Raider Garden Tools RD - WP13 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

USER’S MANUAL
RD - WP10
RD - WP16
RD - WP12
RD - WP13
RD - WP002EX
SUBMERSIBLE
WATER PUMP
SERIES
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
○ Водна помпа потопяема
Pompa de apa
submersibila
○ Потопна пумпа
○ Насос
○ Submersible water pump
○ Pumpa potapajuća
www.raider.bg
Contents
2 BG технически данни / specications
3-8 BG инструкции за експлоатация
9-11 RO instructiuni
12-14 MK упатство за употребу
15-17 RU руководство по эксплуатации
18-23 EN instructions’ manual
24-25 SR uputstva za upotrebu
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел RD- - RD-
WP002EX RD-WP12 RD-WP10 RD-WP13 RD-WP16
Номинално захранващо
напрежение: V AC 220 220 220 220 220
Честота на променливия ток: Hz 50 50 50 50 50
Номинална мощнoст W 400 550 300 1100 300
Обороти на празен ход min-12900 2900 2900 2900 2900
Максимален дебит (Q) макс. l/min 133
(7980 L/h)
175
(10500 L/h)
18
(1080 L/h)
250
(15000 L/h)
20
(1200L/h)
Максимална смукателна
дълбочина m 5 7 7 7 7
Максимален напор (H) макс. m 5 750 9.5 50
Диаметър на щуцера на
нагнетателната тръба 1” 1” 1/2” 1” 1/2”
Кабел - H05RN-
F3G0.75mm2
H05RN-
F3G1.0mm2
H05RN-
F3G0.75mm2
H05RN-
F3G1.0mm2
H05RN-F
3G0.75mm2
Дължина на кабела m10 10 10 10 10
Тегло (приблизително) kg 17.5 21.5 16.2 25.5 16.2
Степен на защита - IP68 IP68 IP68 IP68 IP68
Клас на защита на изолацията - I I I I I
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинови и
пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини
и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с
45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за
употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете настоящите
инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и
инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да
може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на
търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246,
тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват
на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични
инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка
за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на ЕС 2012/19/EC относно излезлите от употреба електрическ и и електронни
устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите, които
не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани
на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
суровини.
BG
4
ВНИМАНИЕ!
Прочетете ръководство за употреба
внимателно, за Ваша собствена
безопасност, преди да пристъпите към
експолоатация на машината!
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При работа с машината винаги
спазвайте настоящите инструкции за
употреба, както и приложените към
окомплектовката на инструмента «Общи
правила за безопасност на труда».
В това ръководство са използвани
следните символи:
ВНИМАНИЕ! Съществува риск
от нараняване или повреда на
инструмента.
ВНИМАНИЕ! Преди започване
на работа с инструмента се
запознайте с инструкцията за
експлоатация.
Преди да започнете експлоатация на
помпата, моля обърнете внимание на
следното!
Помпата може да бъде включена
към всеки изплиран и занулен
контакт (съобразно изискванията за
безопасност). Контактът трябва да е със
захранване 230V-50Hz, и бушон минимум
6А.
Внимание! В случай, че
помпата се използва в близост
до плувни басейни или
градински резервоари е необходимо
да бъде свързана със заземителна
инсталация с ток на изключване
мах.30mA. Не включвайте помпата, ако
има хора в басейна или резервоара! За
свързване на описаната заземителна
инсталация се обърнете към
квалифициран електротехник.
Внимание! (Важно за Вашата
собствена безопастност)
Преди да включите своята
потопяема помпа, моля обърнете
внимание на следните неща, които
трябва да бъдат проверени от експерт.
Заземяване
ПОТОПЯЕМИ ВОДНИ ПОМПИ
RD- WP002EX; RD-WP10;
RD-WP12; RD-WP13, RD-WP16
5
Зануляване
Аварийният изключвател на веригата,
трябва да отговаря на електрическата
инсталация и да работи безотказно.
Всички електрически връзки
задължително трябва да бъдат защитени
от влага
Ако има вероятност захранващият
кабел да бъде докосван от външни лица,
постарайте се той да е на подходяща,
недостижима за тях височина.
Близоста и циркулацията на
агресивни флуиди и абразивни
материали около помпата и захранващия
кабел трябва да бъдат избягвани на
всяка цена.
В зимни условия вземете мерки
против евентуално замръзване на
потопяемата помпа.
Вземете необходимите мерки да
предотвратите достъпа на деца до
помпата или захранващия кабел.
Необходимо е помпата да бъде окачена
на предвидената за целта дръжка на
тялото на помпата. За да сте сигурни,
че помпата ще работи безотказно е
необходимо всмукателните отвори в
долната част на тялото да са далеч
от всякаква мърсотия, тиня или дънна
растителност.
Ако нивото на водата спада прекалено
бързо, това ще доведе до засъхването
на натрупани наноси или утайки по
дъното на шахтата или около и във
всмукателните отвори на помпата,
което може да доведе до малфункция
на помпата. Периодично почиствайте
помпата от наноси и тествайте дали се
включва своевременно.
Захранване
Вашата нова потопяема помпа е
снабдена със защитен от електрически
удар щепсел, конструиран за свързване
със захранващо напрежение 220V-50Hz.
Бъдете уверени, че контактът в който
ще включите помпата е обезопасен и е в
нормално работно състояние.
Внимание! Ако по захранващият кабел
или щепсела има следи
от някакви наранявания
в следствие на външна намеса не
използвайте помпата преди да я
отремонтирате.
Важно! Поправката
задължително е необходимо
да бъде извършена от
квалифициран електротехник.
6
Приложения:
Потопяемите помпи се използват за
стационарен монтаж в кладенци и други
пасивни водоеми.
Употреба
След внимателното прочитане на
настоящите инструкции пристъпете към
употреба на помпата:
Проверете дали помпата приляга
нормално в шахтата.
Проверете дали поддържащата корда
е с необходимата дължина и дали е
завързана правилно на предвиденото за
целта място на помпата.
Проверете дали захранващото
напрежение отговаря на изискваното от
помпата.
Проверете дали контакта е в добро
работно състояние.
Бъдете сигурни че при никакви
обстоятелства водата и влажноста няма
да достигнат до контакта.
Не включвайте помпата да работи
без вода!
Важно!
Преди почистване или друга поддръжка
на уреда винаги изключвайте
захранващото напрежение.
В случай, че често транспортирете
помпата и я използвате на различни
места, почиствайте помпата с чиста вода
преди всяка употреба.
В случай на стационарен монтаж
е необходимо да проверявате
функционалноста на контактния
поплавък на всеки 3 месеца и да
почиствате помпата от наноси и
замърсяваня ( външно и в основата на
всмукателните отвори).
Необходимо е да почиствате дъното
на шахтата на всеки 3 месеца.
Почистване на витлото
В случай на напластяване на утайки
в долната част на помпата почистете
витлото следвайки следното:
1. Свалете защитната решетка от тялото
на помпата.
2. Почистете витлото с чиста вода.
Важно! Не разглобявайте
повече помпата!
3. Сложете обратно защитната решетка.
Настройка на точката на включване/
изкючване на контактния поплавък
Включването и изключването на помпата
се регулира от контактния поплавък.
7
Преди да поставите помпата в шахтата
се уверете в следното:
Контактният поплавък свободно се
спуска и вдига, и не опира в стените на
шахтата.
При горно положение на поплавъка
помпата се включва. При долно
положение помпата изключва.
Общи правила на безопасност
Пpочетете изцяло настоящите
указания, пpеди да пуснете в
действие това изделие. Запазете
настоящите указания:
1. Пpовеpете напpежението, указано
на фиpмената табелка
2. Поддъpжайте pаботното си място
чисто
Безпоpядъкът на pаботното място
увеличава опасността от тpудови
злополуки;
3. Съобpазявайте се с условията на
pаботното място
Не оставяйте инстpументите си на дъжд.
Не използвайте електpоинстpументи
във влажна или мокpа сpеда. Работете
пpи добpо осветление. Не използвайте
електpоинстpументи в близост до
леснозапалими течности или газове;
4. Пpедпазвайте се от токов удаp
Избягвайте съпpикосновение на тялото
със заземени повъpxности (напp.
тpъбопpоводи, pадиатоpи, куxненски
печки, xладилници);
5. Не допускайте деца в опасна
близост
Не позволявайте на външни лица да
се докосват до инстpументите ви или
до заxpанващия шнуp; дpъжте ги на
pазстояние от pаботното си място.
6. Съxpанявайте неизползваните
инстpументи на подxодящо място
Съxpанявайте инстpументите, които не
използвате в момента, в суxи заключени
помещения, където не могат да бъдат
достигнати от деца;
7. Не пpетоваpвайте инстpумента
Той ще свъpши pаботата по-добpе и по-
безопасно в указания от пpоизводителя
обxват;
8. Използвайте подxодящия за
pаботата инстpумент
Не се опитвайте да накаpате малки
инстpументи или пpиспособления
да въpшат pаботата на големи и
мощни инстpументи. Не използвайте
инстpументите за неспецифични
дейности.
9. Не увpеждайте заxpанващия кабел
Никога не пренасяйте уреда за
заxpанващия кабел, никога не дъpпайте
ел. Кабел , за да изключите щепсела
от контакта, и пpедпазвайте кабела от
омасляване и допиp до нагоpещени
пpедмети и остpи pъбове;
8
10. Отнасяйте се гpижливо към
инстpументите си
Поддъpжайте инстpументите си
чисти, за да pаботите по-качествено
и по-безопасно. Съблюдавайте
указанията за поддpъжка и смяна
на пpиспособленията. Пеpиодично
пpовеpявайте заxpанващия кабел и
щепсела на инстpумента и ако откpиете
повpеда, повеpете pемонта им на
квалифициpано лице. Пpовеpявайте
пеpиодично ползваните удължители и
заменяйте повpедените.
11. Изключвайте
електpоинстpументите от
заxpанващата мpежа
Изключвайте електpоинстpумента
от заxpанващата мpежа, когато не
го използвате, пpеди теxническо
обслужване или когато сменяте
pаботните пpиспособления.
12. Използвайте удължители пpи
pабота на откpито
Пpи pабота с инстpумента на откpито
използвайте само пpедназначени
за целта и съответно обозначени
удължители;
13. Бъдете винаги нащpек
Следете какво въpшите, постъпвайте
pазумно и не pаботете с инстpумента,
когато сте умоpени;
14. Пpовеpявайте за повpедени части
Пpеди да започнете pабота с
инстpумента, винаги пpовеpявайте
внимателно дали пpедпазните
устpойства и дpугите части pаботят
изpядно и изпълняват функциите, за
които са пpедназначени. Пpовеpявайте
дали всички части са
монтиpани пpавилно, както и всички
дpуги условия, които могат да влияят
въpxу pаботата им. Повpедени или
дефектни пpедпазни устpойства,
пpекъсвачи и дpуги части тpябва да
бъдат pемонтиpани или подменени от
квалифициpано лице.
15. Внимание! Използвайте инстpумента
и пpиспособленията му в съответствие
с настоящите указания за безопасна
pабота и по начина, указан за съответния
инстpумент, като имате пpедвид
pаботните условията и pаботата, която
тpябва да се извъpши. Използването
на инстpумент за опеpации, pазлични
от тези, които обикновено се очаква да
извъpшва даденият инстpумент, може да
пpедизвика pискова ситуация;
16. Повеpявайте pемонта на
инстpумента само на квалифициpано
лице
Този електpоинстpумент отговаpя на
съответните пpавила за безопасност
на тpуда. Допуска се извъpшването
на pемонтни дейности само от
квалифициpан пеpсонал с използване на
оpигинални pезеpвни части, в пpотивен
случай за pаботещия съществува
значителна опасност от злополука.
9
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie manualul pentru siguranţa
dumneavoastră înainte de a încerca să
ekspoloatatsiya maşină!
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Când aparatul respectaţi întotdeauna
aceste instrucţiuni de utilizare şi a furnizat
ataşat la instrumentul “Reguli generale de
securitate în muncă.”
În acest manual sunt utilizate următoarele
simboluri:
ATENŢIE! Risc de vătămare corporală sau
de deteriorare a instrumentului.
ATENŢIE! Înainte de a începe lucrul cu
instrumentul pentru a citi instructiunile.
Înainte de a utiliza pompa, vă rugăm să
reţineţi următorul text!
• Pompa poate  conectat la orice priză
cu împământare şi izpliran (pe baza de
siguranta). A lua legatura cu reglaj electric
trebuie să e 230V-50Hz, şi cel puţin 6A
siguranţe.
Atenţie! Dacă pompa este utilizat în
apropierea bazinele de înot sau în tan-
curi, grădină trebuie să e conectate la
sistemul de împământare, cu un curent de
mah.30mA. Nu porniţi pompa dacă există
oameni în piscină sau rezervor! Descris de
împământare pentru conectarea instalare,
contactaţi un electrician calicat.
Atenţie! (Importante pentru siguranta dum-
neavoastra)
Înainte de a vă transforma pompa submers-
ibile, vă rugăm să reţineţi următoarele lucru-
ri ar trebui să e vericate de un expert.
• cu pămîntul
• Clearance-ul
• Circuitul de oprire de urgenţă trebuie să
îndeplinească comutator a instalaţiei elec-
trice şi de lucrări impecabil.
• Toate conexiunile electrice trebuie să e
protejate de umezeală
• În cazul în care cordonul este probabil
să e atinsă de afară, asiguraţi-vă că este
potrivit pentru ei înălţime de neatins.
• de proximitate şi de circulaţie a uidelor
agresive şi de materiale abrazive în jurul
valorii de pompă şi cablul de alimentare ar
trebui să e evitate cu orice preţ.
• În condiţii de iarnă, să ia măsuri de
precauţie împotriva îngheţarea posibilă a
pompei submersibile.
• Este necesar pentru a proteja pompa de
impactul direct de ploaie.
Să ia măsurile necesare pentru a preveni
accesul copiilor la pompa sau cablul de
alimentare.
Este pompa să e agăţată pe de scopul
propus de mânerul de corpul pompei.
Pentru a vă asigura că pompa va funcţiona
fără probleme şi deschiderile necesare
de intrare în partea de jos a trupului, sunt
departe de orice vegetaţie murdărie, noroi
sau de jos.
În cazul în care nivelul apei scade prea
repede, acest lucru va duce la uscarea de
sedimente acumulate sau nămol în partea
de jos a arborelui şi, în sau în jurul valorii
de admisie pompa, care poate duce la de-
fectarea pompei. Periodic, curăţaţi resturile
de la pompa de încercare şi dacă aceasta
presupune timp.
Aprovizionare
Noua dvs. pompă submersibilă este echipat
cu o protecţie de şoc electric, priza, con-
cepute pentru conectarea la o tensiune de
alimentare de 220V-50Hz. Fii încrezător că
date de contact, care va transforma pompa
este sigură şi în stare de funcţionare.
Atenţie! În cazul în care cablul de alimen-
tare sau stecherul prezinta semne ale unei
răni provocate de interferenţe externe, nu
utilizaţi pompa înainte de a  reparate.
Important! Amendamentul în mod necesar
trebuie să e efectuate de către un electri-
cian calicat.
Aplicatii:
Pompe submersibile sunt utilizate pentru
instalaţii staţionare în puţuri şi rezervoare
alte pasive.
Pompa de apa submersibila
RD- WP002EX; RD-WP10;
RD-WP12; RD-WP13, RD-WP16
RO
10
Utilizare
După citirea atentă a acestor instrucţiuni,
procedează de utilizare a pompei:
Asiguraţi-vă că pompa se potriveşte într-
un arbore obişnuit.
Asiguraţi-vă că cablul este de întreţinere
de lungimea corectă şi este xată în mod
corespunzător prevăzute în acest scop
pompa.
• Vericaţi sursa de alimentare îndeplineşte
cerinţele a pompei.
Asiguraţi-vă că priza este în stare bună de
lucru.
Asiguraţi-vă că în nici un caz, de apă şi
umiditate nu va ajunge la priza.
• Nu porniţi pompa să funcţioneze fără apă!
Important!
Înainte de curăţare sau alte oddrazhka
deconectaţi întotdeauna aparatul de tensi-
une.
Dacă transportul frecvent pompa şi utiliza în
locuri diferite, curăţaţi pompa cu apa curata
inainte de ecare utilizare.
• În cazul instalării xe este necesar pentru
a verica funcţionalitatea de contact oto-
rului la ecare 3 luni şi curăţaţi pompa din
resturile şi zamarsyavanya (externe şi se
bazează pe aportul).
• Este necesar să curăţaţi partea de jos a
arborelui la ecare 3 luni.
Curăţenie elice
În cazul de acoperire a nămolului de la
partea de jos a elicei pompa curat în urma
cu următorul text:
1. Scoateţi grila de protecţie a corpului
pompei.
2. Curăţaţi elice cu apă curată.
Important! Nu dezasamblaţi pompa mai
mult!
3. Puneţi înapoi grătar de protecţie.
Setaţi comutatorul / deconectat oat de
contact
Includerea şi excluderea a pompei este
reglementată de oat de contact.
Înainte de a introduce axul pompei pentru a
asigura următoarele:
• Persoana de contact plutesc primare
coborâte şi ridicate, nu şi împotriva peretii a
arborelui.
• În poziţia superioară a pompei oat este
inclus. În poziţia inferioară pompa o.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Atunci cand folositi scule electrice trebuie
sa respectati intotdeauna urmatoarele
masuri de siguranta si protectie pentru a
reduce riscul incendiului, electrocutarii si a
accindentarii personale.
Cititi toate aceste instructiuni inainte de
a utiliza acest produs. Respectati aceste
recomandari:
1. Controlati voltajul indicat pe placuta
cu marca fabricii;
2. Pastrati ordinea la locul de munca
Dezordinea la locul de munca reprezinta
pericol de accidente;
3. Considerati locul de munca drept
mediu ambiant
Nu expuneti la ploaie sculele electrice. Nu
folositi sculele electrice in mediu umed sau
ud. Asigurati o buna iluminare a locului de
munca. Nu folositi sculele electrice in ap-
ropierea lichidelor sau gazelor inamabile;
4. Protejati-va impotriva electrocutarii
Evitati contactul corpului cu suprafete cu
legatura la pamant (de ex. tevi, radiatoare,
masini de gatit, frigidere);
5. Impiedicati accesul copiilor
Nu permiteti persoanelor straine sa atinga
aparatul sau cordonul electric; ei trebuie
tinuti la distanta de locul dvs. de munca.
6. Depozitati sculele nefolosite
Atunci cand sculele nu sunt folosite, ace-
stea trebuie pastrate intr-un loc uscat si
incuiat unde copiii nu au acces;
7. Nu suprasolicitati scula electrica
Aceasta va lucra mai bine si mai sigur con-
form normelor pentru care a fost create;
8. Utilizati scule adecvatе
Nu folositi scule sau dispozitive slabe pen-
tru a realiza lucrari care necesita scule de
mare rezistenta. Nu folositi sculele in alte
11
scopuri decat cele recomandate (de exem-
plu nu folositi un ferastrau circular pentru a
taia crengi de copaci sau busteni);
9. Purtati imbracaminte de lucru adecvata
Nu purtati haine prea largi sau bijuterii; ace-
stea pot  prinse de partile mobile. Atunci
cand lucrati in aer liber purtati manusi de
cauciuc si incaltaminte antiderapanta.
Acoperiti parul cu o plasa de protectie daca
acesta este lung;
10. Purtati ochelari de protectie
De asemenea folositi o masca de protectie
in cazul in care in timpul operatiei de taiere
se degaja praf;
11. Conectati echipamentul de extractie
a prafului
Daca sunt prezente instrumente pentru
conectarea extractiei de praf si exista posi-
bilitati de colectare a acestuia, asigurati-va
ca acestea sunt conectate si folosite cu
adevarat;
12. Nu maltratati cordonul electric
Nu transportati scula tinand-o de cordon,
nu trageti niciodata cordonul electric pentru
deconectarea lui din priza si protejati-l de cal-
dura, ulei si de contactul cu obiecte ascutite;
13. Fixati bine piesa
Folositi dispozitive de xare sau o meng-
hina pentru a xa bine piesa; este mai
sigur decat folosirea mainii dvs. si in felul
acesta veti putea folosi ambele maini pentru
manevrarea masinii;
14. Nu depasiti limitele pozitiei normale
de lucru.
Pastrati o pozitie stabila, mentineti-va intot-
deauna echilibrul;
15. Intretineti-va cu grija sculele
Pentru a lucra bine si sigur, pastrati-va
sculele bine ascutite si curate. Respectati
instructiunile de intretinere si recomandarile
privind inlocuirea dispozitivelor. Controlati
regulat cordonul, rele si in cazul deterio-
rarii lor chemati un specialist pentru a le
inlocui. Pastrati manerele uscate, curate si
lipsite de ulei sau vaselina;
16. Intreruperea sculelor
Scoateti din priza sa de alimentare in
cazul nefolosirii, inainte de intretinere sau in
cazul inlocuirii unor dispozitive cum ar  de
exemplu panze de ferastrau, burghiuri sau
alte dispozitive de taiere;
17. inlaturati cheile sculei
Formati-va deprinderea sa controlati daca
cheile sau dispozitivele de ajustare au fost
indepartate de la masina inainte de a o
conecta;
18. Evitati pornirea neintentionata
Atunci cand introduceti sa de alimentare in
priza asigurati-va mai intai ca comutatorul
este in pozitie oprita;
19. Cordonul prelungitor folosit in aer liber
Atunci cand lucrati in aer liber folositi numai
cordoane prelungitoare recomandate in
acest scop si marcate corespunzator;
20. Fiti foarte atenti intotdeauna
Fiti atenti in timpul lucrului. Procedati
rational si nu folositi masina atunci cand
sunteti obositi;
21. Vericati partile componente defecte
Inainte de a utiliza masina, vericati atent
dispozitivele de protectie si alte compo-
nente pentru a stabili daca acestea functio-
neaza corect si conform scopurilor pentru
care au fost fabricate.
Vericati centrarea partilor mobile, legatura
partilor mobile si deteriorarea partilor.
Vericati montarea corecta a tuturor partilor
si orice alte conditii care afecteaza eventual
functionarea lor. Dispozitivele de protectie,
comutatorul sau orice alta parte componen-
ta care este deteriorata sau defecta trebuie
sa e reparate corespunzator sau inlocuite
de catre o persoana specializata. Nu folositi
masini cu comutatoare defecte.
22. Atentie ! Folositi masina si accesori-
ile ei in conformitate cu aceste instructiuni
de protectie si conform modului de func-
tionare specic al masinii, tinand seama
de conditiile de lucru si de felul lucrarii care
trebuie indeplinita. Folosirea masinii pentru
lucrari diferite de cele normale planicate
pentru a  indeplinite de o anumita masina
poate duce la aparitia unor situatii primej-
dioase.
23. Masina trebuie reparata de catre o
persoanе specializatе
Aceasta scula electrica este corespun-
zatoare normelor de siguranta general
acceptate. Reparatiile vor  executate
numai de catre un specialist folosind piese
de rezerva originale altfel existand pericolul
accidentarii operatorului.
12
Vnimanie! Pred da zapo~nete so
rabota so pumpata, obrnete vnimanie na
slednoto!
Pumpata mo`e da bide vklu~ena vo sekoj
soodveten {teker (instaliran spored site regu-
lativi). Kontaktot treba da ima napon od 230 V
– 50 Hz i bu{on minimum 6A(amperi).
Vnimanie! Koga pumpata se koristi blizu do
bazeni ili gradinarski rezervoari, mora da bide
opremena so instalacija za zazemjuvawe max
30 mA. Pumpata ne smee da raboti dodeka ima
lu|e vo bazenite ili gradinarskite rezervoari! Za
povrzuvawe na opi{anata instalacija za zazem-
juvawe kontaktirajte go va{iot elektri~ar.
Vnimanie! (Va`no za va{ata li~na sigurnost)
Vnimanie! Pred da ja vklu~ite va{ata nova po-
topliva pumpa, ve molime da obrnete vnimanie
na slednite nekolku raboti, koi treba da bidat
provereni od ekspert.
Zazemjuvawe
Priklu~uvawe na nulta faza
Isklu~uva~ot na struja mora
da odgovara (korespondira) na
elektri~nata instalacija i da raboti
bezprekorno
Site elektri~ni vrski (konekcii) treba da bidat
za{titeni od vlaga
Dokolku postoi verojatnost na kra`ba,
elektri~nite kabli treba da bidat postaveni na
nedostapno mesto
Cirkulacija na agresivni te~nosti i abrazivni
materijali treba da bidat izbegnati po sekoja
cena
Vo zimski uslovi vodnata pumpa treba da
bide za{titena od mraz
Neophodno e da ja za{titite pumpata od
{tetno vlijanie na do`d
Prezemete neophodni merki da go ograni~ite
pristapot na deca do pumpata ili do kablite.
Neophodno e pumpata da bide zaka~ena na
dr{kata (ra~kata) koja za toa slu`i i koja se
nao|a na samata pumpa. Za da se osigurate
deka pumpata pravilno }e raboti, neophodno e
otvorite na dolniot del od pumpata da bidat ~isti
vo sekoe vreme. Ako nivoto na vodata prem-
nogu brzo opa|a, bilo kakov vid na ne~istotija
vo otvorite }e se isu{i brzo i }e ja onevozmo`i
pumpata da raboti. Povremeno pro~istuvajte ja
pumpata od ne~istotii i testirajte ja dali ispravo
raboti.
Dotok na struja
Va{ata nova potopliva pumpa e opremena so
utika~ za{titen od strujni udari, konstruiran za
svrzuvawe vo {teker so napon od 230 V - 50
Hz. Osigurajte se deka kontaktot vo koj }e
ja vklu~ite pumpata e siguren i vo normalna
rabotna sostojba.
Vnimanie! Ako glavniot kabel ili utika~ot se
o{teteni od nadvore{no vlijanie, popravki na
kabelot se zabraneti.
RD- WP002EX; RD-WP10;
RD-WP12; RD-WP13, RD-WP16
MK
13
Va`no! Popravkata smee da ja vr{i samo kvali-
kuvano (ovlasteno) lice.
Namena:
Potoplivite pumpi se koristat za stacionarna
monta`a vo bunari i drugi pasivni vodi.
Upotreba:
Otkako vnimatelno ste gi pro~itale ovi instrukcii
mo`e da po~nete da ja koristite pumpata, ze-
maj}i gi vo predvid slednive nekolku raboti:
Proverete dali pumpata normalno le`i vo
rabotnata sredina
Proverete dali kabelot za pritisok
e prika~en ispravno.
Proverete dali naponot odgovara na speci-
kaciite na pumpata
Proverete dali {tekerot e ispraven
Osigurajte se deka voda i vlaga
nema da dojdat vo kontakt so dovo-
dot na struja
Ne vklu~uvajte ja pumpata da raboti bez
voda!
Va`no!
Pred da ja pro~istite pumpata isklu~ete ja od
struja.
Vo slu~aj na ~esti premestuvawa na
pumpata, treba da ja pro~istite so voda pred
sekoja upotreba.
Vo slu~aj na stacionarna monta`a sekoi 3
meseci treba da ja pro~istuvate pumpata od
nanosi i zamrznuvawa (nadvore{no i osnovata
na otvorite).
Sekoi 3 meseci dnoto na bunarot treba da se
is~istiod kal.
Pro~istuvawe na dnoto
Dokolku se nasobere talog vo dolniot del od
pumpata pro~istete go dnoto na sledniot na~in:
1. Trgnete ja za{titnata re{etka od teloto na
pumpata.
2. Pro~istete go dnoto so ~ista voda.
Va`no! Ne ja rasklopuvajte pumpata!
3. Stavete ja obratno za{titnata re{etka.
Mestewe na to~kata za vklu~uvawe /
isklu~uvawe na kontaktniot poplavok (tapa,
plovka)
Vklu~uvaweto i isklu~uvaweto na pumpata
se kontrolira so kontaktot za poplavuvawe.
Pred da ja postavite pumpata vo {ahtata
uverete se vo slednovo:
Kontaktniot poplavok slobodno se spu{ta i
diga, i ne se dopira do kamewata vo istata
Pri gorna polo`ba na plovkata, pumpata se
vklu~uva. Pri dolna polo`ba na plovkata,
pumpata se isklu~uva.
14
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ
Всегда содеpжите инстpумент
и его шнуp в чистоте (особенно
вентиляционные отвеpстия)
! Не пытайтесь производить чистку путем
введения через эти вентиляционные
отверстия острых предметов
! Перед чисткой инстpумента нужно
pазъединить штепсельный pазъём
Это изделие “Raider” имеет гаpантию
в соответствии с установленными
пpавилами; повpеждение вследствие
ноpмального использования, пеpегpузки
или невеpного обpащения не включены в
гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите
15
инстpумент в неpазобpанном виде
вместе с доказательством покупки
дилеpу или в ближайший отдел
обслуживания “Raider”
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании
электроинструментом для
предотвращения опасности
шока, травмы и пожара всегда нужно
принимать во внимание следующие
принципиальные правила безопасности.
Внимательно прочтите эти правила,
прежде чем приступить к пользованию
инструментом. Тщательно соблюдайте
эти правила.
1. Проверьте напряжение, указанное на
щите
2. Содержите в порядке рабочее место
Беспорядок на рабочем месте ведет к
несчастным случаям.
3. Считайтесь с влиянием окружающей
среды
Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя. Не пользуйтесь
электроинструментом в сырой
или мокрой среде. Позаботьтесь о
хорошем освещении. Не пользуйтесь
электроинструментом поблизости от
воспламеняющихся жидкостей или газов.
4. Не допускайте короткого замыкания
Не допускайте физического контакта с
заземленными объектами (например, с
металлическими трубами, радиаторами
и батареями, кухонными плитами,
холодильниками).
5. Не позволяйте другим лицам
приближаться к инструменту и шнуру
Держите их подальше от места Вашей
работы.
6. Храните инструмент в безопасном
месте
Бездействующий электроинструмент
следует хранить в сухом, закрытом
месте, недоступном для детей.
7. Не подвергайте инструмент
перегрузкам
Лучше и надежнее всего инструмент
работает в пределах указанного
диапазона мощности.
8. Не используйте вспомогательные
устройства и оборудование
недостаточной мощности для слишком
высоких нагрузок
Не используйте оборудование для работ
или задач, на которые оно не рассчитано
(например, не используйте циркулярную
пилу для спиливания деревьев или
подрезки ветвей).
RD- WP002EX; RD-WP10;
RD-WP12; RD-WP13, RD-WP16
RU
16
9. Носите подходящую спецодежду
Не носите слишком свободную одежду
или украшения, которые могут попасть
в движущиеся части оборудования.
При работе на открытом воздухе
рекомендуются резиновые рабочие
перчатки и обувь на профилированной
подошве. Длинные волосы убирайте под
шлем.
10. Пользуйтесь защитными очками
При работах, связанных с образованием
пыли, пользуйтесь также пылезащитной
маской.
11. Пользуйтесь пылеуловителями
Если в объем поставки входит
вспомогательное оборудование для
улавливания пыли, позаботьтесь
о правильном его подключении и
использовании.
12. Правильно пользуйтесь шнуром
Не носите инструмент, держа его за
шнур, не дергайте за шнур, чтобы
отсоединить штекер от стопорного
контакта; защищайте шнур от перегрева,
масла и острых кромок.
13. Надежно закрепляйте
обрабатываемую деталь
Пользуйтесь тисками или верстаком для
закрепления обрабатываемой детали;
это надежнее, чем придерживать ее
рукой, кроме того, это позволит работать
обеими руками.
14. Работайте в устойчивом положении
Избегайте необычных положений тела
и старайтесь работать в устойчивом
положении, постоянно сохраняя
равновесие.
15. Содержите инструмент в хорошем
состоянии
Для надежной и безопасной
работы инструмент должен быть
хорошо заточенным и чистым.
Соблюдайте правила эксплуатации,
а также рекомендации по замене
принадлежностей. Регулярно проверяйте
шнур и штекер, а при их замене в
случае неисправности пользуйтесь
услугами специалиста, имеющего
право выполнять работы такого рода.
Регулярно проверяйте удлинительный
шнур и заменяйте его в случае
неисправности. Рукоятки должны быть
сухими и очищенными от масла и жира.
16. Вынимайте штекер из стопорного
контакта
Когда инструмент бездействует,
при уходе или во время смены
принадлежностей, например, полотнищ
пилы, сверл и т. д.
17. Не оставляйте наладочных ключей
Прежде чем включить инструмент,
проверьте, не забыли ли Вы снять с
него ключи и прочее вспомогательное
оборудование.
18. Избегайте непреднамеренных
включений
Не переносите подключенный к сети
инструмент, держа палец на включателе.
17
Следите за тем, чтобы при подключении
к сети переключатель был выключен.
19. Применение удлинителя при
наружных работах
При наружных работах пользуйтесь
только предусмотренными для этой
цели и соответственно маркированными
удлинителями.
20. Всегда будьте внимательны
Не отводите глаз от выполняемой
работы, выполняйте ее вдумчиво,
пользуйтесь инструментом только в
сосредоточенном состоянии.
21. Контролируйте исправность
электроинструмента
До начала работы с
электроинструментом следует тщательно
проверить, надежно ли функционируют
защитные устройства и рабочие
элементы. Проверьте, как работают
подвижные элементы, не заедают ли
они, нет ли у них дефектов. Все рабочие
элементы должны быть надежно
закреплены, они должны отвечать
всем требованиям, гарантирующим
безукоризненную работу инструмента.
Ремонтом или заменой неисправных
предохранительных устройств,
переключателей или других деталей
инструмента должен заниматься
специалист, имеющий право выполнять
работы такого рода. Не пользуйтесь
инструментом, если переключатель не в
состоянии включить и выключить его.
22. Внимание Используйте машину и
аксессуары в соответствии с настоящей
инструкцией по безопасности и для
целей, для которых эта машина
предназначена, учитывая рабочие
условия и характер работы, которую
предстоит выполнить. Использование
машины для иных операций, которые,
как можно полагать, данная машина
не может выполнять, может вызвать
опасность.
23. Привлекайте к ремонту только
специалиста, имеющего право
заниматься работами такого рода
Данный электроинструмент отвечает
всем требованиям соответствующих
правил безопасности. Чтобы исключить
возможность несчастного случая для
пользователя, ремонтом инструмента
должен заниматься только специалист,
имеющий право выполнять работы
такого рода, при этомследует
использовать только оригинальные
детали.
Before start-up, note the following!
The pump can be connected to any
shock-proof plug which has been installed
according to regulations. The plug must
have a supply voltage of 230V~50Hz. Fuse
min. 6 amp.
Warning! When the pump is to be used
near swimming pools or garden ponds
and in their area of protection, it must be
equipped with a ground-fault circuit inter-
ruptor with a nominal trip current of max. 30
mA. The pump must not be operated while
people are in the swimming pool or in the
garden pond! Please contact your electri-
cian!
18
EN
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline
pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important
that these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell
it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become
familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
19
SUBMERSIBLE PUMP
RD- WP002EX; RD-WP10;
RD-WP12; RD-WP13, RD-WP16
Attention!
(Important for your own security)
Before starting to run your new submers-
ible pump, please have the following items
checked by an expert:
Ground connection
Zero conductor
Fault current breaker switch
must correspond the safety regu-
lations of the power plants and they must
work faultlessly.
The electrical connections must be pro-
tected from moisture.
If there is danger of looding, the electri-
cal connections must be taken to higher
ground.
Circulation of aggressive uids, as well
as the circulation of abrasive materials must
be avoided at all costs.
The submersible motor-driven pump
must be protected from frost.
The pump must be protected from run-
ning dry.
Access on the part of children should also
be prevented with appropriate measures.
pump by suspending it unsupported from its
delivery pipe or power cable.
The submersible motor pump must be sus-
pended from the specially provided handle
or be placed on the bottom of the shaft. To
guarantee that the pump works properly,
the bottom of the shaft must be kept free of
sludge and dirt of all kinds.
If the level of water sinks too far, any sludge
in the shaft will dry out quickly and stop
the pump from starting up. It is necessary,
therefore, to check the submersible motor
pump regularly (by carrying out start-up
tests).
The oater is adjusted in a way that the
ump can immediately be started.
Note!
The pump shaft should have minimum
dimensions of 40×40×50 cm, so that the
oating switch can move freely.
Mains supply
Your new submersible pump is equipped
with a shock-proof plug according to regula-
tions. The pump is designed to be connect-
ed to a 220/230V~50Hz safety socket.
Make sure that the socket is suciently
secured (min. 6 Amp.) and is in excellent
condition. Introduce the plug into the socket
and the pump is ready to go.
Important Note! If the mains cable or
plug suers any damage from external
action, repairs to the cable are prohib-
ited.
Important! This work may only be per-
20
formed by a qualied electrician.
Areas of use
This pump is used primarily as cellar pump.
When installed in a shaft, this pump pro-
vides protection from ooding.
They are also used wherever
water has to be moved from
one place to another, e.g. in the
home, agriculture, horticulture,
plumbing and many other applications.
Setting to work
After having read these instruc-
tions carefully, you can set your
pump to work, reconsidering the following
items:
Check if the pump rests on the ground of
the shaft.
Check of pressure cord has been at-
tached properly.
Check if electrical connection is 230
V~50 Hz
Check if socket is in good condition.
Make sure that water and humidity can
never come to the mains supply.
Avoid pump running dry.
Important! Note!
Remove the mains plug before all main-
tenance work.
In the event that the pump is often trans-
ported in the course of operation, it should
be cleaned out with clear water after every
use.
In case of stationary installation, the
function of the loating switch should be
checked every 3 months.
All brous particles which may have built-up
inside the pump housing should be re-
moved with
Every 3 months the shaft
ground and as should be cleaned
from mud.
Remove deposits on the oater with
clear water.
Cleaning the impeller
If excessive deposits collect in the pump
case you must dismantle the bottom part of
the pump as follows:
1. Remove the intake cage from the pump
case.
2. Clean the impeller with clear water.
Important! Do not put down or rest the
pump on the impeller!
3. Assemble in reverse order
Setting the ON/OFF operating point
The ON and OFF operating point of the
oat switch can be set by adjusting the oat
switch in its latching holder.
Before you put the pump into operation,
please check the following:
The oat switch must be installed so that
the level of the ON operating point and the
level of the OFF operating point can
be reached easily and with little force. To
check this, place the pump in a vessel lled
with water, raise the oat switch carefully by
hand and then lower it again. As you do so,
note whether the pump switches on and o.
Make sure that the distance between the
oat switch head and the latching holder is
not too small. Proper operation is not guar-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Raider Garden Tools RD - WP13 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru