Stiga BIO MASTER 2200 Manual de utilizare

Categorie
Tocătoare de grădină
Tip
Manual de utilizare
IT
Sminuzzatrice elettrica da giardino -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа градинска дробилка -

ВВВВВВВВ: ВВВВВ ВВ ВВВВВВВВВВ ВВВВВВВВ ВВВВВВВВВ ВВВВВВВВВВ ВВВВВВВВВВ ВВВВВВ.
BS
Baštenska električna drobilica -
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo proВitajte priruВnik s uputama.
CS
Elektrický zahradní štěpkovač -

UPOZORNВNÍ: pВed použitím stroje si pozornВ pВeВtВte tento návod k použití.
DA
Elektrisk iskværn -
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Elektrischer Gartenhäcksler -
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρικός θρυμματιστής κήπου -

ВВВВВВВ: πВВВ ВВВВВμВπВВВВВВВ ВВ μВВВВВμВ, ВВВВВВВВ πВВВВВВВВВ ВВ πВВВВ ВВВВВВВВВВ.
EN
Electric mains-operated garden chipper -
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desmenuzadora eléctrica para jardín -
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline aiahakkur -
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Sähkökäyttöinen oksasilppuri -
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Déchiqueteur électrique alimenté par le secteur - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Električni usitnjivač grana -

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo proВitajte ovaj priruВnik.
HU
Elektromos kerti aprítógép -

FIGYELEM! a gép használata elВtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Elektrinis šakų smulkintuvas -
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DВMESIO: prieš naudojant ВrenginВ, atidžiai perskaityti šВ naudotojo vadovВ.
LV
No elektrotīkla darbināms dārza smalcinātājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANВBU: pirms aparВta lietošanai rВpВgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Електрична сечкалка за градина -

ВВВВВВВВ: ВВВВВВВВВВ ВВ ВВВВВВВВВВ ВВВ ВВВВВВВВ ВВВВ ВВ ВВ ВВВВВВВВВ ВВВВВВВВ.
NL
Eletrische tuinhakselaar -
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Elektrisk drevet kutter -
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Rozdrabniarka ogrodowa elektryczna -

OSTRZEВENIE: przed uВyciem maszyny, naleВy uwaВnie przeczytaВ niniejszВ instrukcjВ.
PT
Estilhaçador elétrico de jardim -
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Tocător electric de grădină -

ATENВIE: înainte de a utiliza maВina, citiВi cu atenВie manualul de faВВ.
RU
Электрический садовый измельчитель

ВВВВВВВВ: ВВВВВВ ВВВ ВВВВВВВВВВВВ ВВВВВВВВВВВВВ, ВВВВВВВВВВВ ВВВВВВВВ ВВВ ВВВВВВВВВВВ ВВ ВВВВВВВВВВВВ.
SK
Elektrický záhradný štiepkovač -

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne preВítajte tento návod.
SL
Električni vrtni sekljalnik -

POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroВnik z navodili.
SR
Baštenska električna drobilica -

PAŽNJA: pre korišВenja mašine pažljivo proВitati ovaj priruВnik.
SV
Eldriven ishugg för trädgårdsbruk -
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Elektrikli bahçe ufalayıcı -
KULLANIM KILAVUZU
DВKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171501830/1 01/2023
BIO MASTER 2200
ITALIANO - Istruzioni Originali .............................................................................................. IT
 ......................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ................................................................................... BS
 ..................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .......................................................... DA
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ................................................................................ DE

.............................................. EL
ENGLISH - Translation of the original instruction ..................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ........................................................................... ES
 ................................................................................ ET
 ............................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ......................................................................... FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .................................................................................... HR
 ...................................................................... HU
 .......................................................................... LT
 ............................................................... LV
 ........................................................... MK

............................................... NL
 .................................................................... NO
 ............................................................................ PL
 .......................................................................... PT
 ..................................................................... RO
 ................................................................. RU
 .......................................................... SK
 ................................................................................. SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...................................................................................... SR
 ............................................................. SV
 ............................................................................... TR
BIO MASTER 2200
  V / Hz 230-240 / 50
  W2200
  W2000
  n/11
  1
   40
  lt 50
   443
   
   10.4
  dB(A) 102
  dB(A) 
  dB(A) 3
  dB(A) 
  dB(A) 3
13A 13B
10
12
13
14
16
17
18
15
11
9
4
38
dB
L
WA
Made in China
2
6
1
5
7
Chipper
V
Hz
W
kg
19 20 21 22 23 24
IMPORTER FOR UK
2
3
4
5
1
2
1 2 3
4
3.1 3.2
3.3
68
7
5
3
4
1
1
2
2
9 10
1.1 1.2
2.1
4
2
3
1
5
6
7
3.5
3.6
1
SAFETY REGULATIONS
to be observed scrupulously
A) TRAINING
    
    
      

 -
er is responsible for accidents or unex-
-


B) PRELIMINARY OPERATIONS
1) 





-
 


could cause injuries.
      -
  


in the vicinities.



tightened and that guards and shields
-
ible labels.


- Also:
- -

are no signs of deterioration or ageing.
-


NOT TOUCH THE LEAD BEFORE
DISCONNECTING IT FROM THE
-


EN IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
C) DURING USE



the feeding chute.





-



stand clear of the discharge area.

-

not introduced.


-




- -
aged.
- -
ing the feeding hopper.

service centre.
      
 
    
      
the feeding chute.


-




-

device is also activated.







2
• Also:
- 


- Do not touch the extension lead and

- Do not step on or tug the extension
lead.
- 

- -
attended;
- -
ging the discharge chute;





-
-


-

D) MAINTENANCE AND STORAGE
 



       
       
     
-

-
ing it.


out at a specialized service centre.
E) ADDITIONAL WARNINGS



-


2) WARNING: DANGER! Moisture and

- 

- 

grass);
- -

-




-

-

 




-
spond to those indicated on the label of

F) TRANSPORTATION AND HANDLING
 -
     

- 
- 


- 

characteristics of the vehicle or the
-
lected.
 

3
MACHINE COMPONENTS
9. 
into the feeding hopper;
10. 
11. 
12. Grip for fastening the feeding hopper;
13. Run/stop controls;
15A. Stop (red);
15B. Run (green);
14. 
15. Chipper blade;
16. 
17. Collection box;
18. Discharge chute.
-



   
     
       
   
-
    
-
        -
-

-

.
Class II: Double insulation
SAFETY REQUIREMENTS
-

-
-


19. Warning: 
.
20. Warning:-

21. Warning: Rotating blade


22. Warning: 
.
23. Warning:


24. Warning:

Technical data
[61] 
[62] 
[63] 
GETTING TO KNOW THE MACHINE
NOTE The images corresponding to the references are
found on page 2 of this manual.
Machine description and usage
-
den chipper.
-

Intended use
The machine is designed and intended for the chipping
of branches, small shrubs and wet leaves.-


Note: 

Improper use
         -
ed to):




 

have been given supervision or instructions cencerning use



supervision.
RISK REMAINING
-


-        
branches;
- 

IDENTIFICATION LABEL
1. 
EC
2. 

3. 
4. 
5. 
6. 
7. Technical Data
8. Article code
4
[64] Idle speed
[65] 
[66] 
[67] 
[68] Height
[69] Width
[70] Weight
[71] 
[72] 
[73] 
[74] Acoustic pressure level
[75] 


OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE The number which precedes each paragraph links
the references in the text to the respective illustrations (listed
on page 2 and the following pages)..
1. COMPLETING ASSEMBLY
NOTE - The machine can be supplied with some pre-assem-
bled parts.
WARNING - Unpacking and completing the assembly
should be done on a flat and stable surface, with enough
space for handling the machine and its packaging, always
using suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance
with the local regulations in force.
1.1. ASSEMBLY OF THE MACHINE'S BASE
        
          


1.2. WHEEL ASSEMBLY

-
ing the tabs (7) in their slots (8).
         

and the base.
2. CONTROL DESCRIPTION
2.1. MOTOR CONTROL

- Green button  = Run
- Red button (10-O) = Stop

Press the green button .
3. USING THE MACHINE
IMPORTANT:
Use the machine on rm level ground, keeping feet
at the same level as the wheels.







3.1. MACHINE SET-UP


(2).
3.2. MACHINE CONNECTIONS



3.3. MOTOR START-UP AND OPERATING MODES

        
chute (2) of the hopper (3).

 .
Useful advice for chipping


the side shoots.



freshness.

clog the feeding hopper.





Important recommendations


3.4. EMPTYING THE BAG
      
the discharge chute.

-
ing chute.


3.5. CLOGGING OF MATERIAL

1. -

2. 
3. 
4. 
5. 
and adjacent areas;
6. 
the grip (1).
5
3.6. END OF WORK
    
the red button .
Disconnect the extension lead (5) BEFORE the general

.
4. STORAGE AND MAINTENANCE
IMPORTANT Routine and accurate maintenance is essen-
tial in maintaining original machine safety and performance
levels.
Store the machine in a dry place.
Disconnect the machine from the mains power supply
before starting any cleaning, inspection or maintenance
activities.
IMPORTANT Only the work described in this manual may be
performed by the user, all other work must be performed by
an authorized service centre.
1) 

2) 

3) 
4) 

clean plastic parts.
5) 






5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
-
      

 


        -

-

 

 


6. DIAGNOSTICS
What to do when ...
 Corrective action
1. The machine does not work
Electric current does not reach
 
2. Machine start up initiates the automatic general power supply
switch




-

Other electrical appliances are
 


3. The machine stops during work
The protection device triggers 

4. The machine stops frequently during work or it does not
operate in a regular manner
 
Clog in the feeding hopper 

(see paragraph 3.5)
The cutting blade is dull -
ized service centre for replace-

The grass-catcher is clogged 

5. Poor and unsatisfactory performance levels
The cutting blade is dull -
ized service centre for replace-

-

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
g) Livello di potenza sonora misurato:
h) Livello di potenza sonora garantito:
i) Potenza installata:
n) Persona autorizzata a costituire il
FascicoloTecnico:
o) Castelfranco Veneto, 18/05/2023
171514114/7
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
CEO Stiga Group
Sean Robinson
a) Tipo / Modello Base:
c) Numero di Serie: 23A••CHS000001 ÷ 99L••CHS999999
d) Motore: elettrico
BIO MASTER 2200
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
• EMCD: 2014/30/EU
RoHs II : 2011/65/EU - 2015/863/EU
OND: 2000/14/EC, ANNEX V
Lgs.262/2002, ANNEX V (Italy)
3. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50434:2014
EN IEC 63000:2018
99,2 dB(A)
102 dB(A)
2,2 kW
Trituratore
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):
4. Reference to harmonised standards:
g) Measured sound power level:
h) Guaranteed sound power level:
i) Net power installed:
n) Person authorised to compile the technical file:
o) Castelfranco Veneto, 18/05/2023
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
CEO Stiga Group
Sean Robinson
a) Homologation type:
c) Serial number:
d) Engine:
STIGA LTD
Unit 8, Bluewater Estate Plympton,
Devon, PL7 4JH, England
UK Importer:
3. Conforms to UK Regulations:
S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
S.I. 2001/1701 - Schedule 8 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2021
171514114/7
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50434:2014
EN IEC 63000:2018
99,2 dB(A)
102 dB(A)
2,2 kW
BIO MASTER 2200
23A••CHS000001 ÷ 99L••CHS999999
electric
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Shredder
FR (
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II,
partie A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité
que la machine : Broyeur par le secteur,
broiement branches /arbustes
a) Type / Modèle de Base
c) Série
d) Moteur: électrique
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification :
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
i) Largeur de coupe
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II,
part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own
responsibility that the machine: garden
shredder, shredding branches / bushes
a) Type / Base Model
c) Serial number
d) Motor: electric
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body:
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
i) Range of cut
n) Person authorised to create the
Technical Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II,
Teil A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass
die Maschine: Gartenhäcksler,
Zerkleinerung Äste/Sträucher
a) Typ / Basismodell
c) Seriennummer
d) Motor: elektrisch
3. Den Anforderungen der folgenden
Richtlinien entspricht:
e) Zertifizierungsstelle:
4. Bezugnahme auf die harmonisierten
Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
i) Schnittbreite
n) Zur Verfassung der technischen
Unterlagen befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II,
deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
tuinversnipperaar, takken / struiken hakselen
a) Type / Basismodel
c) Serienummer
d) Motor: : elektrisch
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut:
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde
normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van
geluidsvermogen
i) Snijbreedte
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van
het Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad
que la máquina: Trituradora para jardín,
tritura-ramas/arbustos
a) Tipo / Modelo Base
c)Matrícula
d) Motor: eléctrico
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador:
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
i) Amplitud de corte
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo
II, parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade
que a máquina: Triturador de jardim,
tritura ramos / arbustos
a) Tipo / Modelo Base
c)Matrícula
d) Motor: eléctrico
3. É conforme às especificações das
diretivas:
e) Órgão certificador:
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
i) Amplitude de corte
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα
II, μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Ηλεκτρικός κλαδοτεμαχιστής κήπου,
κονιορτοποίηση κλαδιών/θάμνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
c) Αριθμός μητρώου
d)Κινητήρας: ηλεκτρικό
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e)Οργανισμός πιστοποίησης:
4ναφορά στους Κανονισμούς
εναρμόνισης
g)Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h)Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
i)Εύρος κοπής
n)Εξουσιοδοτημένο άτομο για την
κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm
A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: bahçe öğütücü, dal / çalı
öğütme
a) Tip / Standart model
c) Sicil numarası
d) Motor : elektrikli
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum:
4. Harmonize standartlara atıf
g) Öülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
i) Kesim genişliği
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс
II, дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Електрична
сечкалка за градина, дробење гранки/
грмушки
а) Тип / основен модел
в) етикета
г) мотор: на струја
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација:
4. Референци за усогласени нормативи е)
Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
з) Ниво на гарантирана звучна моќност н)
овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
NO (Oversettelse av orginal
bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del
A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
drevet kvern, kverning av kvister/busker
a) Type / Modell
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Oppfyller kravene i direktivene:
e) Sertifiseringsorgan:
4. Henvisning til harmoniserte standarder
g) Målt lydeffektnivå
h) Garantert lydeffektnivå
i) Klippebredde
n) Person som har fullmakt til å utferdige
teknisk dokumentasjon:
o) Sted og dato
SV versättning av bruksanvisning i
original)
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Eldriven kross för trädgårdsbruk, skråvning
grenar/buskar
a) Typ / Basmodell
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
e) Intygsorgan_ Anmält organ:
4. Referens till harmoniserade standarder
g) Uppmätt ljudeffektnivå
h) Garanterad ljudeffektnivå
i) Skärbredd
n) Auktoriserad person för upprättandet av
den tekniska dokumentationen:
o) Ort och datum
DA (Oversættelse af den originale
brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
kompostkværn, hakning af grene/buske
a) Type / Model
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Er i overensstemmelse med
specifikationerne ifølge direktiverne:
e) Certificeringsorgan:
4. Henvisning til harmoniserede standarder
g) Målt lydeffektniveau
h) Garanteret lydeffektniveau
i) Klippebredde
n) Person, der har bemyndigelse til at
udarbejde det tekniske dossier:
o) Sted og dato
HU (
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melklet "A"
rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép: Elektromos kerti
zúzógép
a) Típus / Alaptípus
c) Gyártási szám
d) Motor: elektromos
3. Megfelel az alábbi irányelvek
előírásainak:
e) Tanúsító szerv:
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
g) Mért zajteljesítmény szint
h) Garantált zajteljesítmény szint
i) Vágási szélesség
n) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
o) Helye és ideje
RU (Перевод оригинальных инструкций)
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Электрическая садовая дробилка,
измельчение веток /кустарников
a) Тип / Базовая модель
c) Паспорт
d) Двигатель: электрический
3. Соответствует требованиям
следующих директив:
e) Сертифицирующий орган:
4. Ссылки на гармонизированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой
мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
i) Амплитуда кошения
n) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
o) Место и дата
HR (Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak
II, dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da
je stroj: drobilica za grane, drobljenje
grana/grmlja
a) Vrsta / Osnovni model
c) Matični broj
d) Motor: električni
3. sukladan s temeljnim zahtjevima
direktiva:
e) Certifikacijsko tijelo:
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
g) Izmjerena razina zvučne snage
h) Zajamčena razina zvučne snage
i) Širina rezanja
n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
o) Mjesto i datum
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri, oksien/
pensaiden murskaus
a) Tyyppi / Perusmalli
c) Sarjanumero
d) Moottori : sähköinen
3. On yhdenmukainen seuraavien
direktiivien asettamien vaatimusten kanssa:
e) Sertifiointiyritys:
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
g) Mitattu äänitehotaso
h) Taattu äänitehotaso
i) Leikkuuleveys
n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen
valtuutettu henkilö:
o) Paikka ja päivämäärä
CS (Překlad původního návodu k
používání)
ES Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních
2006/42/ES, Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že
stroj: zahradní drtič, drcení větví / keřů
a) Typ / Základní model
c) Výrobní číslo
d) Motor: elektrický
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
e) Certifikační orgán:
4. Odkazy na Harmonizované normy
g) Naměřená úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šířka řezání
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
o) Místo a Datum
PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE,
Załącznik II, część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność,
że maszyna: Rębak ogrodowy rozdrabnianie
gałęzi /krzewów
a) Typ / Model podstawowy
c) Numer seryjny
d) Silnik: elektryczny
3. Spełnia podstawowe wymogi
następujących Dyrektyw:
e) Jednostka certyfikująca:
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej
h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Szerokość cięcia
n) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
o) Miejscowość i data
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je
stroj: Kosilnica za stoječega delavca /
košnja trave
a) Tip / osnovni model
c) Serijska številka
d) Motor: električen
3. Skladen je z določili direktiv :
e) Ustanova, ki izda potrdilo:
4. Sklicevanje na usklajene predpise
g) Izmerjen nivo zvočne moči
h) Zagotovljen nivo zvočne moči
i) Obseg košnje
n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
o) Kraj in datum
BS (Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog
II, deo A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću
da je mašina: Baštenska sjeckalica,
usitnjavanje granja/grmlja
a) Tip / Osnovni model
c)Serijski broj
d) Motor: električno
3. sukladna s osnovnim zahtjevima
direktive:
e) Certifikaciono tijelo:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmjereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke
brošure:
o) Mjesto i datum
SK (Preklad pôvodného návodu na
použitie)
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach
2006/42/ES, Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
stroj: záhradný drvič, drvenie konárov /
krov
a) Typ / Základný model
c) Výrobné číslo
d) Motor: elektric
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
e) Certifikačný orgán:
4. Odkaz na Harmonizované normy
g) Nameraná úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šírka kosenia
n) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
o) Miesto a Dátum
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II,
partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că
maşina: Tocător de grădină, tocare a
crengilor/arbuştilor
a) Tip / Model de bază
c) Număr de serie
d) Motor: electric
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
e) Organism de certificare:
4. Referinţă la Standardele armonizate
g) Nivel de putere sonoră măsurat
h) Nivel de putere sonoră garantat
i) Lăţimea de tăiere
n) Persoană autorizată să întocmească
Dosarul Tehnic
o) Locul şi Data
LT (Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II,
dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
sodo smulkintuvas, šakų/krūmynų
smulkinimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
c) Serijos numeris
d) Variklis: elektrinė
3. Atitinka direktyvose pateiktas
specifikacijas:
e) Sertifikavimo įstaiga:
4. Nuoroda į suderintas Normas
g) Išmatuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
i) Pjovimo plotis
n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
o) Vieta ir Data
LV (Instrukciju tulkojums no
oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām,
pielikums II, daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo,
ka mašīna: No elektrotīkla darbināms dārza
smalcinātājs, zaru/krūmu smalcināšana
a) Tips / Bāzes modelis
c) Sērijas numurs
d) Motors: elektriskais
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
e) Sertifikācijas iestāde:
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
i) Pļaušanas platums
n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
o) Vieta un datums
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog
II, deo A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću
da je mašina: Baštenska seckalica,
usitnjavanje granja/grmlja
a) Tip / Osnovni model
c)Serijski broj
d) Motor: električni
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
e) Sertifikaciono telo:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja.....................
n) Osoba ovlašćena za sastavljanje
tehničke brošure
o) Mesto i datum
BG (Превод на оригиналните инструкции)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО,
Приложение II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира,
че машината: Градински електрически
шредер, смилане на клони / храсти
а) Вид / Базисен модел
в) Сериен номер
г) Мотор: електрически
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
д) Сертифициращ орган:
4. Базирано на хармонизираните норми
ж) Ниво на измерена акустична мощност
и) Гарантирано ниво на акустична
мощност
й) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
o) Място и дата
ET (Algupärase kasutusjuhendi lge)
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: aia
oksapurustaja, oksade/põõsast purustamine
a) Tüüp / Põhimudel
c)Matrikkel
d) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
e) Kinnitav asutus:
4. Viide ühtlustatud standarditele
g) Mõõdetud helivõimsuse tase
h) Garanteeritud helivõimsuse tase
i) Lõikelaius
n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
o) Koht ja Kuupäev
© by ST. SpA
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’
vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. SpA и са защитени с авторски права –
Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.
BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je
svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.
CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. SpA a jsou chráněny autorským právem – Repro-
dukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.
DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller
ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.
DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede
nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.
EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. SpA και
προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του
εγγράφου χωρίς έγκριση.
ENThe content and images in this User Manual were produced expressly for ST. SpA and are protected by copyright – any unauthorised
reproduction or modication to the document, either partially or in full, is prohibited.
ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. SpA y están protegidos por los derechos de autor
– Se prohíbe toda reproducción o modicación, incluso parcial, no autorizada del documento.
ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus – doku-
mendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud.
FITämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlainen
kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.
FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. SpA et sont protégés par un droit
d'auteur - Toute reproduction ou modication non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se
neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.
HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. SpA számára készültek és szerzői joggal
védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása.
LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modikuoti,
visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.
LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST. SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas
prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta.
MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за ST. SpA и се заштитени со авторски права
– забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот.
NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. SpA en zijn beschermd door
het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.
NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengivel-
se eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
PLTreść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. SpA i są chronione prawami autorskimi –
Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modykowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.
PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. SpA,
encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste
Manual estão expressamente proibidas.
RO • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele ST. SpA şi sunt protejate de drepturi de autor –
Este interzisă orice reproducere sau modicare chiar şi parţială neautorizată a documentului.
RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST. SpA и защищены
авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.
SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST. SpA a sú chránené autorským právom –
Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.
SLVsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje ST. SpA in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno
nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
SR • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime ST. SpA i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka
potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.
SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för ST. SpA och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion
eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden.
TR • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça ST. SpA için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz olarak
tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.
ST. SpA
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
STIGA LTD (UK Importer)


dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n ........................................
Art.N .......................................................
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
FR
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Stiga BIO MASTER 2200 Manual de utilizare

Categorie
Tocătoare de grădină
Tip
Manual de utilizare