Wacker Neuson IRSEN58/042 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
0203049ro 007
12.2012
Vibrator interior
IRSEN
30, 38, 45, 57
Manual de utilizare
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Manual original de utilizare
Manual de utilizare
3
IRSEN
1 Prefaţă 5
2 Introducere 6
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare 6
2.2 Persoane de contact Wacker Neuson 7
2.3 Tipuri de aparate descrise 7
2.4 Marcarea aparatului
8
3
Sec
3.1
uritate 9
Principiile de bază 9
3.2
Calificarea personalului de operare 12
3.3
Echipamentul de protecţie 13
3.4
Transportul 14
3.5
Securitatea în funcţionare 14
3.6
Siguranţa la utilizarea aparatelor de mână 16
3.7
Siguranţa la utilizarea aparatelor electrotehnice 16
3.8
Întreţinerea 18
4 Pachetul de livrare 19
5 Descrierea 20
5.1 Destinaţia de utilizare 20
5.2 Modalităţi de funcţionare 20
5.3 Componente şi piese de operare 21
6 Transportul 22
7 Operarea şi exploatarea 23
7.1 Înainte de punerea în funcţiune 23
7.2 Punerea în funcţiune 24
7.3 Scoaterea din funcţiune 26
7.4 Curăţarea 26
8 Întreţinerea curentă 27
8.1 Calificarea personalului de întreţinere curentă 27
8.2 Planul de întreţinere curentă 28
8.3 Lucrările de întreţinere curentă 28
9 Remedierea defecţiunilor 30
10 Eliminarea ca deşeu 31
10.1 Eliminarea ca deşeu a echipamentelor vechi electrice şi electronice 31
IRSEN
4
Manual de utilizare
11 Date tehnice 32
11.1 IRSEN 30 32
11.2 IRSEN 38 33
11.3 IRSEN 45 34
11.4 IRSEN 57 35
11.5 Cablul prelungitor 37
12 Glosar 40
Declaraţia de conformitate CE 43
5
1
Prefaţă
Acest manual conţine informaţii şi proceduri pentru operarea şi întreţinerea
curentă a maşinii dumneavoastră Wacker Neuson în condiţii de siguranţă.
Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a preveni accidentele, trebuie să citiţi
cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, să vă familiarizaţi cu acestea şi să le
respectaţi în orice moment.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni
complexe de întreţinere generală sau reparaţii. Astfel de lucrări trebuie
efectuate de către service-ul specializat al Wacker Neuson, respectiv de către
personal autorizat.
În timpul construcţiei acestui aparat, un accent deosebit a fost pus pe siguranţa
operatorului. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza însă
pericole. Vă rugăm să operaţi şi să întreţineţi maşina dvs. Wacker Neuson în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual. Atenţia dumneavoastră va fi
recompensată de o funcţionare fără deranjamente şi de o disponibilitate
crescută a maşinii.
Piesele defecte ale maşinii trebuie să fie înlocuite imediat!
Pentru întrebări legate de funcţionarea sau întreţinerea aparatului, vă rugăm să
contactaţi reprezentantul dvs. Wacker Neuson.
Toate drepturile rezervate, inclusiv dreptul de reproducere şi distribuţie.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Aceste instrucţiuni de utilizare pot fi - chiar şi în parte - reproduse, prelucrate,
multiplicate sau distribuite numai cu acordul expres, prealabil, şi în scris, al
Wacker Neuson.
Orice modalitate de reproducere, distribuire sau stocare pe suporturi de date
de orice fel, neaprobată de către Wacker Neuson, reprezintă o încălcare a
drepturilor de autor în vigoare, şi va fi urmărită penal.
Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice, în interesul îmbunătăţirii
maşinilor noastre sau a îmbunătăţirii standardelor de siguranţă, chiar şi fără o
notificare prealabilă.
2 Introducere
6
2 Introducere
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare
Simboluri de avertizare
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin instrucţiuni de securitate din
categoriile: PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE, ATENŢIE.
Acestea trebuie respectate, pentru a putea exclude decesul sau vătămarea
operatorului, prejudiciile materiale sau efectuarea unui service
necorespunzător.
PERICOL
Acest simbol indică pericole iminente care au ca rezultat decesul sau
vătămarea gravă.
Luarea măsurilor menţionate conduce la evitarea pericolului.
AVERTISMENT
Acest simbol indică posibile pericole care pot avea ca rezultat decesul sau
vătămarea gravă.
Luarea măsurilor menţionate conduce la evitarea pericolului.
PRECAUŢIE
Acest simbol indică posibile pericole care pot avea ca rezultat uşoare vătămări.
Luarea măsurilor menţionate conduce la evitarea pericolului.
ATENŢIE
Acest simbol indică posibile pericole care pot avea ca rezultat daune materiale.
Luarea măsurilor menţionate conduce la evitarea pericolului.
Instrucţiuni
Indicaţie: Aici obţineţi informaţiile în completare.
2 Introducere
7
Instrucţiune de manevrare
Acest simbol vă cere să executaţi o anumită acţiune.
1. Instrucţiunile de manipulare numerotate vă solicită să executaţi o serie de
acţiuni într-o anumită ordine predefinită.
Acest simbol este utilizat pentru enumerare.
2.2 Persoane de contact Wacker Neuson
Reprezentantul dvs. Wacker Neuson poate fi, în funcţie de ţara dumneavoastră,
service-ul dvs. Wacker Neuson, sucursala sau filiala dvs. Wacker Neuson, ori
distribuitorul dvs. Wacker Neuson.
Adresele de contact sunt disponibile pe Internet, la adresa:
www.wackerneuson.com.
Adresa producătorului se află la începutul acestor instrucţiuni de utilizare.
2.3 Tipuri de aparate descrise
Acest manual de utilizare are aplicabilitate extinsă pentru mai multe tipuri
variate de aparate dintr-o serie de producţie. Din aceste considerente, este
posibil ca mai multe ilustraţii din manual să difere uşor faţă de aspectul
aparatului dvs. În plus este posibil să fie descrise componente, care nu sunt
parte a aparatului.
Detaliile tipurilor de maşini descrise se află disponibile în capitolul Date
tehnice.
2 Introducere
8
2.4 Marcarea aparatului
Datele plăcuţei de identificare
Plăcuţa de identificare conţine informaţii ce identifică în mod unic aparatul dvs..
Aceste informaţii sunt necesare pentru achiziţionarea componentelor de
înlocuire sau în cazul solicitărilor de asistenţă tehnică.
Notaţi informaţiile corespunzătoare aparatului dvs. în următorul tabel:
Poz.
Denumirea
Indicaţiile dumneavoastră
1
Grupa şi tipul
2
Anul de fabricaţie
3
Seria
4
Nr. de versiune
5
Nr. articolului
IRSEN
3 Securitatea
Manual de utilizare
9
3 Securitatea
3.1 Fundamentele
Nivelul tehnicii
Aparatul este construit în conformitate cu cele mai recente cerinţe tehnologice
şi în conformitate cu regulile recunoscute de securitate. Cu toate acestea,
atunci când este utilizat în mod necorespunzător, acesta poate prezenta
pericole pentru viaţa şi integritatea corporală a utilizatorului sau a terţilor, ori
deteriorarea aparatului şi a altor bunuri de valoare.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul nu poate fi utilizate decât pentru compactarea betonului proaspăt.
Capul de vibrare trebuie scufundat în betonul proaspăt.
Capul de vibrare nu trebuie scufundat în acizi sau substanţe alcaline.
Capul de vibrare nu trebuie să intre în contact cu părţile corpului sau
să fie introdus în părţi ale corpului.
Utilizarea conform destinaţiei include respectarea tuturor instrucţiunilor
conţinute în acest manual, precum şi respectarea instrucţiunilor predefinite de
întreţinere şi îngrijire corespunzătoare.
Orice altă utilizare sau o utilizare suplimentară este considerată a fi
necorespunzătoare. Pentru orice daune care rezultă din acestea, nu se
aplică răspunderea şi garanţia producătorului. Riscul şi-l asumă operatorul
în mod exclusiv.
3 Securitatea
IRSEN
10
Manual de utilizare
Modificarea constructivă
Nu operaţi modificări structurale în nici un caz, fără acordul scris al
producătorului. Aţi putea pune în pericol siguranţa dumneavoastră precum şi
siguranţa altor persoane! În plus sunt anulate răspunderea şi garanţia legală a
producătorului.
O modificare constructivă există în special în următoarele situaţii:
Dezasamblarea aparatului şi eliminarea permanentă a unor componente ce
provin de la Wacker Neuson.
Instalarea unor noi componente, care nu provin de la Wacker
Neuson,saucare nu sunt similare, în design şi calitate, componentelor
originale.
Adăugarea de piese accesorii care nu provin de la Wacker Neuson.
Puteţi instala în condiţii de siguranţă piese de schimb care provin de la Wacker
Neuson.
Puteţi instala în condiţii de siguranţă piese accesorii care sunt disponibile în
gama de produse Wacker Neusor destinate aparatului dvs. rugăm
consultaţi instrucţiunile de instalare din acest manual de utilizare.
Nu perforaţi carcasa aparatului, de ex. pentru a monta plăcuţe. Apa poate
pătrunde în carcasă şi deteriora aparatul.
Condiţiile necesare pentru exploatare
Utilizarea impecabilă şi sigură a aparatului presupune următoarele:
Transportul corect, depozitarea, instalarea.
Operarea atentă.
Îngrijirea şi întreţinerea atentă.
Exploatarea
Utilizaţi aparatul numai conform destinaţiei şi în stare tehnică perfectă.
Folosiţi maşina numai într-un mod care respectă condiţiile de siguranţă,
conştient de pericolele potenţiale, şi cu toate dispozitivele de siguranţă
prevăzute de producător. Nu modificaţi sau dezactivaţi dispozitivele de
siguranţă.
Verificaţi, înainte de începerea lucrului, funcţionarea dispozitivelor de control şi
siguranţă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în medii cu pericol de explozie.
Supravegherea
Nu lăsaţi niciodată un aparat în funcţiune nesupravegheat!
IRSEN
3 Securitatea
Manual de utilizare
11
Întreţinerea
Pentru o funcţionarea tehnică perfectă şi de lungă durată a aparatului sunt
necesare lucrări de întreţinere curentă, operate cu regularitate. Întreţinerea
neglijată reduce securitatea aparatului.
Respectaţi cu stricteţe intervalele de întreţinere curentă prevăzute.
Nu utilizaţi aparatul când sunt necesare lucrări de întreţinere curentă sau de
reparaţii.
Defecţiuni
În caz de disfuncţionalităţi trebuie să opriţi imediat aparatul şi să îl asiguraţi.
Remediaţi imediat defecţiunile, care pot afecta securitatea! Solicitaţi imediat
schimbarea componentelor deteriorate sau defecte!
Informaţii suplimentare găsiţi în capitolul Remedierea defecţiunilor.
Piesele de schimb, accesoriile
Folosiţi numai piese de schimb de la Wacker Neuson sau piese de schimb
care sunt similare în design şi calitate pieselor originale.
Folosiţi numai accesorii de la Wacker Neuson. În
caz de nerespectare este anulată orice
răspundere.
Excluderea răspunderii
Wacker Neuson va refuza orice responsabilitate pentru vătămări sau daune
materiale produse în următoarele cazuri :
Modificări structurale.
Utilizarea neconformă cu destinaţia.
Nerespectarea acestui manual de utilizare.
Manipularea necorespunzătoare.
Utilizarea unor piese de schimb, care nu provin de la Wacker Neuson,
sau care nu sunt similare, în design şi calitate, componentelor originale.
Utilizarea de piese accesorii care nu provin de la Wacker Neuson.
Manual de utilizare
Menţineţi aceste instrucţiuni de utilizare lângă aparat sau la locul de
intervenţie al aparatului permanent accesibile.
Dacă pierdeţi manualul sau dacă aveţi nevoie de un exemplar suplimentar al
acestuia, contactaţi-vă reprezentantul Wacker Neuson, sau descărcaţi o copie
a manualului de utilizare de pe Internet (www.wackerneuson.com).
Predaţi acest manual de operare la ceilalţi operatori sau la viitorul proprietar
al aparatului dvs.
3 Securitatea
IRSEN
12
Manual de utilizare
Prescripţiile naţionale specifice
Acordaţi atenţie şi prescripţiilor, normelor şi directivelor pentru prevenirea
accidentelor şi protecţia mediului de la nivel naţional, de ex. cele referitoare la
manipularea substanţelor periculoase; purtaţi echipamentul personal de
protecţie.
Completează manualul de utilizare cu instrucţiuni suplimentare ţinând cont de
directivele naţionale sau general aplicabile privind siguranţa în exploatare şi de
reglementare.
Sistemele de control ale operatorului
Menţineţi elementele de operare ale aparatului mereu uscate, curate, lipsite de
ulei şi de unsoare.
Dispozitivele de control, cum sunt, de exemplu, dispozitivul de pornire/oprire,
mânerele de gaz, nu ar trebui să fie blocate, manipulate sau modificate.
Verificaţi referitor la deteriorări
Verificaţi cel puţin o dată pe schimb, că aparatul oprit nu prezintă vreun semn
de deteriorare sau defecte.
Nu utilizaţi aparatul, dacă pot fi recunoscute daune sau deteriorări.
Solicitaţi imediat remedierea daunelor şi deficienţelor.
3.2 Calificarea personalului de operare
Calificarea operatorului
Numai personalul de specialitate instruit poate pune aparatul în
funcţiune şi îl poate opera. Suplimentar sunt valabile următoarele
condiţii necesare:
Sunteţi apt fizic şi psihic.
Aţi primit instrucţiuni cu privire la modul de operare a
aparatului în mod independent .
Aţi primit instrucţiuni cu privire la destinaţia de operare a aparatului.
Sunteţi familiarizaţi cu dispozitive de siguranţă necesare.
Sunteţi autorizat să utilizaţi în mod independent aparate şi sisteme, în
conformitate cu practicile de siguranţă tehnică aplicabile.
Aveţi aprobarea din partea proprietarului sau operatorului să lucraţi
în mod independent cu aparatul.
Operarea greşită
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau operării de personal
necalificat, pot apărea pericole pentru sănătatea utilizatorului sau a terţilor,
precum şi pentru aparat sau alte obiecte de valoare.
Obligaţiile administratorului
Operatorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la
instrucţiunile de utilizare şi trebuie să se asigure, că utilizatorul a citit şi a
înţeles acest manual.
IRSEN
3 Securitatea
Manual de utilizare
13
Recomandări pentru lucru
Vă rugăm să respectaţi următoarele recomandări:
Lucraţi numai în stare fizică bună.
Lucraţi concentrat, în special la sfârşitul timpului de
lucru.
Nu lucraţi cu aparatul, când sunteţi obosit.
Efectuaţi toate lucrările calm, cu atenţie şi precauţie.
Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau a altor
medicamente. Vă poate fi afectată viziunea, capacitatea de
reacţie şi capacitatea de judecată.
Lucraţi astfel încât să nu produceţi terţe daune.
Asiguraţi-vă că nu există persoane sau animale în zona de pericol.
3.3 Echipamentul de protecţie
Îmbrăcămintea de lucru
Îmbrăcămintea trebuie să fie adecvată scopului, adică trebuie să fie strânsă
pe corp, dar să nu împiedice mişcările.
Nu purtaţi păr lung şi haine lejere pe şantierele de construcţii, recomandabil
nici bijuterii, inclusiv inele. Există pericole de vătămare ce se pot datora, de
exemplu: Prinderea unor părţi de îmbrăcăminte în componentele mobile de
lucru ale aparatului.
Purtaţi numai îmbrăcăminte de lucru greu inflamabilă.
Echipamentul personal de protecţie
Utilizaţi echipament personal de protecţie astfel încât să evitaţi vătămările şi
problemele de sănătate.
Încălţăminte de protecţie.
Mănuşi de protecţie din material
ferm.
Costum de protecţie din material ferm.
Cască de protecţie.
Protecţie pentru auz.
Căştile antifonice
Cu acest aparat este posibidepăşirea nivelelor de zgomot admise, specifice
fiecărei ţări (nivel de evaluare individuală). De aceea trebuie purtaţi, printre
altele, căştile antifonice. Valoarea exactă o puteţi găsi în capitolul Date tehnice.
Lucrează cu atenţie şi judicios când utilizaţi protecţie pentru auz, deoarece vă
este limitată percepţia unor zgomote, cum ar fi ţipete sau tonuri de semnal.
Wacker Neuson recomandă purtaţi întotdeauna
protecţie de auz.
3 Securitatea
IRSEN
14
Manual de utilizare
3.4 Transportul
Opriţi aparatul
Decuplaţi aparatul înainte de transport şi scoateţi ştecherul de alimentare din
priză. Lăsaţi motorul să se răcească.
Transportul aparatului
Asiguraţi aparatul pe mijlocul de transport împotriva răsturnării, căderii sau
alunecării.
Ridicarea aparatului
Pericol grav de vătămare prin căderea aparatului.
Aparatul nu dispune de puncte de fixare şi ridicare.
Asiguraţi aparatul în timp ce îl ridicaţi, împotriva răsturnării, căderii sau
alunecării, cum ar fi prin aşezarea sa într-un suport de transport închis.
Repunerea în funcţiune
Montaţi şi fixaţi înainte de repunerea în funcţiune aparatele, componentele
aparatelor, accesoriile sau sculele, care au fost demontate în vederea
transportului.
Procedaţi numai în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.
3.5 Securitatea în funcţionare
Mediul cu pericol de explozie
Nu utilizaţi niciodată aparatul în medii cu pericol de explozie.
Mediul de lucru
Înainte de începerea lucrului, familiarizaţi-vă cu mediul de lucru. Asupra
acestuia se aplică următoarele puncte:
Obstacole în muncă şi zona de trafic.
Capacitatea portantă a solului.
Protecţia necesară pe şantier, în special pentru sectorul transporturilor
publice.
Protecţia necesară pentru pereţi şi acoperiş.
Posibilitatea de a primi ajutor în caz de accident.
IRSEN
3 Securitatea
Manual de utilizare
15
Punerea în funcţiune a aparatului
Acordaţi atenţie indicaţiilor de siguranţă şi avertismentelor aflate pe
etichetele autocolante de pe aparat precum şi în manualul de utilizare.
Nu puneţi niciodată un aparat ce necesită reparaţii sau întreţinere în
funcţiune.
Puneţi aparatul în funcţiune în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.
Evitaţi intrarea în contact a corpului cu piesele pământate.
Stabilitatea
Aveţi întotdeauna în vedere stabilitatea, dacă lucraţi cu aparatul. Acest lucru
este valabil mai ales atunci când se lucrează pe schele, scări, inegale sau
suprafeţe alunecoase, ş.a.m.d.
Atenţie la piesele fierbinţi
Nu atingeţi capul de vibrare pe parcursul funcţionării sau imediat după aceasta.
Capul de vibrare se poate încălzi foarte puternic şi poate cauza arsuri.
Atenţie la piesele mobile
Ţineţi la distanţă mâinile, picioarele şi îmbrăcămintea lejeră faţă de piesele
mobile sau rotative ale aparatului. Pericol grav de vătămare datorat prinderii sau
strivirii.
Nu utilizaţi componentele aparatului pentru a vă urca pe ele sau ca mijloace de
siguranţă.
Nu utilizaţi furtunul de protecţie, cablul de conexiune sau alte componente
ale aparatului niciodată ca ajutor de urcare sau ca mijloc de asigurare.
Opriţi aparatul
Decuplaţi aparatul în următoarele situaţii, şi scoateţi ştecherul de alimentare
din priză.
Înainte de pauze.
Când nu utilizaţi aparatul.
Aşteptaţi oprirea din funcţionare a aparatului înainte de depozitarea acestuia.
Aşezaţi aparatul în aşa fel, încât să nu se poată răsturna, aluneca sau cădea.
Depozitarea
Aşezaţi sau puneţi aparatul în siguranţă, astfel încât să nu se încline, să nu
cadă sau să nu alunece.
3 Securitatea
IRSEN
16
Manual de utilizare
Locul de depozitare
Depozitaţi aparatul lăsat să se răcească, după utilizare, la loc închis şi uscat,
pe o suprafaţă curată, ferit de îngheţ, inaccesibil pentru copii.
Solicitarea prin vibraţii
În timpul utilizării intensive a aparatelor portabile, nu pot fi excluse în totalitate
daune pe termen lung induse de vibraţii.
Acordaţi atenţie respectării dispoziţiilor şi liniilor directoare legale relevante
pentru reducerea vibrațiilor la minimum.
Detaliile expunerii la vibraţii pentru acest aparat se află disponibile în Capitolul
Date tehnice.
3.6 Siguranţa la utilizarea aparatelor de mână
Aşezaţi unealta de mână în conformitate cu prescripţiile
Aşezaţi aparatul cu grijă. Nu aruncaţi aparatul pe jos sau de la înălţimi mai
mari. La aruncarea aparatului puteţi vătăma alte persoane sau vă puteţi vătăma
pe dvs. înşivă.
Lucrul sigur cu uneltele de mână
Menţineţi aparatul pe parcursul lucrărilor numai de
mânerul prevăzut în acest scop.
3.7Siguranţa la utilizarea aparatelor electrotehnice
Regulamente specifice privind aparatele electrotehnice
Acordaţi atenţie indicaţiilor de siguranţă în exploatare din broşura Indicaţii
generale de siguranţă în exploatarece se află în pachetul livrat.
Acordaţi atenţie regulamentelor, normelor şi directivelor naţionale privind
prevenirea accidentelor în legătură cu aparatele şi anexele electrice.
AVERTISMENT Citiţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă
.
Nerespectarea avertismentelor şi a instrucţiunilor poate conduce la
electrocutare, incendii şi / sau vătămări grave.
Păstraţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă în exploatare
pentru viitor.
IRSEN
3 Securitatea
Manual de utilizare
17
Cablul prelungitor
Nu trebuie să utilizaţi aparatul cu un cablul prelungitor care prezintă defecţiuni
sau nu a fost verificat!
Ar trebui utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu conductor la pământ şi
corectă de împământare la priză şi cuplu (numai pentru utilajele din clasa a I-a
de protecţie, vedeţi capitolul Date tehnice).
Ar trebui să utilizaţi numai cabluri prelungitoare verificate, care sunt adecvate
pentru utilizarea pe şantiere: furtun de cauciuc mediu H05RN-F, sau mai bun -
recomandă H07RN-F, un cablu SOOW sau un altul cu aceleaşi caracteristici,
specific ţării dvs..
Trebuie să schimbaţi imediat cablurile prelungitoare care prezintă defecţiuni
(de exemplu, crăpături în cofraj) sau care au ştecherele sau cuplurile slăbite.
Role de rulare a cablului precum şi prizele multiple prezintă aceleaşi cerinţe
precum cele ale cablului de prelungire.
Protejaţi cablul prelungitor, prizele multiple, rola de rulare a cablului, şi
comutatorul de cuplu împotriva ploii, zăpezii sau a altor forme de umiditate.
Rulaţi complet cablul pe rola sa
Pericol de incendiu datorită rulării incomplete a cablului pe rolă.
Rulaţi complet cablul pe rola sa, înainte de punerea în funcţiune.
Protejaţi cablul de conectare
Nu ridicaţi sau trageţi aparatul de cablul de conectare. Nu scoateţi ştecherul
comutatorului din priză trăgându-l de cablu. Protejaţi cablul de conectare de
căldură, ulei sau canturi ascuţite.
Trebuie să înlocuiţi cablul de conectare dacă prezintă defecţiuni sau priza este
slăbită, prin contactarea persoanei dvs. de contact Wacker Neuson.
Protejaţi furtunul de protecţie
Nu trageţi furtunul de protecţie peste muchii ascuţite.
În cazul în care capul de vibrare s-a blocat în armătură, nu trageţi furtunul
de protecţie cu forţa sau brusc. Desfaceţi capetele de vibrare înţepenite prin
deplasarea cu atenţie într-o pare şi în alta.
3 Securitatea
IRSEN
18
Manual de utilizare
3.8 Întreţinerea
Lucrările de întreţinere
Lucrările de îngrijire şi întreţinere pot fi efectuate numai în volumul şi măsura
descrise de instrucţiunile de utilizare. Orice alte operaţiuni trebuie execute prin
partenerul dvs. de contact Wacker Neuson.
Informaţii suplimentare găsiţi în capitolul Întreţinerea.
Întrerupeţi alimentarea electrică
Când executaţi operaţiuni de îngrijire şi întreţinere curentă, trebuie scoateţi
ştecherul din priză şi să întrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.
Curăţarea
Menţineţi întotdeauna aparatul curat şi curăţaţi-l după fiecare utilizare. Nu
utilizaţi carburant sau solvenţi. Pericol de explozie! Nu utilizaţi un curăţător de
înaltă presiune. Pătrunderea apei poate deteriora aparatul.
La aparatele electrice există pericolul de vătămare datorat
electrocutării.
Manual de utilizare
19
IRSEN
4 Pachetul de livrare
4 Pachetul de livrare
Vibratorul intern este livrat gata montat şi poate fi utilizat numai împreună cu
convertizorul pentru curent trifazic.
Pachetul de livrare conţine:
Aparatul.
Manual de utilizare.
Catalogul de piese de schimb.
Indicaţii generale de siguranţă în exploatare.
5 Descrierea
IRSEN
20
Manual de utilizare
5 Descrierea
5.1 Destinaţia de utilizare
Operaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia, vedeţi capitolul
Siguranţă
în exploatare
,
Operarea conform cu destinaţia
IRSEN GV
Aparatul previne prin intermediul capacului de închidere din cauciuc (GV)
deteriorările
cofrajelor.
IRSEN ...k
Aparatul se pretează în mod special compactării betonului proaspăt pe
suprafeţe netede, cu înălţime de descărcare redusă. Modul constructiv scurt
(...k) face posibilă scufundarea completă a capului de vibrare, ceea ce serveşte
la răcirea mai bună a capului de vibrare.
IRSEN Laser
Aparatul dispune de un furtun de protecţie scurt pentru o poziţie de lucru
corespunzătoare necesarului.
5.2
Modalităţi de funcţionare
Principiu
Aparatul este un vibrator interior, care generează vibraţii de înaltă frecvenţă în
capul de vibrare.
Prin scufundarea capului de vibrare în betonul proaspăt, zona de acţionare a
capului de vibrare este aerisită şi compactată.
Betonul proaspăt răceşte simultan capul de vibrare.
Indicaţie: Atâta timp cât mai ies bule de aer, betonul este compactat.
Protecţia termică
Aparatul este protejat împotriva supraîncălzirii prin intermediul unei protecţii
termice, în situaţia unei supraîncălziri, aparatul este oprit.
După răcire trebuie să opriţi şi să reporniţi aparatul.
Indicaţie: Dacă aparatul nu dispune de un comutator de pornire/oprire, trebuie
să opriţi şi să porniţi convertizorul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson IRSEN58/042 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare