise it may be damaged. Protect the
cable from heat, oil and sharp edges.
uDo not use the unit, if the power supply cord or important
parts, e.g. high-pressure hose, power gun or safety
devices are damaged.
Warning: Inadequate extension cables can be
dangerous. When using an extension cable, the
plug and socket must be of watertight con-
struction and suitable for outdoor use.
When using an extension cable, the extension cable must
have the following dimensions:
Ø 2.5 mm2, max. length 25 m
uNote: When using an extension cable, it must be earthed
in accordance with the applicable regulations and con-
nected to the earth cable of your power supply via the
plug.
uThe connections (plugs and sockets) should be kept dry
and off the ground.
Water connection
uComply with the regulations of your water supply com-
pany.
uAll connecting hoses must have properly sealed joints.
uMake sure that the supply hose is at least 12.7mm (1/2")
in diameter and is reinforced.
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
English | 11
uThe appliance should never be used on the drinking water
supply without a back flow valve. Water which has passed
the back flow valve is regarded as undrinkable.
uThe high-pressure hose must not be damaged (danger of
bursting). A damaged high-pressure hose must be re-
placed immediately. Only use hoses and connections re-
commended by the manufacturer.
uHigh-pressure hoses, fittings and couplings are important
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings
and couplings recommended by the manufacturer.
uOnly clean or filtered water should be used for intake.
Application
uBefore use, check that the machine and operating equip-
ment are in perfect condition and are safe to operate. Do
not use if it is not in perfect condition.
uDo not direct the jet against yourself or others in order to
clean clothes or footwear.
uDo not use solvent-containing liquids, undiluted acids,
acetone or solvents, including petrol, paint thinners,
heating oil. The sprayed vapours are highly flammable,
explosive and toxic.
uThe appropriate safety regulations must be observed
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta-
tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex-
plosive locations.
uThe unit must be placed on a solid base.
uTake care if using the machine in a confined space ensur-
ing that there is adequate ventilation. Ensure that all
vehicles are switched off at all times whilst cleaning.
uOperation of this machine requires both hands to be used
at all times. Do not operate from a ladder. Take care when
using the machine on balconies or other raised areas en-
suring that you can see any edges at all times.
uThe use of other cleaning agents or chemicals may ad-
versely affect the safety of the machine.
uAll current-conducting components in the work area must
be protected against splashed water.
uThe gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-
ing operation.
uDuring use of high pressure cleaners, aerosols may be
formed. Inhalation of aerosols can be hazardous to
health.
uShielded nozzles can reduce the aerosol effect. If neces-
sary wear personal protective equipment (PPE) e.g.
safety goggles, breathing protection etc to protect
against water, particles and/or aerosols sprayed back
from parts.
uHigh pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as
safety goggles.
uVehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a min-
imum distance of 30cm in order to avoid damages by the
high-pressure jet. The first indication of damage is the
discolouration of the tyre. Damaged vehicle tyres/ tyre
valves are dangerous to life.
uMaterials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health
must not be sprayed.
uNever use the pressure washer without the filter or with a
dirty or damaged filter. Using the pressure washer
without a filter or with a dirty or damaged filter may inval-
idate the warranty.
uMetal parts may become hot after prolonged usage. If ne-
cessary wear protective gloves.
uAvoid high pressure washing in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
uWear suitable protective clothing to protect against
splash water. Do not use the appliance within the range of
persons, unless they wear protective clothing.
Operation
uThe operator must use the product in accordance with the
regulations. The local conditions must be taken into ac-
count. When working, pay attention to other people, es-
pecially to children.
uThe unit may only be used by authorised persons who
have received training or have demonstrated their ability
to operate the unit. The unit must not be operated by chil-
dren or juveniles (danger of accidents due to incorrect
use of the unit).
uNever allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the product. Local regulations may restrict the age of
the operator.
uChildren should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
uThe unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
uThe water jet from the high-pressure nozzle produces a
recoil on the gun. You should therefore hold the gun and
spray lance firmly with both hands.
uNever use a roto nozzle or pencil jet to clean motor
vehicles.
Transport
uSwitch off the motor and secure the unit before transport-
ing.
Maintenance
uSwitch off the unit prior to all cleaning and maintenance
work and before replacing components. Pull out the
mains plug if the unit is mains-operated.
uRepairs may only be carried out by authorised Bosch Ser-
vice Centres.
Accessories and spare parts
uAccessories and spare parts which have been approved
by Bosch must be used. Original accessories and spare
parts guarantee that the machine can be operated safely
and without any breakdowns.
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
12 | English
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Weight
On
Off
Lo Low pressure
Hi High pressure
Symbol Meaning
Accessories
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the ending of this operat-
ing manual.
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects out-
side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate
accessories and cleaning agents are used.
The intended use is related to operation within 0°C and
40°C ambient temperature.
This product should not be used for professional use.
Technical Data
Pressure washer EasyAquatak 100 EasyAquatak 110 EasyAquatak 120
Article number 3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Rated power kW 1.1 1.3 1.5
Supply temperature max. °C 40 40 40
Supply rate min. l/min 5.5 5.5 5.9
Allowable pressure MPa 10 11 12
Rated pressure MPa 6.7 7.4 8
Rated Flow l/min 4.5 4.7 5.4
Maximum inlet pressure MPa 1 1 1
Autostop Function
Weight according to EPTA‑Procedure
01:2014 kg 3.3 4.2 4.7
Protection class / II / II / II
Serial number See serial number (rating plate) on pressure washer.
The values given are valid for a voltage [U] of 240V. For different voltages and models for specific countries, these values can
vary.
Noise/Vibration Information
3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Noise emission values determined according to EN 60335-2-79.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 80 85 80
Uncertainty K dB 3.0 3.0 2.0
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-79
Vibration emission value ahm/s21.8 4.0 1.7
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
English | 13
3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Uncertainty K m/s20.7 1.5 0.6
Mounting and Operation
Representation/Action Ob-
jective Figure Page
Delivery scope EasyAquatak
100 A216
Delivery scope EasyAquatak
110/120 B217
Mounting cable bracket/in use
storage for gun C218
Connecting/disconnecting high
pressure gun to lance D218
Connecting/disconnecting
nozzle D218
Connecting/releasing pressur-
ised water/disconnecting high
pressure water supply hose
E219
Connecting to the water supply F219
Switching On G220
Switching Off H220
Attaching Nozzle
Adjust water jet
I J221 222
Connect detergent bottle K223
Clean nozzle L224
Clean both filters M224
Transport N225
Storage O225
Selecting accessories P226
Switching on
For Your Safety
Warning: Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The operating voltage is 230VAC, 50Hz (for non-EU coun-
tries 220V, 240V as applicable). If in doubt contact a quali-
fied electrician or the nearest Bosch Service Centre.
If you want to use an extension cable when operating your
high pressure washer, only the following cable dimensions
should be used:
– 2.5mm2 – max length 25m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest
Bosch Service Centre.
WARNING: Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and inten-
ded for outdoor use.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and
off the ground.
For increased electrical safety use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
Bosch Service Centre.
For products not sold in GB:
Warning: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the product is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected
against splash water, be made of rubber or coated with rub-
ber. The extension cord must be used with a cable strain re-
lief.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to oper-
ate dry.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Operation
uTo prevent damage to the appliance, do not allow it to op-
erate dry.
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water
supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the
mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock (back button on the gun handle) to re-
lease the trigger. Fully press the trigger until there is a con-
stant flow of water to clear the air from the machine and wa-
ter supply hose. Release trigger. Press the safety lock (front
button on the gun handle).
Turn button on main switch. Point the power gun down-
wards. Press the trigger safety lock to release the trigger.
Fully press the trigger.
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
14 | English
Autostop Function
The machine is designed to switch off the motor when the
trigger is released on the gun.
Working Advice
General
uNever use a roto nozzle or pencil jet to clean motor
vehicles.
Ensure that the pressure washer is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the
pressure washer by pulling the hose, this could cause the
machine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure
hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges
or corners.
Working advice for cleaning with detergents
uOnly use cleaning agents suitable specifically for high
pressure washers.
uDetergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances
which are detrimental to the environment. We recom-
mend that the detergents are kept out of the reach of chil-
dren. If detergent comes into contact with the eyes, wash
immediately with plenty of water and if swallowed contact
a doctor immediately.
uComply with the application, disposal and warning in-
structions of the detergent manufacturers.
We recommend using cleaning agent sparingly in the interest
of environmental protection. Observe the recommended di-
lution on the detergent label.
Recommended cleaning method
Step 1: Attach the fixed fan nozzle and remove the heavy
dirt.
Only for EasyAquatak 110/120:
Step 2: Attach the foam bottle and spray on the detergent
sparingly.
Step 3: Rinse off the loosened dirt and detergent with the
fan nozzle.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-
gent from the bottom and work in an upwards direction.
Rinse from the top and work downwards.
Use with alternative water sources
This high-pressure washer will self prime and can draw water
from water tanks and natural water sources. It is IMPORTANT
that the water is clean and the BOSCH inlet filter is clear and
fitted to the machine.
Open tanks/containers and natural water
sources
Use the Self Priming accessory kit comprising:
Inlet strainer with non return valve
3m reinforced supply hose
Universal coupling to the pressure washer
This enables the pressure washer to draw water up to 0.5m
above the water level in the source. This may take up to 15
seconds.
Submerge the 3m hose in water to displace the air. Connect
the 3m supply hose to the pressure washer ensuring that
the inlet strainer remains submerged in the water source.
Run the pressure washer with the lance disconnected until a
steady flow of water appears from the high pressure hose.
Stop if this has not been achieved within 25  seconds and
check all the connections. Switch off and connect the lance
and nozzle to operate.
It is important to ensure that all hose and coupling connec-
tions are of good quality, air tight and that all washers are in
good condition and correctly seated in place. Failure to do
so may affect the self priming performance.
Water Tanks with outlet connections
When connecting the pressure washer to a water tank with a
suitable tap outlet, first connect the supply hose (not
provided) to the tank outlet, open the tap to allow the water
to displace all the air in the hose and then connect to the
pressure washer.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Measure
Motor refuses to start Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket
Circuit breaker activated/fuse blown Reset the circuit breaker/Change the fuse and/or
switch to another circuit with higher ampere con-
sumption.
Extension cable damaged Try without extension cable
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Frozen Wait for pump/water supply hose/accessory to
thaw
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
English | 15
Problem Possible Cause Corrective Measure
Motor stops Circuit breaker activated/fuse blown Reset the circuit breaker/Change the fuse and/or
switch to another circuit with higher ampere con-
sumption.
Wrong mains voltage Check that mains voltage corresponds to specific-
ations on the model tag
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Circuit breaker activ-
ated Circuit breaker rating too low Switch to another circuit that allows for higher
power consumption.
Motor starts but no
pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle
Motor “sounds” but no
function Insufficient power supply Check that the voltage of the mains power supply
line is the same as that on the plate.
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of time Contact your Bosch Service Centre
Problems with TSS (Total Stop System) device Contact your Bosch Service Centre
Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open spray
handle and nozzle at low pressure until regular
working pressure is obtained
Inadequate water supply Check that the water supply corresponds to spe-
cifications. The minimum specification for the wa-
ter supply hose is 1/2" or 13mm diameter
Water filter blocked Clean water filter
Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses
High pressure hose too long Remove high pressure extension hose. Retry (ex-
tension hose max. 7m)
Pressure too low, but
steady
Note: Several types of
accessory will normally
deliver a lower pres-
sure
Nozzle worn Change the nozzle
Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick succession
Motor starts up but
with restricted or no
working pressure
No water supply Connect water supply
Water filter clogged up Clean the filter
Nozzle clogged up Clean nozzle
The pressure washer
starts irregularly by it-
self
Pump/ power gun leaky Contact your Bosch Service Centre
Water leaks from ma-
chine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case of ex-
cessive leak, contact Bosch Service Centre.
Maintenance and Service
Maintenance
uStop, remove plug from the power supply and disconnect
from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the fol-
lowing maintenance regularly.
Having two filters (internal and external) increases the pro-
tection from debris entering the machine and therefore ex-
tending product life.
Ensure both filters are kept clean and clear of debris at all
time.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings,
and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before
using.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
16 | Français
After use/Storage
Turn the main switch off and operate the trigger to release
any built-up pressure and drain the water from the high pres-
sure hose.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re-
move all debris, especially from the ventilation slots.
End of season storage: Drain water out of pump running mo-
tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine.
Store in a frost-free area.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
Filters
Having two filters (internal and external) increases the pro-
tection from debris entering the machine and therefore ex-
tending product life.
Ensure both filters are kept clean and clear of debris at all
time.
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be al-
lowed to enter the ground, ground water or ponds, streams,
etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on
the package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations
should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into
the ground water. Recycle raw materials instead of waste
disposal.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Avertissements de sécurité
ATTENTION! Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et ins-
tructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes,
animaux, l’appareil ou les parties électriques.
Attention: Le jet à haute pression peut être
dangereux s’il est utilisé de façon non-conforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-
ser un disconnecteur du type BA conformé-
ment à la norme IEC61770.
L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être consi-
dérée comme potable.
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute
pression
Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions. Le non-respect de ces consignes de sé-
curité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Vous trouverez des indications importantes pour un service
sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur
l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de ser-
vice, respecter les instructions générales de sécurité et de
prévention des accidents.
Branchement électrique
uLa tension de la source d’alimentation doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du
produit.
uIl est recommandé de ne brancher ce produit que sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel
avec un courant de défaut de 30mA.
Le disjoncteur de l’alimentation en courant doit
être conçu avec une caractéristique C au moins
et pour une intensité de ≥10A.
uL’installation de l’alimentation électrique doit être effec-
tuée par un électricien qualifié et doit être conforme à la
norme CEI 60364-1.
uSi le câble de raccordement ou la fiche de secteur sont
endommagés, la réparation doit être effectuée par un
Service après-vente Bosch agréé.
uDébranchez la fiche de la prise de courant même si vous
ne laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte
durée.
uNe touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
mides.
uNe retirez pas la prise électrique pendant que vous tra-
vaillez avec l’appareil.
uN’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endom-
mager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
uN’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-
gés.
Attention: Des rallonges électriques non
conformes aux instructions peuvent être dan-
gereuses. Lorsqu’une rallonge électrique est
utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches et
être appropriés pour une utilisation à l’extérieur.
Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, celli-ci doit avoir
les dimensions suivantes:
Ø 2,5 mm2, longueur max. 25m
uRemarque: Si une rallonge est utilisée, elle doit être mise
à la terre conformément à la réglementation en vigueur et
reliée au fil de terre de votre alimentation électrique via la
fiche.
uLes connexions (fiches et prises) doivent être maintenues
au sec et ne pas être posées sur le sol.
Raccord de robinet
uRespectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
nement en eau responsable.
uLe vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
uN’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7mm
(1/2").
uL’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-
tour n’est plus considérée comme potable.
uLe tuyau flexible haute pression ne doit pas être endom-
magé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pres-
sion endommagé doit être remplacé immédiatement.
Seuls les tuyaux et raccordements recommandés par le
fabricant doivent être utilisés.
uLes tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-
bricant.
uN’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
ment à l’eau.
Utilisation
uAvant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
dants, vérifier s’ils sont en parfait état et s’assurer de la
sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-
peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
uNe dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
uIl est interdit d’utiliser des liquides contenant des sol-
vants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants
y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le
brouillard de pulvérisation de ces substances est forte-
ment inflammable, explosif et toxique.
uEn cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p.ex.), respectez les prescriptions
de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit
d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’ex-
plosion.
uL’appareil doit être posé sur un fond solide.
uVeiller à assurer une aération suffisante lors d’une utilisa-
tion dans des locaux fermés. Assurez-vous que les véhi-
cules sont arrêtés lors du nettoyage (moteur éteint).
uIl faut les deux mains pour utiliser le nettoyeur haute pres-
sion. Ne pas travailler sur une échelle. Lorsque vous tra-
vaillez sur des balcons et pour tout travail en hauteur,
veillez à ne jamais perdre de vue les bords.
uL’utilisation d’autres détergents ou produits chimiques
peut compromettre la sécurité de la machine.
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
18 | Français
uToutes les pièces sous tension à l’endroit de travail
doivent être étanches aux projections d’eau.
uLa gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position «ON».
uLors de l’utilisation de nettoyeurs haute pression, des aé-
rosols peuvent se former. Aspirer des aérosols est nui-
sible pour la santé.
uDes buses blindées peuvent entraver l’effet de l’Aérosol.
Si nécessaire, portez un équipement de protection per-
sonnel (EPP) contre les projections d’eau, parex. lu-
nettes de protection, masque anti-poussière etc. pour
vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aéro-
sols renvoyés par les objets.
uUne pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-
cessaire, porter un équipement de protection personnel,
parex. des lunettes de protection.
uPour éviter les endommagements pouvant être causés
par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un vé-
hicule/les soupapes qu’en respectant une distance mini-
male de 30cm. Le changement de couleur d’un pneu peut
constituer un premier indice d’endommagement. Des
pneus endommagés / des soupapes endommagées
constituent un danger de mort.
uIl est interdit de nettoyer au jet à haute pression des ma-
tériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux
contenant des matières nocives.
uNe jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans le
filtre, ni avec un filtre encrassé ou endommagé. L’utilisa-
tion du nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre
endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de la ga-
rantie.
uLes parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
uNe pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans
des conditions météorologiques défavorables et plus par-
ticulièrement en cas d’approche d’orage.
uPortez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appa-
reil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne
portent des vêtements de protection.
Mode d’emploi
uL’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utili-
sation conforme. Respecter les conditions locales exis-
tantes. Lors du travail, faire particulièrement attention
aux personnes notamment aux enfants.
uL’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-
tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per-
sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de
l’appareil.
uNe permettez jamais aux enfants ou personnes ne dispo-
sant pas des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires d’utiliser ce produit. Il est pos-
sible que les réglementations nationales limitent l’âge mi-
nimum de l’opérateur.
uLes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
uNe laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
mis en marche.
uLe jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression pro-
voque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le
pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les
deux mains.
uNe jamais utiliser la buse à jet rotatif ou le faisceau point
pour nettoyer des voitures.
Transport
uAvant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
uAvant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Reti-
rez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension
réseau.
uLes travaux de réparation ne doivent être effectués que
par une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
uSeuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et
pièces de rechange d’origine assurent un service impec-
cable de l’appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
té.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Poids
Activés
Désactivés
Lo Basse pression
Hi Haute pression
Accessoires
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
Description et performances du
produit
Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions. Le non-respect de ces consignes de sé-
curité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière
de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à
l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que
les accessoires et les détergents correspondants soient utili-
sés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température am-
biante située entre 0°C et 40°C.
Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel.
Caractéristiquestechniques
Nettoyeur haute pression EasyAquatak 100 EasyAquatak 110 EasyAquatak 120
Numéro d’article 3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Puissance nominale absorbée kW 1,1 1,3 1,5
Température alimentation max. °C 40 40 40
Débit d’eau alimentation min. l/min 5,5 5,5 5,9
Pression admissible MPa 10 11 12
Pression nominale MPa 6,7 7,4 8
Débit l/min 4,5 4,7 5,4
Pression maximum d’entrée MPa 1 1 1
Fonction autostop (arrêt automatique)
Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 3,3 4,2 4,7
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression
Ces indications sont valables pour une tension de [U] 240V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ain-
si que pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
3 600 HA7 E.. 3 600 HA7 F.. 3 600 HA7 9..
Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 60335-2-79
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont:
Niveau de pression acoustique dB(A) 80 85 80
Incertitude K dB 3,0 3,0 2,0
Porter un casque antibruit!
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-79
Valeur d’émissionvibratoire ahm/s21,8 4,0 1,7
Incertitude K m/s20,7 1,5 0,6
Montage et mise en service
Représentation/objectif opé-
rationnel Figure Page
Accessoires fournis EasyAqua-
tak 100 A216
Accessoires fournis EasyAqua-
tak 110/120 B217
Représentation/objectif opé-
rationnel Figure Page
Montage porte-câble/pendant
l’utilisation en tant que support
pour le pistolet
C218
Monter/démonter la lance sur
le/du pistolet-pulvérisateur D218
Monter/démonter la buse D218
Bosch Power Tools F 016 L94 123 | (22.11.2022)
20 | Français
Représentation/objectif opé-
rationnel Figure Page
Monter/démonter le tuyau
haute pression E219
Raccord de robinet F219
Mise en marche G220
Arrêt H220
Monter la buse
Ajuster le jet
I J221 222
Connecter la bouteille de déter-
gent K223
Nettoyer la buse L224
Nettoyer les deux filtres M224
Transport N225
Stockage O225
Sélection des accessoires P226
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appa-
reil et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est en-
dommagé, coupé ou emmêlé.
La tension de fonctionnement est de 230VCA, 50Hz (pour
les pays hors de l’Union européenne 220V, 240V suivant la
version). Pour plus de renseignements, contacter le service
après-vente autorisé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler
avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur
suivantes sont nécessaires:
– 2,5mm2 pour une longueur max. de 25m
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant
dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de
terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’inter-
médiaire de la fiche.
En cas de doute, consulter un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION: Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-
couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour
une utilisation à l’extérieur.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent
être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel
avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant
chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur
différentiel
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être ré-
paré que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB:
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fichemontée sur l’outil de jardin soit raccordée à la
rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être
protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être
recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec
un serre-câble.
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
Mise en marche
uFaire attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi-
net et l’appareil.
Veiller à ce que l’interrupteur se trouve dans la position «0»
et brancher l’appareil sur la prise.
Ouvrir le robinet.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionnement (inter-
rupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la
gâchette. Appuyer à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau
coule avec régularité et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil
et dans le tuyau haute pression. Lâcher la gâchette. Action-
ner le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur
avant sur la poignée de la lance).
Tourner l’interrupteur principal. Diriger la lance pulvérisa-
trice vers le bas. Actionner le verrouillage de mise en fonc-
tionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyer à fond
sur la gâchette.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée
de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
uNe jamais utiliser la buse à jet rotatif ou le faisceau point
pour nettoyer des voitures.
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur
une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pres-
sion et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau.
Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pres-
sion qui risque de basculer.
Ne pas plier le tuyau flexible haute pression et ne pas passer
dessus avec un véhicule. Protéger le tuyau flexible haute
pression de bords et de coins tranchants.
F 016 L94 123 | (22.11.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Bosch EasyAquatak 100 Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare