Lavor KCR Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
pag. 07 IT
HIGH PRESSURE CLEANER
pag. 07 EN
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
page 08 FR
HOCHDRUCKREINIGER
Seite 08 DE
(HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
pág. 09 ES
HOGEDRUKREINIGER
blz. 09 NL
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
pág. 10 PT
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
str. 10 CS
HØJTRYKSRENSER sd.
11 DA
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ blz
.
11 EL
KÕRGSURVEPESUR lk.
12 ET
KORKEAPAINEPESURI
sivu 12 FI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS old.
13 HU
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA psl.
13 LT
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
Ipp.
14 LV
WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA paġ.
14 MT
BRUKSANVISNING FOR HØYTRYKKSVASKER sid. 15 NO
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝV
A
CÍ STROJ str.
15 PL
ГИДРООЧИ
СТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
стр 16 RU
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ str.
16 SK
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
str. 17 SL
BRUKSANVISNING FÖR HÖGTRYCKSTVÄTT sid. 17 SV
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
стр. 18 BG
VISOKOTLAČNI VODENI ČIST pag.
18 HR
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
pag. 19 RO
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
pag. 19 TR
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
pag. 20 UK
UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE SA VODOM POD VISOKIM PRITISKOM
str.
20 SR
21
AR
KCR
ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement
les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: Die Anweisungen
bitte vor Gebrauch sorgfältig
lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes
el uso de aparado. LET OP: vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO:
ler atentamente as instruções
antes da utilização. POZOR:
před použitím si přečtěte návod
k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen
tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση. TÄHELEPANU: lugege
juhised enne seadme kasutamist
läbi. HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä. FIGYELEM:
használat előtt gyelmesen olvassa
el az utasításokat. DĖMESIO:
prieš naudojimą perskaitykite
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms
lietošanas izlasiet rokasgr matu.
ATTENZJONI: aqra sew
listruzzjonijiet qabel l-użu.
ADVARSEL: les bruksanvisningen
før bruk. UWAGA: przed
yciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед
использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na
použitie. POZOR: pred uporabo
preberite navodila. VIKTIGT!
läs anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди употреба.
PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi
instrucţiunile înainte de folosire.
DİKKAT: makinayi kullanmadan
önce kullanim talimatlarini
okuyunuz. УВАГА: перед
використанням прочитайте
інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte
uputstva.
Technical data plate
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO DESCRIPTION
OF THE MACHINE DESCRIPTION DU LAPPAREIL
BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO
DEL APARATO TOESTEL UITZICHT
COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR
ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET
ALAPFELSZERELTSÉG STANDARTINĖ
ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS
BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR
WYPOSAŻENIE SERYJNE 
 ŠTANDARDNÉ
PRÍSLUŠENSTVO OBSEG DOBAVE
UTRUSTNING STANDARDUTR
USTNING
 SERIJSKA
OPREMA DOTARE STANDARD
STANDART DONANIM
 
SERIJSKA OPREMA
2
3.700.0030
⑰ ⑯
min 30 l/min •
max 1 MPa
5÷40°C
1/2 inch • 13 mm
optional
pressure
pressure
bassa pressione low pressure basse pression nieder-
druck-Lanze baja presión lage druk baixa pressao
nízkotlaká tryska lavt tryk χαμηλη πιεση madalsurve
matala paine alacsony nyomás žemas slėgis zema
spiediena strūkla pressjoni baxxa lavtrykk niskie
ciśnienie низкое давление nizki tlak nízkotlaková
prúdnica låg tryck ниско налягане mlaznica-niski tlak
joasă presiune alçak basinç низький тиск nizak
pritiska
alta pressione high pressure haute pression Hoch-
druck-lanze alta presión hoge druk alta pressao
vysokotlaká tryska højt tryk υψηλη πιεση korkeapaine
høytrykk wysokie ciśnienie высокое давление
vysokotlaková prúdnica högttryck за високо налягане
mlaznica-visoki tlak înaltă presiune yüksek basinç rg
surve magas nyomás aukštas slėgis augsta spiediena
strūkla pressjoni għolja/baxxa visoki tlak високий тиск
високог притиска (visokog pritiska)
3
4
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura. Depending on the
model, there are dierences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut
varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay di-
ferencias en el contenido suministrado. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de le-
veringspakketten . Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento
V závislosti na modelu se liší obsah dodávky. Afhængigt af modellen er der forskelle i leve-
ringen. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο. Sõltuvalt mu-
delist on tarnekomplektis erinevusi Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kylje-
stä. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Atskirų modelių komplektacija gali skirtis
. Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa. Alt etter modell
kan det være ulike leveringsomfang. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie do-
stawy. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной
комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели . Podľa modelu exi-
stujú rozdiely v rozsahu dodávky. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave . Leve-
ransomfånget varierar allt efter modell . В обема на доставка има разлики в зависимост от
модела. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. În funcţie de model pachetele
de livrare pot diferi. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir В обробці на
доставці є різні варіанти, які є від моделі . U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju
isporuke .
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGE-INSTRUCTIES
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
VOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJELDNING
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
KOKKUPANEMISE JUHISED
ASENNUSOHJE
SZERELÉSI UTASÍTÁS
SURINKIMO INSTRUKCIJOS
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
MONTERINGSVEILEDNING
INSTRUKCJE MONTAŻU
  
POKYNY NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA MONTAŽO
MONTAGEINSTRUKTIONPÅ
FÖRFRÅGAN   
UPUTE ZA MONTAŽU
INSTRUCIUNI DE MONTARE
MONTAJ TALIMATLARI
  
PUTSTVA ZA MONTAŽU
x2
x2
5
SCHEMA IDRICO
WATER DIAGRAM
SCHEMA HYDRAULIQUE
WASSERUMLAUFSCHEMA
ESQUEMA HÍDRICO
WATERSCHEMA
ESQUEMA HIDRÁULICO
HYDRAULICKÉ SCHÉMA
VANDTILSLUTNINGSDIAGRAM
H2O
1 Ph.1 Ph.
3 Ph.3 Ph.
ΣΧΕΙΟ ΥΡΕΥΣΗΣ
VEEDIAGRAMM
VEDENKYTKENTÄKAAVIO
VÍZDIAGRAM
VANDENS DIAGRAMA
ŪDENS DIAGRAMMA
DIJAGRAMA TAL-ILMA
VANNDIAGRAM
SCHEMAT WODY
 
SLOVACCO
VODOVODNA SHEMA
VATTENSCHEMA
 
SHEMA VODENOG KRUGA
DIAGRAMA APEI
 
VANNSKJEMA
IT • Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore. EN • Arm vibrations. FR • Vibrations transmises à l’utilisateur. DE
• Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert. ES • Vibraciónes transmitidas al usuario. NL • Op de
gebruiker overgebrachte trillingen. PT • Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço.. CS •
Vibrace přenášené na uživatele. DA • Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi. EL • Κραδασμοί
που μεταδίδονται στο βραχίονα του χρήστη. ET • Käepideme vibratsioon. FI • Efektiivinen kiihtyvyys,
käden-käsivarren tärinäarvo. HU • Kéz és kar vibráció. LT • Rankų vibracija. LV • Rokas vibrācijas. MT •
Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża l-apparat. NO • Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi. PL
Wibracje przekazywane użytkownikowi. RU • Вибрации, передаваемые пользователю. SK • Vibrácie
prenášané na užívateľa. SL • Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika. SV • Effektiv acceleration hand-
arm vibrationsvärde. BG • Вибрации, предавани на потребителя. HR • Prijenos vibracija na korisnika.
RO • Vibraţii transmise utilizatorului. TR • Kullanıcıya aktarılan titreşimler. UK • Вібрація, яку відчуває
користувач. SR • Prenos vibracija na korisnika
<2,3
m/s2
/2
Forza di reazione sulla pistola alla pressione di lavoro (max) • Recoil force of gun at operating pressure (max) • Force de
recul au niveau de la pistolet à la pression de service maxi • Rückstoßkraft an der Handspritzpistole • Fuerza de retroceso
en la pistola a máx. presión de trabajo • Terugstotende kracht op het spuitpistool bij werkdruk (max) • Δύναμη αντίδρασης
του πιστολιού ψεκασμού • Pistoolin takaiskukyky työpaineeseen nähden • Реакционная сила пистолета при рабочем
давлении • Forca de repulsão na pistola com uma pressão de regime (máx.) • Jačina reakcije pištolja u odnosu na radni
pritisak (maks.) • Reakcijska sila na brizgalki z delovnim tlakom (največ)
Reaktionskraft på pistolen vid (maximalt)
driftstryck Mått • Reaksjonskraft for pistolen ved arbeidstrykk (maksimalt)
Reakční síla na pistoli při (max.)
prac. tlaku . HU
Visszaható erő a pisztolyon üzemi nyomásnál (max): MT
Forza tal-imbottatura tal-pistola 
pressjoni ta tħaddim (mass) : PL
Siła oddziaływania na pistolet przy ciśnieniu roboczym (max):
SK
Reakčná
sila na pištoľ pri pracovnom tlaku (max): TR
Çalışma basıncında tabancadaki tepkime kuvveti (azami):
<70
N
Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones • Maten • Διαστάσεις • Koko • Габаритные
размеры • Dimensões • Dimenzije • Mere • Mål • Mål
• Rozměry
500 x
900 x
830
mm

IT Prevalenza per alimentazione da serbatoio. EN • Suction height from a tank . ES • Hauteur d’aspiration dans un réservoir .
DE • Saughöhe aus oenem Behälter . ES • Altura de aspiración desde un recipiente . NL • Aanzuighoogte van een tank .
EL • Υπεροχή για τροφοδότηση από δεξαμενή . FI • Pääasiallisesti säiliösyöttöinen . RU • Высота напора из-за подачи от
бака . PT • Altura para alimentação desde reservatório . HR • Prevaga za napajanje iz spremnika.
SL • Sesalna višina za napajanje posode • SV Uppsugningens höjd från tanken (optimalt) • HU Emelési magasság a
tartályból szívásnál:
MT
Għoli tal-ġbid minn tank. NO
Oppsugingshøyde fra beholderen (foretrukken). CS
Výška pro nasávání z otevřené nádrže :
PL •
Częstość zasilania ze zbiornika: SK
Výtlak pri napájaní z nádrže: TR
Hazneden beslemede düşü:
1,5
m
La ditta costruttrice si riserva il diritto di modicare senza preavviso i dati indicati • The manufacturer reserves the right to modify the declared data
without advance notication • La maison se réserve le droit de modier sans préavis les données déclarées • Das Haus behält sich das Recht vor,
die genannten Angaben ohne Vorankündigung zu ändern • La empresa se reserva el derecho de modicar sin preaviso los datos declarados • De
fabrikant behoudt zich het recht voor om de verklaarde gegevens zonder voorafgaand bericht te wijzigen • Η κατασκευαστική εταιρεία επιφυλάσσει
το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς προειδοποίηση τα υποδεικνυόμενα δεδομένα • Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä
ilmoitusta • Изготовитель имеет право вносить изменения в указанные данные без предупреждения. • A empresa fabricante reserva-se o
direito de modicar os dados indicados sem aviso prévio. • Poduzeće proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene navedenih podataka bez
da prethodno obavijesti o tome • Podjetje proizvajalca si pridržuje pravico do spremembe navedenih podatkov brez vnaprejšnjega obvestila •
SV -
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande ändra de angivna uppgifterna • NO - Produsenten forbeholder seg retten til å endre de angitte
dataene uten forhåndsvarsel • Výrobce si vyhrazuje právo změnit uvedené údaje bez předchozího upozornění.
(Le misure sono state fatte in accordo con la norma - Values according to standard EN 60335-2-79)
6
7
1 Maniglia
2 Regolazione pressione
3 Manometro
4 Uscita acqua alta pressione
5 Entrata acqua
6 Supporto per cavo elettrico
7 Interruttore ON/OFF
8 Valvola termica
9 Ugello A.P.
10 Raccordo portagomma + ltro
11 Lancia
12 Tubo essibile alta pressione
13 Leva della pistola a spruzzo
14 Pistola a spruzzo
15 Indicatore livello olio
16 Aspirazione detergente
17 Serbatoio detergente
18 Rareddati ad acqua
RIFORNIMENTO
Detergente
Riempire il serbatoio del detergente con prodotti
consigliati adatti al tipo di lavaggio da eettuare.
ATTENZIONE:
Usare solamente detergenti
liquidi, evitare assolutamente prodotti acidi o
molto alcalini. Vi consigliamo di usare i nostri
prodotti che sono stati studiati appositamente per
l’uso con idropulitrici.
> ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE
Ugello in bassa pressione (CHEMICAL)
Inconvenienti
La macchina non aspira
detergente
Cause
Serbatoio del detergente vuo-
to.
Manopola della lancia in posi-
zione di alta pressione.
Un tubo del sistema di aspira-
zione del detergente è staccato.
Rimedi
• Riempire il serbatoio.
Ruotarla in posizione di bassa
pressione.
• Rimetterlo in posizione.
1 Handle
2 Pressure control
3 Pressure-gauge
4 High pressure water outlet
5 Water inlet
6 Cable holder
7 ON/OFF switch
8 Thermal valve
9 H.P. nozzle
10 Rubber hose tting + lter
11 Lance
12 High pressure hose
13 Gun trigger lever
14 Spray gun
15 Oil level display
16 Detergent suction
17 Cleaning agent container
18 water cooling
FILLING UP WITH DETERGENT
the detergent tank with the suggested products,
suitable for the kind of washing to be carried out.
WARNING
: Make use only of liquid detergent, do not
absolutely use acid or too much alkaline products. We
suggest you to make use of our products, which have
been studied for the use with washer machines.
>
DETERGENT SUCTION
NOZZLE
at low pressure
(if included)
Fault
The machine does not suck wax or
detergent
Cause
• Tanks empty.
• Rod knob on high pressure position.
Disconnected pipe in detergent suction
system.
Repair
Replace oil with double frequency that is
suggested.
• Fill the tanks.
• Turn it to the low pressure position.
• Return it into position.
Istruzioni originali
1 Poignée
2 Variateur de pression
3 Manomètre
4 Sortie eau à haute pression
5 Entrée d’eau
6 Porte-câble
7 Interrupteur ON/OFF
8 Soupape thermique
9 Buse H.P.
10 Raccord porte-joint avec ltre
11 Lance
12 Flexible H.P.
13 Gâchette de la poignée-pistolet
14 Poignée-pistolet
15 Indicateur du niveau d’huile
16 Aspiration du détergent
17 Récipient pour produit de nettoyage
18 le refroidissement de l'eau
RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT
Remplir le réservoir du détergent avec des pro-
duits conseillés adaptés au type de lavage à
eectuer.
ATTENTION: Utiliser seulement des
détergents liquides, éviter absolument les
produits acides ou très alcalins. Nous vous
conseillons d’utiliser seulement nos produits
qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur.
> ASPIRATION DU DETERGENT
BUSE DE LA LANCE
a basse pression (Optional)
Problemes
L’appareil n’aspire pas la cire ni
le détergent
Causes
• Réservoirs vides.
Manette de la lance en position de
haute pression.
Un tube du système d’aspiration du
détergent est débranché.
Remèdes
• Remplissez les réservoirs.
• Tournez-la sur basse pression.
• Remettez-les en position.
1 Gri
2 Druckregulierung
3 Manometer
4 Wasseraustritt Hochdruck
5 Einlauf
6 Kabelhalter
7 ON/OFF Ausschalter
8Thermischerventil
9 Düse A.P.
10 Anschluß Gummischlauch + lter
11 Lanze
12 Hochdruckschlauch
13 Hebel der Handspritzpistole
14 Handspritzpistole
15 Ölstandsanzeige
16 Ansaugen des reinigungsmittels
17 Reinigungsmittelbehälter
18 Wasserkühlung
REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG
(Siehe Abb. )
Den Reinigertank mit Produkten befüllen, die für die
beabsichtige Wäsche geeignet sind.
ACHTUNG: Es dürfen nur üssige
Reinigungsmittel verwendet werden, die stark
säure- oder laugenhaltig sind. Es empehlt
sich die Verwendung unserer Reiniger (oder des
Wachses), die spezisch für die Verwendung auf
Hochdruckreinigern konzipiert wurden.
> ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS
Düse: CHEMICAL - (Optional)
Störung
Die Maschine saugt kein Reini-
gungsmittel an
Ursache
• Leere Behälter.
Drehknopf des Spritzrohrs auf Positi-
on “Hochdruck”.
Ein Schlauch des Reinigungsmit-
telanaugsystems hat sich gelöst.
Behebung
• Die Behälter füllen.
Auf die Position “Niedriger Druck
drehen.
• Wieder anbringen.
8
1 Asa
2 Mando de regulación de la presión
3 Manómetro
4 Salida agua alta presión
5 Entrada
6 Sujetacables
7 Interruptor ON/OFF
8 Válvula térmica
9 Boquilla A.P.
10 Racor del porta manguera + ltro
11 Lanza
12 Tubo alta presión
13 Gatillo de la pistola
14 Pistola
15 Indicador del nivel de aceite
16 Aspiración del detergente
17 Tanque de producto de limpieza
18 el enfriamiento del agua
REABASTECIMIENTO
detergente.
Llenar el bidón del detergente e introducir el tubo
con el relativo ltro.
ATENCIÓN: Usar solamente detergentes
líquidos, evitar absolutamente productos ácidos
o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros
productos que han sido estudiados expresamente
para el uso con hidrolimpiadoras.
> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE
Boquilla
baja presión
(CHEMICAL)
Inconvenientes
La máquina no aspira cera
o detergente
Causas
• Depósitos vacíos.
Mando de la lanza en posición
de alta presión.
Uno o ambos tubos del selec-
tor están desconectados.
Remedios
• Llenar los depósitos.
Girarlo en posición de baja
presión.
Ponerlos de nuevo en posi-
ción.
1 Hendel
2 Drukinstelling
3 Manometer
4 Hogedruk water uitlaat
5 Wateringang
6 Kabel houder
7 AAN/UIT schakelaar
8 Thermische klep
9 H.P. (hogedruk) nozzle
10
Rubberslang verbindingsstuk met lter
11 Lans
12 Hogedrukslang
13 Pistoolhendel
14 Pistool
15 Olieniveau display
16 Schoonmaakmiddel aanzuiging
17 Schoonmaakmiddel container
18 waterkoeling
BIJVULLEN
schoonmaakmiddel
- De schoonmaakmiddelentank vullen met
aangeraden producten, geschikt voor de uit te
voeren type reiniging.
LET OP: Maak alleen gebruik van vloeibaar
schoonmaakmiddel, gebruik absoluut geen
zuur of produkten met teveel alkaline. Wij
adviseren u alleen produkten te gebruiken die
getest zijn voor gebruik in dit soort machines.
> AANZUIGING VAN HET REINIGINGSMIDDEL
( mondstuk : CHEMICAL, lage druk Lanze
Storingen
Het apparaat zuigt geen was of
reinigingsmiddel aan
Oorzaaken
• Tanks leeg.
Knop van de lans op de hogedruk-
stand.
Één of allebei de slangen van de keu-
zeschakelaar zitten los.
Remedies
• Vul de tanks.
• Draai hem op de lagedrukstand.
• Breng ze weer aan.
9
1 Manilha
2 Regulação de pressão
3 Manómetro
4 Saída de água de alta pressão
5 Entrada água
6 Suporte para cabo eléctrico
7 Interruptor lig/des ON/OFF
8 Válvula térmica
9 Bico injector A.P.
10 Junção porta borracha+ ltro
11 Lança
12 Tubo alta pressão
13 Alavanca da pistola
14 Pistola
15 Indicador de nível do óleo
16 Aspiração do detergente
17 Recipiente líquido de limpeza
18 Resfriamento de água
ABASTECIMENTO
Detergent.
Encher o reservatório do detergente com produtos acon-
selhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.
ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos,
evitar absolutamente produtos ácidos ou muito
alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos
que foram estudados especicamente para o uso com
hidrolimpadoras.
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
bico : CHEMICAL
lança a baixa pressao (se presente)
Inconvenientes
A máquina não aspira de-
tergente
Causas
Reservatório do detergente
vazio.
Manípulo da lança em posição
de alta pressão.
Um tubo dos sistema de aspi-
ração do detergente está desco-
nectado.
Soluções
• Encher o reservatório.
Girá-la para a posição de baixa
pressão.
Colocá-lo novamente na posi-
ção.
1 Rukojeť
2 Regulátor tlaku
3 Tlakoměr
4 Výstup vody o vysokém tlaku
5 Vstup vody
6 Držák elektrického kabelu
7 Vypínač ON/OFF
8 Tepelný ventil
9 Vysokotlaká tryska
10 Hadicová přípojka + ltr
11 Nástavec
12 Vysokotlaká exi hadice
13 Páčka stříkací pistole
14 Stříkací pistole
15 Indikátor hladiny oleje
16 Nasávání mycího prostředku
17 Nádoba na čistící kapalinu
18 Chlazené vodou
NAPLNĚNÍ
Naplňte nádržku na čisticí prostředek doporučeným
produktem vhodným k čisticímu úkonu, který hod-
láte provést .
POZOR: Použijte pouze kapalné čisticí prostředky,
je přísně zakázáno používat kyselé či velmi zásadité
prostředky.
Doporučujeme použít naše produkty, které byly
speciálně vyvinuty pro použití ve vodních čističích.
VADY Do přístroje nelze vsát čisticí prostředek.
PŘÍČINY
. Nádržka je prázdná.
. Rukojeť trubice je v poloze vysoký tlak
(pokud je součástí vybavení).
. Průhledná sací trubička je poškozena
nebo odpojena.
ODSTRAŇOVÁNÍ
VAD . Naplňte nádržku.
. Zatlačením na rukojeť ve směru trysek
rukojeť uveďte do polohy nízký tlak.
. Trubičku připojte. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na autorizovaný
technický servis.
10
1
håndtag
2
Trykregulator
3
Manometer
4
Vandafgang
5
Vandtilgang + lter
6
Støtte til slange og elektrisk
kabel med stik
7
ON/OFF trykknap
8
Termisk ventil
9
Dyser
10
Fælles for lynkobling
11 Dyserør
12 Højtryksslange
13
Pistoludløser
14
Højtrykspistol
15
Oliestand
16
Bruk av vaskemiddel
17
Tank for rengøringsmiddel
18
Motor vandkøling
PÅFYLDNING OG BRUG AF RENGØRINGSMIDDEL
Tanken til rengøringsmidler fyldes med de
tilrådede produkter, der er egnet til den valgte
vask.
Pas på: Brug kun ydende rengøringsmidler
og undgå produkter der er syrlige eller meget
alkaliske.
Brug kun ydende rengøringsmidler og undgå
produkter der er syrlige eller meget alkaliske.
> STØVSUGER VASKEMIDDEL
Pihusti otsik, Pesuvahendi,
lavt tryk
(VASKEMIDDEL)
Problem Der indsuges ikke rengøringsmiddel.
Mulig årsag Beholderen til rengøringsmidler er tom
Den justerbare strålespids er indstillet
til højt tryk.
Kredsløbet til rengøringsmiddel
indeholder aejringer
eller er forsnævret..
Forslag Fyld beholderen til rengøringsmidler .
Indstil dysen (E) i pos. ”
Skyl med rent vent, og ern eventuelle
forsnævringer. Ret
henvendelse til et autoriseret servicecen-
ter, hvis problemet
fortsat ikke er afhjulpet.
1 Χειρολαβή
2 Ρύθμιση πίεσης
3 Μανόμετρο
4 Έξοδος νερού υψηλής πίεσης
5 Είσοδος νερού
6 Στήριγμα για ηλεκτρικό καλώδιο
7 Διακόπτης ON/OFF
8Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης
9 Ακροφύσια Υ.Π.
10 Συνδετικό εύκαμπτου σωλήνα+ φίλτρο
11 Σωλήνας εκτόξευσης
12 Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης
13 Μοχλός πιστολιού ψεκασμού
14 Πιστόλι ψεκασμού
15 Δείκτης στάθμης λαδιού
16 Απαρροφηση του απορρυπαντικου
17 Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό
18 Ψύξη νερού
> ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΕΦΟΙΑΣΜΟΣ
(
Απορρυπαντικού δεξαμενή)
Γεμίστε το ρεζερβουάρ του απορρυπαντικού με προϊό-
ντα προτεινόμενα κατάλληλα για τον τύπο πλυσίματος
που θα κάνετε.
ΠΡΟΣΟΧΗΗ χρησιοποιείτε όνο υγρά
απορρυπαντικά, αποφύγετε απολύτω
όξινα προϊόντα ή πολύ αλκαλικά. Σας
συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τα
προϊόντα μας που μελετήθηκαν ακριβώς για τη
χρήση τους με τις υδρο-πλυστικές μηχανές.
> ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Χαηλή πίεση
(ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) στόμιο: CHEMICAL.
χαμηλη πιεση.
Προβλήματα
Η ηχανή δεν αναρροφεί
απορρυπαντικό
Αιτιες
Άδεια δεξαμενή απορρυπαντι-
κού.
Χειρολαβή του σωλήνα εκτό-
ξευσης σε θέση υψηλής πίεσης.
Ένας σωλήνας του συστήμα-
τος αναρρόφησης του απορρυ-
παντικού είναι αποσυνδεμένος.
Λύσεις • Γεμίζετε τη δεξαμενή.
Την στρέφετε προς τη θέση χα-
μηλής πίεσης.
Το ξανατοποθετείτε στη θέση.
11
12
1 käepide
2 Rõhuregulaator
3 Manomeeter
4 Väljalase
5 Sissevõtt
6
toruhoidik, toetus Voolukaabel
pistikuga
7 Lüliti
("I” un “0”) ON/OFF
8 Termovožtuvas
9
Otsik Pihusti
10 Aukšto slėgio žarna laikiklis, ltriga
11
Pritsetoru
12 Kõrgsurve voolik
13
Püstolihoob
14 Veepüstol
15
Mootoriõli rõhu hoiatus
16 pesuvahend imemisvoolik
17
Pesuvahendi paak
18
Mootori vesijahutus
Puhastusaine lisamine ja kasutamine
Pesuvahendi
Täitke pesuvahendi paak pesemisprotseduuri läbi-
viimiseks sobiva pesemisvahendiga.
HOIATUS! Kasutage ainult vedelaid pesemisvahendeid;
mingil juhul ärge kasutage happeid või tugevaid leeliselisi
pesemisvahendeid. Soovitame pesemisel kasutada i poolt
toodetud pesemisvahendeid, mille kasutamine kirjeldatavas
pesuris on kontrollitud.
> PESUVAHENDI IMEMINE
Pihusti otsik
, madalsurve (Pesuvahendi )
Probleem
Puhastusainet ei imeta sisse.
Võimalikud
põhjused
Tühi paak
Reguleeritav düüs on
seadistatud kõrgsurvele.
Puhastusaine ringes on sadet
või takistusi.
Lahendus Peate paagi täitma
Seadke düüs asendisse (-)
Loputage puhta veega ja
kõrvaldage kõik takistused.
Kui probleem ei kao, pöörduge
volitatud hoolduskeskusesse.
1Kahva
2 Paineensäädin
3 Painemittari
4 Veden ulostulo korkealla paineella
5 Sisääntulo
6 Johtopidike
7 Käyttökytkin PÄÄLLE/POIS
8 Vapaakiertoventtiili
9 Suutin
10 Letkuliitos+ suodatin
11 Suihkuputki
12 Korkeapaineletku
13 Käsikahvan liipaisin
14 Käsikahvan
15 Öljytason osoitin
16 Pesuainetta Imuletku
17 Pesuainesäiliö
18 vesijäähdytys
PUHDISTUSAINE LISÄYS
Täytä puhdistusaineen säiliö suoritettavaa pesua
varten sopivin, suositelluin tuottein.
VAROITUS: Käytä ainoastaan nestemäisiä
puhdistusaineita, happamia tai voimakkaan
emäksisiä tuotteita tulee ehdottomasti välttää.
Suosittelemme tuotteidemme käyttöä, sillä ne
on suunniteltu vartavasten painepesureiden
kanssa käytettäviksi.
> PUHDISTUSAINEEN IMU
suutin: CHEMICAL,
matalapaineessa (mikäli on)
Toimintahäiriöt
Kone ei ime pesunestettä
Syyt
• Pesunestesäiliö tyhjä
Suihkuputken säädin korkea-
paine asennossa
Pesunesteen imuputki on ir-
ronnut.
Ratkaisut
• Täytä tankki.
Kierrä se matalapaineen koh-
dalle.
• Aseta se takaisin paikoilleen.
13




  



  
  + 
   

11MarkolatMarkolat
22NyomásszabályozásNyomásszabályozás
33ManométerManométer
44Nagynyomású víz kimenetNagynyomású víz kimenet
55Víz bemenet Víz bemenet
66Elektromos vezeték tartóElektromos vezeték tartó
77ON/OFF kapcsolóON/OFF kapcsoló
88Hőszelep Hőszelep
99A.P. fúvókaA.P. fúvóka
1010 Gumitartó csatlakozó + szűGumitartó csatlakozó + szű
1111 FúvókarFúvókar
1212 Nagynyomású hajlékony csőNagynyomású hajlékony cső
1313 A fúvópisztoly karjaA fúvópisztoly karja
1414 FúvópisztolyFúvópisztoly
1515 Olajszint mutatóOlajszint mutató
1616 Tisztítószer beszívásTisztítószer beszívás
1717 Tisztítószer tartályTisztítószer tartály
1818 VízhűtésVízhűs
FELTÖLTÉS FELTÖLTÉS
TisztítószerTisztítószer
Az elvégzésre váró mosási típushoz alkalmas aján-Az elvégzésre váró mosási típushoz alkalmas aján-
lott termékekkel töltse fel a lott termékekkel töltse fel a tisztítószertisztítószer tartályt. tartályt.
FIGYELEM: FIGYELEM:
Csak folyékony tisztítószereket Csak folyékony tisztítószereket
használjon, szigorúan elkerülve a savas vagy nagyon használjon, szigorúan elkerülve a savas vagy nagyon
lúgos termékeket. Javasoljuk a saját termékeinket lúgos termékeket. Javasoljuk a saját termékeinket
használni, amelyeket kifejezetten a nagynyomású használni, amelyeket kifejezetten a nagynyomású
mosóberendezésekhez fejlesztettünk ki.mosóberendezésekhez fejlesztettünk ki.
> A TISZTÍTÓSZER BESZÍVÁSA > A TISZTÍTÓSZER BESZÍVÁSA
Alacsony nyomású Alacsony nyomású fúvóka (tisztítószer)fúvóka (tisztítószer)
Rendellenessége
tisztítószert
Okok
• Üres tisztítószer tartály.
• A fúvószár markolata nagyn-
yomású helyzetben áll.
• A tisztítószer beszívó rendsze-
rének egyik csöve levált.
Megoldások
Töltse fel a tartályt
• Forgassa alacsony nyomás
helyzetbe.
• Állítsa vissza pozícióba.
1 Rokturis
2
Slėgio reguliatorius
3
Monometras
4
Ūdens izvads
5
Ūdens ievada pieslēgvieta
6
Aukšto slėgio žarna laikiklis, Elektrības
kabelis
7
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ("I” un “0”)
ON/OFF
8
Termovožtuvas
9
Purškiklis
10
Vandens įleidimo vamzdžio jungtis ar ltru
11
Stobrs
12
Augstspiediena šļūtene
13
Pistoleto svirtis
14
Pistoletas
15 Variklio alyvos slėgio įspėjimo
16
Siurbimo žarna , ploviklio
17
Mazgāšanas līdzekļa tvertne
18
Variklio vandens aušinimas
Ploviklio papildymas ir naudojimas
Detergentams
Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa tvertni ar piemērotu līdzekli.
Uzmanību! Lietojiet tikai šķidros mazgāšanas līdzekļus.
Neizmantojiet skābi saturošus vai sārmainus produktus.
Ieteicams izmantot produktus, kas ir piemēroti lietošanai
augstspiediena mazgātājiem.
> Valymo priemonės įpylimas
Purškimo purtukas, valymo
priemonės , žemas slėgis (detergentams)
Problema
Neįsiurbiama ploviklio
Galimos priežastys tühi paak
Reguliuojamajam antgaliui pa-
rinktas aukšto slėgio nustatymas
• Nuosėdos arba kliūtys ploviklio
grandinėje
Priemonė täitke paak .
Nustatykite antgalį ties „ nu-
statymu (-)
Praskalaukite švariu vandeniu
ir pašalinkite kliūtis. Jei proble-
ma išlieka, susisiekite su įgaliotu
techninės priežiūros centru
14
1
Rokturis
2
Spiediena regulators
3
Manometrs
4
Ūdens izvads Augstspiediena
5
Ūdens ievada pieslēgvieta
6
Elektrotīkla kabeļa turētājs,
Augstspiediena caurule
7
Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis
("I” un “0”)ON/OFF
8
Termovārsts
9
Sprauslas
10
Ūdens pievadcaurules
savienojums un ltrs
11
Stobrs
12
Augstspiediena šļūtene
13
Pistoles svira
14
Pistole
15
Sūknis eļļas spiediena
brīdinājuma
16
Sūkšanas caurule, mazgāšanas
līdzeklis
17
Mazgāšanas līdzekļa tvertne
18
Motora ūdens dzesēšana
Mazgāšanas līdzeka uzpildīšana un lietošana
Mazgāšanas līdzeka
Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa tvertni ar piemērotu
līdzekli.
Uzmanību!
Lietojiet tikai šķidros mazgāšanas
līdzekļus. Neizmantojiet skābi saturošus vai
sārmainus produktus.
Ieteicams izmantot produktus, kas ir piemēroti
lietošanai augstspiediena mazgātājiem.
> MAZGĀŠANAS LĪDZEKA IESŪKŠANA
uzgalis,
zema spiediena strūkla
(Mazgāšanas
līdzeka )
Problēma
Mazgāšanas līdzeklis netiek
iesūkts.
Iespējamais
iemesls
• Tukša tvertne.
Stobrs ir noregulēts (ja tāds ir) uz maksimālo spie-
dienu.
• Caurspīdīgā iesūkšanas caurule bojāta vai atvie-
nota.
Risinājums
Piepildiet tvertni.
• Samaziniet spiedienu, pagriežot sviru stobra
virzienā.
Pieslēdziet cauruli. Ja problēma atkārtojas,
vērsieties pilnvarotā servisa centrā.
1 Manku
2 Kontroll tal-pressjoni
3 Gauge tal-pressjoni
4Żbokk tal-ilma bi pressa għolja
5 Dħul tal-ilma
6 Ħolder tal-kejbil
7Swiċċ MIXGĦUL/MITFI
8Valv Termali
9Żennuna H.P.
10 Fitting u ltru ta pajp tal-gomma
11 Lanza
12 Pajp ta pressjoni għolja
13 Lieva tal-attivazzjoni tal-pistola
14 Sprej gun
15 Displej tal-livell taż-żejt
16 Ġbid tad-deterġent
17 Kontenitur tal-aġent tat-tindif
18 tkessiħ tal-ilma
MILIMILI
DeterġentDeterġent
Imla t-tank tad-deterġent bil-prodotti ssuġġeriti, Imla t-tank tad-deterġent bil-prodotti ssuġġeriti,
adattati għal kull tip ta’ ħasil li se jitwettaq.adattati għal kull tip ta’ ħasil li se jitwettaq.
TWISSIJA: TWISSIJA: Agħmel użu minn deterġent likwidu Agħmel użu minn deterġent likwidu
biss, assolutament tużax prodotti bl-aċidu jew biss, assolutament tużax prodotti bl-aċidu jew
b’ħafna alkalina. Nissuġġerixxu li tagħmel użu b’ħafna alkalina. Nissuġġerixxu li tagħmel użu
mill-prodotti tagħna, li ġew studjati għall-użu mill-prodotti tagħna, li ġew studjati għall-użu
mal-maġni tal-ħasil.mal-maġni tal-ħasil.
> ĠBID TAD-DETERĠENT> ĠBID TAD-DETERĠENT
Żennuna fuq pressjoni baxxa (KIMIKA)Żennuna fuq pressjoni baxxa (KIMIKA)
Difett
Il-magna ma tiġbidx id-
deterġent
Raġuni
• It-tank tad-deterġent vojt.
Il-pum tal-virga qiegħda l-
pożizzjoni ta pressjoni għolja.
tal-ġbid tad-deterġent.
Soluzzjoni
• Imla t-tank.
Dawawar lejn il-pożizzjoni ta
pressjoni baxxa.
• Reġġgħu lura fpostu.
15
1 Håndtak
2 Trykkregulator
3trykkmåleren
4 Vannuttak
5 Vanninntak
6 kabelholderen
7 AV/PÅ-bryter
8 Termisk ventil
9 Dyse
10 Gummikobling + lter
11 Rengjøringslanse
12 Trykkslange
13 Avtrekkeren på pistolen
14 Pistol
15 Oljenivået
16 Rengjøringsmiddel-sugeslange
17 Rengjøringsmiddel-sugeslange tank
18 Vannavkjølte
FYLL TANKEN
Vaskemiddel
Fyll vaskemiddelbeholderen med produkter som
er egnet for den typen vask som skal utføres..
ADVARSEL: Bruk kun ytende vaskemidler,
unngå syreholdige produkter eller svært
alkaliske produkter. Vi anbefaler at du bruker våre
produkter, som er laget spesielt for å brukes med
høyttrykksvaskere.
> OPPSUGING AV VASKEMIDDEL,
Dyse
ved lavt trykk (CHEMICAL)
Problemer
Suger ikke inn
rengjøringsmiddel.
Årsaker • Tanken tom.
• Lansen innstilt på høytrykk.
• Den transparente sugeledningen
skadet eller ikke tilkoplet.
Løsninger • Fyll tanken.
• Still inn lavtrykk ved å føre
reguleringen mot munnstykket.
• Kople til røret igjen. Hvis feilen
vedvarer, må du kontakte
leverandøren.
1 Uchwyt
2 Regulacja ciśnienia
3 Manometr
4 Wylot wody pod wysokim ciśnieniem
5 Dopływ wody
6 Wspornik kabla elektrycznego
7Przełącznik ON/OFF
8 Zawór termiczny
9 Dysza A.P.
10 Złączka skręcana do węża + ltr
11 Lanca
12 Wąż wysokociśnieniowy
13 Dźwignia pistoletu natryskowego
14 Pistolet natryskowy
15 Wskaźnik poziomu oleju
16 Zasysanie detergentu
17 Zbiornik detergentu
18 Chłodzone wodą
UZUPEŁNIENIE
Detergent
Wypełnić zbiornik na detergent zalecanymi Wypełnić zbiornik na detergent zalecanymi
produktami dostosowanymi do rodzaju prania do produktami dostosowanymi do rodzaju prania do
wykonania.wykonania.
UWAGA: ywać tylko detergentów w stanie ywać tylko detergentów w stanie
ciekłym, unikać produktów kwaśnych i bardzo ciekłym, unikać produktów kwaśnych i bardzo
zasadowych. Zalecamy stosowanie naszych zasadowych. Zalecamy stosowanie naszych
produktów, które opracowano specjalnie do produktów, które opracowano specjalnie do
ytkowania w hydroczyszczarkach.ytkowania w hydroczyszczarkach.
> POBIERANIE DETERGENTU
Dysza niskociśnieniowa (CHEMICAL)
Incydenty
Maszyna nie zasysa de-
tergentu
Przyczyny
• Pusty zbiornik na detergent.
wysokiego ciśnienia.
• Rura systemu zasysania deter-
gentu jest odłączona.
Środki zaradcze
• Wypełnić zbiornik.
• Obrócić ją do pozycji niskiego
ciśnienia.
• Przywrócić go do pozycji.
SK
Doplňovanie a použitie čistiaceho prostriedku
16
1 Ручка для перенока
2 Регулятор давления
3 Манометр
4 Выход
5 Вход
6 Держатель кабеля
7 Выключатель
8 Клапан регулировки давления
9Форсунка высокого давления
10 Держатель шланга+ фильтр
11 Гидромонитор
12 Шланг высокого давления
13 Рычаг
14 Ручной пистолет-распылитель
15 Индикатор уровня масла
16 Всасывание моющего средства
17 контейнер для очищающего
средства
18 водно охлаждане
 ()
Наполнить бачок моющего средства
рекомендуемыми продуктами, подходящими к
выбранному типу мойки.
: Использовать исключительно
жидкие моющие средства, однозначно избегать
кислотных или очень щелочных продуктов.
Рекомендуем пользоваться нашими
продуктами, разработанными специально
для использования минимоек.
>   
сопло : CHEMICAL,
низкое давление (
 
)
Неисправности
Причины
• Ручка гидромонитора в позиции
высокого давления.
Шланг системы всасывания
Способы устранения Заправить бак.
• Повернуть его в позицию низкого
давления.
• Восстановить исходную позицию.
1Rukoväť
2 Regulácia tlaku
3 Manometer
4 Výstup vody pod vysokým tlakom
5 Vstup vody
6 Držiak na elektrický kábel
7 Vypínač ON/OFF
8 Tepelný ventil
9 Dýzy A.P.
10 Spojka s objímkou na hadicu a lter
11 Prúdnica
12 Ohybná hadica pod vysokým tlakom
13 Páka striekacej pištole
14 Striekacia pištoľ
15 Indikátor hladiny oleja
16 Odsávanie čistiaceho prípravku
17 Nádrž na čistiaci prípravok
18 Chladené vodou
DOPLNENIE
Čistiaci prípravok
Naplňte nádrž na čistiaci prípravok odporúčanými prípravkami
vhodnými na zamýšľaný druh umývania.
POZOR: Používajte výhradne kvapalné čistiace
prípravky, vyhýbajte sa kyslým alebo veľmi
alkalickým prípravkom. Odporúčame vám používať
naše prípravky, ktoré boli navrhnuté špeciálne na
použitie s tlakovými umývacími strojmi.
> NASÁVANIE ČISTIACEHO PRÍPRAVKU
Dýza s nízkym tlakom (CHEMICAL)
Problémy pri
prevádzke
prípravok
Príčiny
prázdna.
vysokého tlaku.
čistiaceho prípravku sa odpojila.
N
ápravy
Naplňte nádrž.
• Otočte ju do polohy nízkeho
tlaku.
Vráťte ju na miesto.
17
1 Ročaj
2 Regulacija tlaka
3 Manometer
4 Izstop vode z visokim tlakom
5 Vstop vode
6 Nosilec električnega kabla
7 Stikalo ON/OFF
8 Toplotni ventil
9 Visokotlačna šoba
10 Priključek gumijaste cevi+ lter
11 Brizgalna cev
12 Visokotlačna gibka cev
13 Ročica brizgalke
14 Brizgalka
15 Indikator nivoja olja
16 Sesalna cev
17 Posoda za čistilna sredstva
18 vodno hlajenje
DETERGENT NAPOLNI
Rezervoar za detergent napolnite s priporočenimi proizvo-
di primernimi za željeno vrsto pranja.
POZOR: Uporabljajte samo tekoče detergente, absolutno
se izogibajte kislih ali zelo alkalnih proizvodov.
Priporočamo vam uporabo naših proizvodov, ki so
posebej izdelani za uporabo z visokotlačnimi črpalkami.
> SESANJE DETERGENTA
šobo : CHEMICAL
z nizkim tlakom (če je prisotno)
Težave
Stroj ne sesa čistila
Vzroki • Posoda za čistilo je prazna
• Gumb brizgalne cevi v položaju visokega tlaka
• Ena od cevi sesalnega sistema za čistilo je
odklopljena
Rešitve • Napolnite posodo
• Zasukajte v položaj nizkega tlaka
• Postavite na mesto
1 handtag
2 Tryckreglage
3 Manometer
4 Uttag (vatten)
5 Intag
6 kabelhållare
7 ON/OFF-knapp
8 Termisk ventil
9 Munstycke
10 Koppling till gummislang + lter (vat-
ten)
11 Lans
12 Tryckslang
13 avtryckaren på pistolen
14 Pistol
15 oljenivå
16 Sugslang
17 Behållare för rengöringsmedel
18 vattenkylning
PÅFYLLNING
Rengöringsmedel
Fyll på rengöringstanken med rekommenderade
produkter som lämpar sig för den aktuella typen av
rengöring..
VARNING: Använd endast ytande
rengöringsmedel och undvik absolut sura eller högt
alkaliska produkter. Vi rekommenderar att använda
våra produkter, som har tagits fram speciellt för att
användas med hög- tryckstvättar.
> UPPSUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL
under lågt tryck
(Munstycke CHEMICAL)
FEL
Maskinen suger inte upp
rengöringsmedel.
ORSAKER
Tom tank.
Lansens reglage i högtrycksläge (om nns).
Den genomskinliga insugsslangen är skadad eller
har lossnat.
ÅTGÄRDER
Fyll på tanken.
Ställ det i lågtrycksläge genom att föra reglaget i
riktning mot munstycket.
Koppla om slangen. Om problemet kvarstår vänd
dig till ett auktoriserat servicecenter.
18
1 Дръжка
2 Регулатор налягане
3 Манометър
4 Отвор изходяща вода
5 Отвор входяща вода
6 Държач за ел.кабел
7 ON/OFF старт бутон
8 Клапан за регулиране на налягането
9 Водна дюза ВН
10 Гум.връзка+ филтър
11 Струйник
12 Маркуч ВН
13 Спусък пистолет
14 Пистолет
15 Дисплей ниво на масло
16 Всмукване на перилен препарат
17 контейнер за препарат
18 водно охлаждане
    
Напълнете с препоръчани продукти, подходящи
за типа измиване, което искате да направите.
:
Използвайте само течни
препарати, не използвайте киселини или
прекалено алкални продукти. Препоръчваме
употребата на нашите продукти, които са
предназначени за използване специална с паро- и
водоструйки.
>   
    (   
)
ДЕФЕКТ
    
  
Вероятна
причина • Резервоарът е празен
Ключа е в позиция за високо налягане
Откачена тръба или маркуч в системата за
дозиране на препарат
Емонт • Напълнете резервоара
Завъртете ключа в позиция за ниско
налягане
• Върнете го обратно в позиция
1 Ručica
2 Regulacija pritiska
3 Manometar
4 Izlaz vode pod visokim pritiskom
5 Ulaz vode
6 Podloga električnog kabela
7 Prekidač ON/OFF
8 Termalni ventil
9 Prskalica A.P.
10 Spojnica nosač gumice+ ltar
11 Usmjerivač
12 Fleksibilna cijev pod visokim pritiskom
13 Polugica pištolja koji prska
14 Pištolj koji prska
15 Indikator razine ulja
16 Usisna cijev
17 Spremnik sa sredstvom za pranje
18 voda za hlađenje
OPSKRBA
Napunite spremnik za deterdžent proizvodima koji se
savjetuju za tip pranja koji se treba obaviti.
POZOR: Koristite samo tekuće deterdžente,
apsolutno izbjegavajte kisele ili vrlo alkalne proizvode.
Savjetujemo Vam korištenje naših proizvoda koji su
proizvedeni upravo za rad sa vodenim peračima.
> USISAVANJE DETERDŽENTA
mlaznica prskalica:CHEMICAL
upotreba sa nisko pritisakom (ukoliko postoji)
Problemi
Stroj ne usisava deterdžent
Uzroci • Spremnik za deterdžent je prazan.
• Ručica usmjerivača je u poziciji visokog pritiska.
• Jedna cijev sustava za usisavanje deterdženta je
otkačena.
Rješenja • Napunite spremnik.
• Okrenite je u poziciju niskog pritiska.
• Postavite u poziciju.
19
1
Mâner
2Regulator De Presiune
3Manometru
4
Ieşire apă
5
Intrare
apă
6
Spaţiu de depozitare pentru
furtunul de presiune, Cablu electric
cu ştecher
7
Întrerupător ON/OFF
8
Supapă termică
9
Duză
10 Racordul de apă
+ filtru
11
Lance
12
Furtun de înaltă presiune
13
Maneta pistolului de pulverizare
14 Pistol de pulverizare
15
Indicator nivel ulei
16
Aspirarea detergentului
17
Rezervor detergent
18
Motor răcit cu apă
Reumplerea i utilizarea detergentului
detergentului
Umpleți rezervorul de detergent cu produse
recomandate adecvate tipului de spălare care
urmează a fi efectuat
ATENIE: Folosii doar detergeni lichizi, evitai
cu desăvârire produsele acide sau foarte
alcaline.
Vă recomandăm să utilizați produsele noastre
care au fost special concepute pentru a  utilizate
cu aceste curățitoare sub presiune
> Aspirarea detergentului
Duză, joasă presiune (detergentului)
problemă
Maina nu aspiră deter-
gent.
CAUZE
Rezervor gol.
poziție de înaltă presiune (dacă există).
Furtunul de aspirație transparent este de-
teriorat sau detașat.
REMEDIU
Umpleți rezervorul.
Aduceți-l în poziție de joasă presiune,
trăgând
butonul în direcția duzei.
Reconectați furtunul. Dacă pro-
blema persistă, adresați-vă
unui centru de asistență autorizat.
1Kol
2 Basınç regülatörü
3 Manometre
4 Yüksek basınçlı su çıkışı
5 Su girişi
6 Elektrik kablosu desteği
7 Şalter ON/OFF
8 Isıl vana
9 Y.B. memesi
10 Conta taşıyıcı rakoru + ltre
11
12 Esnek yüksek basınç hortumu
13 Püskürtmeli tabanca kolu
14 Püskürtmeli tabanca
15 Yağ seviyesi göstergesi
16 Deterjan emişi
17 Deterjan haznesi
18 Su soğutma
İKMAL
Deterjan
Deterjan haznesini, gerçekleştirilecek yıkama
türüne uygun ve tavsiye edilen ürünler ile
doldurun.
DİKKAT: Sadece sıvı deterjan kullanın, asitli ya
da aşırı alkali ürünlerden mutlak surette kaçının.
Sulu yıkama makinelerinde kullanılmak üzere
özel olarak geliştirilen ürünlerimizi kullanmanız
tavsiye olunur.
> DETERJANIN EMİLMESİ
Düşük basınçlı meme (CHEMICAL)
Sorunlar Makine deterjan emmiyor
Nedenler •• Deterjan haznesi boş.
• Uç kulpu yüksek basınç konumunda.
• Deterjanın emiş sisteminin bir hortumu
bağlı değil.
Çözüm . Hazneyi doldurun.
• Alçak basınç konumunu çevirin.
• Yerine getirin.
19
20
1 Ручка
2 Керування тиском
3 Манометр
4 Вихід води під високим тиском
5 Вхід для води
6 Тримач кабелю
7 Перемикач УВІМКН/ВИМКН
8 Термальний клапан
9 Сопло високого тиску
10 Фітинг гумового шлангу + фільтр
11 Форсунка
12 Шланг високого тиску
13 Важіль спуску пістолета
14 Розпилювач
15 Екран рівня оливи
16 Всмоктування мийного засобу
17 Контейнер для очищуючого агенту
18 Охолодження води

 
Заповніть резервуар мийного засобу
запропонованими продуктами, які підходять
для проведення очищення.
! Використовуйте тільки рідкий
мийний засіб, не використовуйте повністю
кислотні або лужні засоби. Ми пропонуємо
вам користуватись нашими продуктами,
які були досліджені для використання у
пральних машинах.
>   
Сопло під низьким тиском (ХІМІКАТ)
Несправність
засіб
Причина
порожній.
високого тиску.
всмоктування мийного засобу.
Ремонт
Заповніть резервуар.
Поверніть у положення низького тиску.
Поверніть його у попереднє
положення.
1 Ručka
2 Regulacija pritiska
3 Manometar
4 Izlaz vode pod visokim pritiskom
5 Dovod vode
6 Nosač za električni kabl
7 Prekidač ON / OFF
8 Termički ventil
9 Mlaznica za A.P.
10 Priključak za crevo + lter
11 Mlaznica
12 Fleksibilno crevo visokog pritiska
13 Poluga sprej pištolja
14 Sprej pištolj
15 Indikator nivoa ulja
16 Usisavanje deterdženta
17 Rezervoar za deterdžent
18 Ohlađeno vodom
PUNJENJE GORIVA
Deterdžent
Napunite rezervoar za deterdžent preporučenim
proizvodima koji odgovaraju vrsti pranja.
PAŽNJA: Koristite samo tečne deterdžente,
apsolutno izbegavajte kisele ili vrlo alkalne
proizvode. Preporučujemo vam da koristite
naše proizvode koji su posebno dizajnirani za
upotrebu sa mašinama pod visokim pritiskom.
> USISAVANJE DETERDŽENTA
Mlaznica niskog pritiska (HEMIJSKA)
Nedostaci
deterdžent
Uzroci
• Rezervoar za deterdžent pra-
zan.
• Ručica mlaznice u položaju vi-
sokog pritiska.
deterdženta je odvojeno.
Načini otklanjanja
problema
• Napunite rezervoar.
• Okrenite ga u položaj niskog
pritiska.
Vratite na mesto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lavor KCR Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi