JBM 52149 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
DRABINA TELESKOPOWA, 380CM, MULTIFUNKCYJNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ESCALERA TELESCÓPICA EN V PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESCADA TELESCÓPICA EM “V” DOBRÁVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TÖBBFUNKCIÓNÁLIS TELESZKÓPOS LÉTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ECHELLES TELESCOPIQUE TRANSFORMABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MULTI-FUNCTIONAL TELESCOPIC LADDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MEHRFUNKTIONS-STEIGLEITER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SCARĂ TELESCOPICĂ ÎN “V” PLIANTĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТРЕМЯНКА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SCALA TELESCOPICA 12 PASSI IN “V” PIEGHEVOLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MULTI-FUNCTIE LADDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
52149
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
REF. 52149
1
4
2
5
3
· 3 ·
REF. 52149
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
INTRODUCCIÓN
La escalera telescópica es una construcción única que
puede extenderse desde un formato compacto (Fig.1)
a un formato de extensión máxima (Fig.3) o un formato
de extensión intermedia (Fig.2).
La escalera telescópica debe ser manejada cuidado-
samente y mantenida correctamente de acuerdo con
las siguientes instrucciones.
MECANISMO DE BLOQUEO
La escalera telescópica bloquea cada escalón median-
te dos pasadores de bloqueo de acero. Los pasadores
se ajustan automáticamente cuando la escalera se
extiende.
Cada pasador de bloqueo está conectado a una palan-
ca de bloqueo (Fig.4) que tiene dos funciones:
1. Indicar que una escalera abierta está bloqueada
de forma segura. Esto se da cuando ambos bo-
tones del mango de bloqueo están tocando los
carriles de la escalera.
2. Desactivar el mecanismo de bloqueo automáti-
camente a medida que se pliega cada sección o
escalón. Cuando el sistema de bloqueo esté des-
activado, habrá una distancia entre los peldaños
y las juntas.
EXTENSIÓN DE LA ESCALERA
Extensión máxima
Para abrir la escalera telescópica a su extensión máxi-
ma, siga los siguientes pasos:
1. Coloque la escalera en una supercie rme y ni-
velada.
2. Abra la escalera tirando de la parte superior usan-
do las manos. Durante este proceso, estabilice la
escalera colocando un pie en el escalón más bajo
(Fig. 7).
3. Extienda la parte superior completamente y ase-
gúrese de que ambos pasadores están correcta-
mente bloqueados.
4. Repita este proceso en cada escalón hasta con-
seguir la extensión máxima de la escalera (Fig. 2).
ATENCIÓN: Asegúrese siempre de que la escalera
está correctamente estabilizada y bloqueada antes de
subir.
Extensión Intermedia
Para abrir la escalera telescópica a una extensión in-
termedia, siga los siguientes pasos:
1. Coloque la escalera en una supercie rme y ni-
velada.
2. Abra la escalera tirando de la parte inferior usando
ambas manos.
3. Agarre el tercer escalón (empezando por abajo) y
extiéndalo tirando hacia arriba (Fig. 8).
4. Una vez esté extendido, asegúrese de que am-
bos pasadores estén completamente bloqueados
(Fig. 5).
· 4 ·
REF. 52149
5. Repita este proceso hasta que la escalera esté
extendida al nivel deseado.
ATENCIÓN: Revise siempre que la escalera esté
correctamente estabilizada y bloqueada antes de su-
bir.
Cerrar la escalera
Para cerrar la escalera, siga los siguientes pasos:
1. Sujete la escalera en posición vertical.
2. Usando ambas manos, agarre los aros de plástico
que conectan los escalones y los rieles (Fig. 9).
3. Usando su pulgar, apriete ambos pasadores en
dirección al escalón (Fig. 8A), hasta que ambos
pasadores estén completamente desbloqueados.
4. Los escalones se irán plegando progresivamente.
Proceda hasta que la escalera esté completamen-
te plegada y cerrada.
ATENCIÓN: Evite el riesgo de pillarse las manos:
no coloque las manos entre los escalones mientras
cierra la escalera (Fig. 8B).
Acortar la escalera abierta
Para acortar la escalera ya abierta, debe cerrarla an-
tes. Para hacerlo, siga los pasos detallados anterior-
mente.
Posteriormente podrá abrir la escalera hasta la exten-
sión deseada. Para hacerlo, siga los pasos “Extensión
de la escalera: extensión media”.
Avisos y Precauciones
Por motivos de seguridad, todas las escaleras deben
usarse con cuidado y sentido común. En cuanto a la
escalera telescópica, debe prestarse especial atención
a los siguientes puntos:
1. La escalera debe usarse siempre en un ángulo de
75 grados en relación al suelo (Fig. 10).
2. La escalera está diseñada para soportar un peso
máximo de 150Kg (Fig. 11)
3. La escalera debe usarse siempre en una super-
cie plana y rme.
4. El escalón más alto no debe usarse nunca para
apoyar el pie.
5. La escalera debe usarse dejando cierta distancia
entre cada escalón. No deje algunos escalones
sin abrirlos y/o bloquearlos completamente (Fig.
12)
6. Evite usar la escalera en pozos con agua y otros
lugares húmedos, para evitar que el agua se ltre
entre los rieles.
7. Evite someter la escalera a golpes y malos usos,
ya que el daño en los rieles afecta directamente a
la función telescópica de la escalera.
8. Pliegue siempre la escalera antes de transportar-
la, para que los rieles estén protegidos entre ellos,
evitando así posibles daños.
9. La escalera no debe usarse estando colgada del
escalón superior.
10. No abra, cierre o use la escalera estando esta del
revés.
11. La escalera no debe usarse en posición horizon-
tal, ni como caballete ni soporte de descanso.
· 5 ·
REF. 52149
INSTRUCTION MANUAL
EN
INTRODUCTION
The telescopic ladder by its unique construction ex-
tends from a compact format (Fig. 1) to either full length
(Fig. 3) or any intermediate length (Fig.2).
The telescopic ladder must be handled with care and
maintained in accordance with the following instruc-
tions.
LOCKING MECHANISM
The telescopic ladder locks every single step with two
steel locking pins. The locks snap automatically in
when the ladder is either opened or extended.
Each locking pin is connected to a locking lever (Fig. 4)
that has two functions:
1. To indicate that an opened/extended ladder is
securely locked (when both pins are touching the
ladder rails).
2. To release the locking mechanism automatically,
as each section is lowered while closing the la-
dder. When the locking mechanism is unlocked,
there will be a distance between the pins and the
joints.
OPENING THE LADDER
Full length
To open the telescopic ladder to its full length, user
must follow this procedure:
1. Place the ladder on a rm and level surface.
2. Open the ladder from the top by gripping the top
step with both hands. During this process, stabi-
lize the ladder with one foot placed on the lower
step (Fig. 7).
3. Extend the top section fully and assure that both
locking pins are properly locked.
4. Repeat this process for each section until reaching
full extension (Fig. 2).
NOTE: Always check the ladder is stabilized and
properly locked before climbing.
Intermediate length
To open the telescopic ladder to any intermediate leng-
th, user must follow this procedure:
1. Place the ladder on a rm and level surface.
2. Open the ladder by extending the bottom section
using both hands.
3. Grip the third step (counted from the bottom) and
extend this section by pulling upwards (Fig. 8).
4. Once extended, assure both pins are properly loc-
ked (Fig. 5).
5. Repeat this process until the ladder is extended to
the desired length.
NOTE: Always check the ladder is stabilized and
properly locked before climbing.
· 6 ·
REF. 52149
Closing the ladder
To close the ladder, user must follow this procedure:
1. Hold the ladder in an upright position.
2. Using both hands, grab the plastic rings that con-
nect the rungs with the telescopic tubes (Fig. 9).
3. Using your thumb, press both locks in direction of
the rung (Fig. 8A), until both pins are unlocked.
4. The rungs will slide in together. Proceed until the
ladder is completely pushed together.
NOTE: To avoid the risk of getting your hands tra-
pped, do not put them on or between the steps while
closing the ladder (Fig. 8B).
Shortening the open ladder
When shortening an already opened/extended ladder,
always close the ladder rst (check “Closing the lad-
der”) and then open the ladder to the desired length
(check “Opening the Ladder: Intermediate length”).
Cautions & Warnings
For safety reasons, ladders in general shall always be
used with care and common sense. With regard to the
telescopic ladder, the following should be pointed out:
1. The ladder should always be used at an angle of
75 degrees in relation to the ground (Fig. 10).
2. The ladder is designed to support a maximum load
of 150kg (Fig. 11)
3. The ladder should always be used on a at and
rm level surface.
4. The upper rung must never be used as a foot step.
5. The ladder must be used with a regular distance
between the steps. Do not leave any steps without
extending and blocking them completely (Fig. 12).
6. Avoid using the ladder in locations such as wa-
ter-lled wells to avoid dirt and water getting in the
tubes.
7. Avoid subjecting the ladder to knocks or rough
treatment, as damage to the tubes directly aects
the telescopic function.
8. Always transport the ladder in folded position, so
that the telescopic tubes are protected inside each
other and cannot be damaged.
9. The ladder must not be used by hanging it from
the top rung.
10. Do not open, close or use the ladder upside down.
11. The ladder must not be used in a horizontal posi-
tion such as resting on a step or sawhorse.
· 7 ·
REF. 52149
GUIDE D’UTILISATION
FR
PRÉFACE
Grâce à sa construction unique, l’échelle télescopique
se déplie de son état plié (Fig. 1) jusqu’à sa longueur
complète (Fig. 3) ou jusqu’aux dimensions intermédiai-
res (Fig. 2).
L’échelle télescopique nécessite une manipulation et un
entretien soigneux conformément aux notices suivantes.
MÉCANISME DE FERMETURE
L’échelle télescopique est équipée du mécanisme de
fermeture sur chaque marche, comprenant deux er-
gots-arrêtoirs en acier. Les bloqueurs se ferment auto-
matiquement au dépliage de l’échelle.
Chaque ergot-arrêtoir est joint au levier de xation (Fig.
4) qui exerce deux fonctions :
1. Indication d’un blocage sûr de l’échelle dépliée, les
deux boutons du manche de xation se trouvent à
côté des guides de l’échelle.
2. Au pliage de l’échelle, les leviers de xation débra-
yent le mécanisme de fermeture automatiquement
au pliage de chaque section. Entre les boutons du
manche de xation de la marche latérale, une inter-
valle et un raccordement en plastique sont prévus.
DÉPLIAGE DE L’ÉCHELLE
À une longueur complète
Pour déplier l’échelle à sa longueur complète, faites ce
qui suit :
1. L’échelle se déplie à sa longueur complète sur une
surface solide et plane. En dépliant l’échelle, veillez
à une xation sûre de l’échelle, l’ayant serré contre
la base, ayant placé le pied sur la marche inférieure
(Fig. 7).
2. Dépliez l’échelle d’en haut, en tenant la marche su-
périeure avec deux mains. Dépliez la section supé-
rieure à une longueur complète, ensuite procédez à
la section suivante. En même temps, contrôlez l’état
des deux boutons du manche de xation (Fig. 6A)
à côté des guides de l’échelle. Vériez que l’échelle
est xée d’une façon sûre.
3. Continuez à déplier section par section jusqu’à une
longueur complète de l’échelle (Fig. 2)
REMARQUE! Contrôlez attentivement que les leviers
de xation avec les anneaux de butée se trouvent dans
la position fermée.
À une longueur intermédiaire
Pour déplier l’échelle télescopique à une longueur inter-
médiaire, faites ce qui suit :
1. L’échelle se déplie à une longueur intermédiaire sur
une surface solide et plane. En dépliant l’échelle,
veillez à une xation sûre de l’échelle, l’ayant serré
contre la base, ayant placé le pied sur la marche
inférieure (Fig. 7).
2. Dépliez l’échelle d’en haut, en tenant la troisième
marche avec deux mains (si compter d’en bas) et
en dépliant cette section à sa longueur complète,
en tendant en haut (Fig. 8).
3. Ensuite continuez section par section jusqu’à une
longueur demandée de l’échelle.
4. Contrôlez les deux boutons du manche de xation
de la marche à côté des guides de l’échelle pour
· 8 ·
REF. 52149
chaque section (Fig. 5). Vériez que l’échelle -
pliée est xée d’une façon sûre.
Pliage de l’échelle
Pour plier l’échelle, faites ce qui suit :
1. Placez l’échelle dans la position verticale. Avec
deux mains, prenez les anneaux en plastique joig-
nant les marches avec les tubes télescopiques (Fig.
9).
2. Avec le pouce, appuyez sur les deux bloqueurs en
direction de la marche (Fig. 8a), pour que le seg-
ment sorte de l’engrenage.
3. Le segment et tous les segments au-dessus de lui
commenceront à entrer l’un dans l’autre. Continuez
la procédure jusqu’à un pliage complet de l’échelle.
REMARQUE! Pour que les mains ne soient pas coin-
cées, ne les placez pas entre les marches lors du pliage
de l’échelle (Fig. 8b).
Réduction de la longueur utile de l’échelle dépliée
Pour réduire la longueur utile de l’échelle déjà dépliée,
toujours d’abord pliez l’échelle entièrement (voir le point
« Pliage de l’échelle »), et ensuite dépliez à une lon-
gueur demandée (voir le point « Dépliage de l’échelle à
une longueur intermédiaire »).
Avertissements et précautions
Aux ns de la sécurité, il faut manipuler les échelles avec
précaution et le bon sens.
Quant à l’échelle télescopique, nous voudrions faire at-
tention à ce qui suit :
1. L’échelle doit être installée à l’angle de 75 degrés
par rapport à la base (Fig. 10);
2. L’échelle est prévue pour la charge maximale de
150 kg (Fig. 11);
3. L’échelle doit être installée sur une surface solide
et plane;
4. Il est interdit de se mettre sur la marche supérieure;
5. L’échelle doit être exploitée avec le pas standard
entre les marches (Fig. 12);
6. On ne peut pas utiliser l’échelle dans telles places
comme les canaux remplis d’eau, car cela peut
exercer une inuence négative sur la capacité de
travail en raison de la pénétration de l’eau et des
saletés à l’intérieur des tuyaux;
7. Ne soumettez pas l’échelle aux coups ou à une ma-
nipulation grossière, car cela provoquera l’endom-
magement des tuyaux, ce qui exercera une inuen-
ce négative sur la fonction télescopique;
8. Chaque fois, transportez l’échelle en état plié, pour
protéger les tuyaux télescopiques contre les endo-
mmagements;
9. On ne peut pas suspendre l’échelle par sa marche
supérieure;
10. Ne dépliez pas l’échelle pliée ou n’utilisez pas
l’échelle en état retourné;
11. On ne peut pas travailler avec l’échelle dans la posi-
tion horizontale à titre de support (sur les marches)
ou à titre de baudet.
· 9 ·
REF. 52149
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINFÜHRUNG
Die teleskopische Leiter erweitert sich durch ihre einzi-
gartige Konstruktion vom geklappten Zustand (Abb. 1)
bis zur vollen Länge (Abb. 3) oder beliebiger Zwischen-
länge (Abb. 2).
Die teleskopische Leiter muss gemäß den folgenden
Anweisungen gehandhabt und gewartet werden.
VERSCHLUSSMECHANISMUS
Die teleskopische Leiter wird mit zwei Stahlverriege-
lungsstiften auf jeder Stufe verriegelt. Die Sperren ras-
ten automatisch ein, wenn die Leiter geönet (erweitert)
wird.
Jeder Verriegelungsstift ist mit dem Verriegelungshebel
(Fig. 4) verbunden, der zwei Funktionen hat:
1. Um anzuzeigen, dass eine geönete Leiter sicher
verriegelt ist; beide Tasten des Verriegelungshe-
bels benden sich in der Nähe von Leiterschienen.
2. Beim Zusammenklappen der Leiter lösen die Ve-
rriegelungshebel automatisch den Verriegelungs-
mechanismus, wenn jede Sektion geklappt ist.
Zwischen den Tasten des Verriegelungshebels auf
der Seitenstufe gibt es einen Abstand und Kunsts-
toverbindung.
ERWEITERUNG DER LEITER
Auf die volle Länge
Um die teleskopische Leiter auf ihre volle Länge zu
erweitern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Leiter sollte auf einer festen und ebenen Flä-
che auf die volle Länge erweitert werden. Während
der Erweiterung stabilisieren Sie die Leiter mit ei-
nem Fuß auf der unteren Stufe (Abb. 7).
2. Erweitern Sie die Leiter von oben, indem Sie die
obere Stufe mit beiden Händen greifen. Erweitern
Sie die obere Sektion auf ihre volle Länge, fahren
Sie dann mit der nächste Sektion fort. Überprüfen
Sie gleichzeitig, dass sich beide Verriegelungshe-
bel (Abb. 6A) in der Nähe von Leiterschienen ben-
den. Stellen Sie sicher, dass die Leiter zuverlässig
verriegelt ist.
3. Fahren Sie fort, die Sektionen bis zur vollen Länge
der Leiter zu erweitern (Abb. 2)
BEMERKUNG! Überprüfen Sie sorgfältig, dass sich
die Verriegelungshebel mit den Anschlagringen in der
geschlossenen Position benden.
Bis zur Zwischenlänge
Um die teleskopische Leiter bis zur Zwischenlänge zu
erweitern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Leiter sollte auf einer festen und ebenen
Fläche bis zur Zwischenlänge erweitert werden.
Während der Erweiterung stabilisieren Sie die Lei-
ter mit einem Fuß auf der unteren Stufe (Abb. 7).
2. Önen Sie die Leiter von unten, indem Sie die dri-
tte Stufe (von unten gezählt) mit den Händen ver-
längern und ziehen Sie diese Sektion vollständig
nach oben (Abb. 8).
3. Fahren Sie eine Sektion nach der anderen weiter
auf die erforderliche Länge der Leiter.
4. Überprüfen Sie beide Tasten des Verriegelungshe-
bels in der Nähe von Leiterschienen für jede Sek-
tion (Abb. 5). Stellen Sie sicher, dass die erweiterte
Leiter sicher befestigt ist.
· 10 ·
REF. 52149
Zusammenklappen der Leiter
Um die Leiter zusammenzuklappen, gehen Sie wie folgt
vor:
1. Halten Sie den Leiter in einer aufrechten Position.
Greifen Sie mit beiden Händen die Kunststoringe,
die die Stufen mit den Teleskopischen Rohren ver-
binden (Abb. 9).
2. Drücken Sie beide Verriegelungen mit dem Dau-
men in die Richtung der Stufe (Abb. 8a), so dass
das Segment entsperrt wird (Abb. 5)
3. Das Segment und alle obigen Segmente werden
ineinander gleiten. Fahren Sie fort, bis die Leiter
vollständig zusammengeschoben ist.
BEMERKUNG! Um ein Einklemmen der Hände zu
vermeiden, legen Sie sie beim Zusammenfalten der Lei-
ter nicht zwischen die Stufen (Abb. 8b).
Reduzierung der Arbeitslänge der erweiterten Leiter
Um die Arbeitslänge der bereits erweiterten Leiter zu re-
duzieren, klappen Sie die Leiter immer zuerst vollstän-
dig zusammen (siehe den Punkt “Zusammenklappen
der Leiter”) und erweitern Sie sie dann auf die gewüns-
chte Länge (siehe den Punkt “Erweiterung der Leiter bis
zur Zwischenlänge”).
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Aus Sicherheitsgründen ist es notwendig, mit Leitern
vorsichtig und mit gesundem Menschenverstand umzu-
gehen.
Was die teleskopische Leiter angeht, wollen wir auch
auf folgendes achten:
1. Die Leiter sollte in einem Winkel von 75 Grad von
der Basis installiert werden (Abb. 10);
2. Die Leiter ist für eine maximale Belastung von 150
kg ausgelegt (Abb. 11);
3. Die Installation der Leiter muss auf einer ebenen
und festen Oberäche erfolgen;
4. Es ist nicht erlaubt, auf die obere Stufe zu treten;
5. Die Leiter muss mit einem Standardschritt zwis-
chen den Stufen betrieben werden (Abb. 12);
6. Die Verwendung von Leitern an solchen Orten wie
wassergefüllte Kanäle ist nicht zulässig, da dies die
Leistung durch Eindringen von Wasser und Sch-
mutz in die Rohre beeinträchtigen kann;
7. Vermeiden Sie Schläge oder grobe Handhabung
der Leiter, da dies die Rohre beschädigen wird,
was die teleskopische Funktion beeinträchtigen
wird;
8. Transportieren Sie die Leiter jedes Mal im zusam-
mengeklappten Zustand, um die teleskopische Ro-
hre vor Beschädigung zu schützen;
9. Hängen Sie die Leiter nicht auf die obere Stufe;
10. Erweitern Sie nicht die zusammengeklappte Leiter
oder benutzen Sie nicht eine Leiter, wenn sie in ei-
ner umgedrehten Position ist;
11. Es ist nicht erlaubt, mit einer Leiter in horizontaler
Position als Stütze (auf einer Stufe) zu arbeiten
oder sie als Sägeziegen zu benutzen.
· 11 ·
REF. 52149
MANUALE D’USO
IT
INTRODUZIONE
La scala telescopica grazie alla sua costruzione uni-
ca si trasforma dallo stato piegato (Figura 1) a tutta
la lunghezza (Figura 3) o alle dimensioni intermedie
(Figura 2).
Le scala telescopica richiede una gestione accurata e
manutenzione in conformità con le seguenti istruzioni.
MECCANISMO DI BLOCCAGGIO
La scala telescopica è dotata di un meccanismo di
bloccaggio su ogni livello, composto da due perni di
bloc-caggio in acciaio. Bloccanti si bloccano automati-
camente durante l’apertura della scala.
Ogni perno di bloccaggio è collegato a una leva di bloc-
co (Figura 4), che svolge due funzioni:
1. Indicazione del bloccaggio sicuro della scala ripie-
gata, entrambi i pulsanti della manopola di bloc-
caggio si tro-vano accanto alle guide della scala.
2. Durante la piegatura della scala le leve di bloccag-
gio disinnestano automaticamente il meccanismo
di bloc-caggio quando ciascuna sezione viene
piegata. Tra i pulsanti della manopola di ssaggio
del gradino laterale e` previsto intervallo e connes-
sione di plastica.
L’APERTURA DELLA SCALA
A tutta lunghezza
Per aprire la scala telescopica per tutta la sua lunghez-
za, eettuare le seguenti operazioni:
1. La scala viene aperta per tutta la lunghezza su
una supercie solida e piana. Durante lo spiega-
mento, ssare saldamente la scala, premendola
sulla base, posizionando il piede sul gradino infe-
riore (Figura 7).
2. Spiegare la scala dall’alto, prendendo il gradi-
no superiore con entrambe le mani. Spiegare la
sezione superiore a tutta la sua lunghezza, quindi
passare alla sezione successiva. Controllare con-
temporaneamente lo stato di entrambi i pulsanti
della manopola di bloccaggio (Figura 6A) accan-
to alle guide della scala. Assicurarsi nel ssaggio
adabile della scala.
3. Continuare a deporre le sezioni no a tutta la lun-
ghezza della scala (Figura 2).
NOTA! Controllare attentamente che le leve di bloc-
caggio con gli anelli di controspinta siano nella posi-
zione chiusa.
Per la lunghezza intermedia
Per aprire la scala telescopica a una lunghezza inter-
media, eseguire quanto segue:
1. La scala viene aperta per la lunghezza intermedia
su una supercie solida e piana. Durante lo spie-
gamento, ssare saldamente la scala, premen-
dola sulla base, posizionando il piede sul gradino
inferiore (Figura 7).
2. Spiegare la scala dal basso, prendendo il terzo
gradino con entrambe le mani (contando dal bas-
so) e aprendo questa sezione per tutta la sua lun-
ghezza, tirando verso l’alto (Fig. 8).
3. Continuare ulteriormente per una sezione alla lun-
ghezza richiesta della scala. Controllare entrambi
· 12 ·
REF. 52149
i pulsanti della manopola di ssaggio del gradino
accanto alle guide della scala per cias-cuna sezio-
ne (Figura 5). Assicurarsi che la scala sia ssata
saldamente.
Piegamento della scala
Per chiudere la scala, fare quanto segue:
1. Mettere la scala in posizione verticale. Prendere
con entrambe le mani gli anelli di plastica che co-
llegano i gradini ai tubi telescopici (Fig. 9)
2. Con il pollice spingere entrambi bloccanti nella
direzione del gradino (Figura 8a) in modo che il
segmento si sganci (Figura 5). Il segmento e tutti i
segmenti sopra di esso inizieranno a entrare l’uno
nell’altro. Continuare la procedura nché la scala
non sara` completamente piegata.
NOTA! Per evitare incastro delle mani, non posi-
zionarli tra i gradini durante il piegamento della scala
(Figura 8b).
Riduzione della lunghezza operativa della scala aperta
Per ridurre la lunghezza di lavoro della scala già aper-
ta, piegare sempre completamente la scala (fare rife-
rimen-to al paragrafo “Piegatura della scala”), dopo di
che si puo` aprire per la lunghezza desiderata (fare
riferimento al paragrafo “Apertura della scala a una
lunghezza intermedia”).
Avvertenze e precauzioni
Per motivi di sicurezza, è necessario gestire le scale
con cautela e con buon senso.
Per quanto riguarda la scala telescopica, vogliamo an-
che prestare attenzione a quanto segue:
1. La scala deve essere installata ad un angolo di 75
gradi rispetto alla base (Figura 10);
2. La scala è progettata per un carico massimo di
150 kg (Figura 11);
3. L’installazione della scala deve essere eseguita su
una supercie piana e solida;
4. Non è permesso mettersi sul gradino superiore;
5. La scala deve essere usata con il passo standard
tra i gradini (Fig. 12);
6. Non consentire l’uso della scaa in luoghi come i
canali pieni d’acqua, in quanto ciò potrebbe inui-
re negati-vamente sulle prestazioni a causa di pe-
netrazione di acqua e fango nelle tubazioni;
7. Non sottoporre la scala agli impatti o manovre
brusche, poiché ciò portera` a danni ai tubi, che in-
uisce negativamente sulla funzione telescopica;
8. Ogni volta trasportare la scala nello stato piegato
per proteggere i tubi telescopici da eventuali dan-
ni;
9. Non appendere la scala per il gradino superiore;
10. Non aprire piegata o non utilizzare la scala in con-
dizione inversa;
11. Non è consentito lavorare con la scala in posi-
zione orizzontale come supporto (sul gradino) o
tralicci da sega.
· 13 ·
REF. 52149
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
INTRODUÇÃO
Pela sua construção única a escada telescópica esten-
de-se de um formato compacto (Fig. 1) até um compri-
mento total (Fig. 3) ou qualquer comprimento interme-
diário (Fig. 2).
A escada telescópica deve ser manuseada e mantida de
acordo com as seguintes instruções.
MECANISMO DE FECHAMENTO
A escada telescópica fecha cada degrau com os dois
pinos de bloqueio de aço. As fechaduras encaixam-se
automaticamente na abertura da escada.
Cada pino de bloqueio é conectado à alavanca de trava-
mento (Fig.4) que tem duas funções:
1. Indicação do bloqueio conável da escada aberta,
ambos os botões da alavanca de travamento estão
próximos aos trilhos da escada.
2. Ao fechar a escada, as alavancas de travamento
liberarão o mecanismo de travamento automati-
camente no fecho de cada seção. um espaço
e conexão plástica entre os botões da alavanca de
travamento do degrau lateral.
ABERTURA DA ESCADA
Comprimento total
Para estender uma escada telescópica ao comprimento
total faça o seguinte:
1. A escada abre-se ao seu comprimento total numa
superfície rme e nivelada. Durante a abertura al-
cance a xação conável da escada pressionando-a
para a base com um pé colocado no degrau inferior
(Fig. 7).
2. Abra a escada a partir do topo, segurando o de-
grau superior com as duas mãos. Estenda a seção
superior ao comprimento total e depois estenda a
próxima seção. Ao mesmo tempo, verique o estado
dos dois botões da alavanca de travamento (Fig. 6A)
perto dos trilhos da escada. Certique-se de que a
escada esteja trancada de forma conável.
3. (3) Continue a abrir seção por seção até que a es-
cada seja aberta ao seu comprimento total (Fig. 2).
NOTA! Verique cuidadosamente se as alavancas
de travamento com anéis de tração estão na posição
fechada.
Comprimento intermediário
Para abrir a escada telescópica a qualquer comprimento
intermediário, proceda da seguinte forma:
1. A escada abre-se ao comprimento intermediário
numa superfície rme e nivelada. Durante a abertura
alcance a xação conável da escada pressionan-
do-a para a base com um pé colocado no degrau
inferior (Fig. 7).
2. Abra a escada estendendo a seção inferior usando
as duas mãos e segure o terceiro degrau (contando
a partir da parte inferior) e estenda esta seção com-
pletamente puxando para cima (Fig. 8).
3. Depois disso, continue com uma seção de cada vez
até que a escada seja estendida até o comprimento
desejado.
4. Verique ambos os botões da alavanca de trava-
mento em cada degrau perto dos trilhos da escada,
· 14 ·
REF. 52149
em relação a cada seção (Fig. 5). Assegure-se de
que a seção da escada aberta seja trancada de ma-
neira conável.
Fechamento da escada
Para fechar a escada faça o seguinte:
1. Segure a escada na posição vertical. Com as duas
mãos, agarre os anéis de plástico que conectam os
degraus e os tubos telescópicos (Fig. 9).
2. Com o polegar, pressione as duas travas na direção
do degrau (Fig. 8a) para que o segmento esteja des-
bloqueado (Fig. 5)
3. O segmento e todos os segmentos acima serão
inseridos juntos. Continue assim até que a escada
seja completamente fechada.
NOTA! Para evitar o risco de prender as suas mãos,
não as coloque sobre ou entre os degraus durante o fe-
chamento da escada (Fig. 8b).
Diminuição do comprimento operacional da escada aber-
ta
Para diminuir o comprimento operacional de uma escada
já aberta, sempre primeiro feche a escada completamen-
te (veja “O fechamento da escada”) e depois abra a es-
cada até o comprimento desejado (consulte “Abertura de
uma escada ao comprimento intermediário”).
Cuidados e avisos
Por razões de segurança, as escadas em geral devem
ser usadas com cuidado e bom senso.
No que diz respeito a uma escada telescópica, também
queremos salientar o seguinte:
1. A escada deve ser instalada num ângulo de 75
graus em relação à base (Fig. 10)
2. A escada é construída para uma carga máxima de
150 kg (Fig. 11)
3. A escada deve ser usada numa superfície plana e
rme
4. Não se permite car no degrau superior
5. A escada deve ser usada com uma distância padrão
entre os degraus (Fig. 12)
6. Evite usar a escada em tais locais como poços
cheios de água, pois isso pode resultar na sua
função múltipla devido à entrada de sujeira e água
nos tubos.
7. Evite sujeitar a escada a batidas ou ao tratamento
violento, uma vez que os danos nos tubos afetam a
função telescópica.
8. Sempre transporte a escada na posição fechada
para que os tubos telescópicos quem protegidos
uns dentro dos outros e não possam ser danica-
dos.
9. A escada não deve ser usada pendurada no degrau
superior
10. Não abra a escada fechada ou use a escada de ca-
beça para baixo
11. A escada não deve ser usada numa posição hori-
zontal, por exempo repousando num degrau ou
cavalete. Numa situação de emergência. A escada
pode ser usada como um tensor se estender a um
comprimento máximo de aprox.
· 15 ·
REF. 52149
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
INTODUCERE
Scara telescopică, datorită construcției sale profesio-
nale, se deschide din starea pliată (Figura 1) până la
lungimea sa completă (Figura 3) sau la dimensiuni in-
termediare (Figura 2).
Scara telescopică necesită o manipulare și întreținere
atentă în conformitate cu următoarele instrucțiuni.
SISTEM DE BLOCARE
Scara telescopică este este dotată cu sistem de blo-
care la ecare treaptă, care constă din două știfturi de
blocare din oțel. Bolarzi se xează automat la deschi-
derea scării.
Fiecare știft de blocare este legat la o pârghie de blo-
care (Figura 4), care efectuează două funcții:
1. Indicarea blocării sigure a scării deschise, ambe-
le butoane ale mânerului de blocare se aă lângă
ghidajele scărilor.
2. La închiderea scării, pârghiile de blocare decu-
plează automat sistemul de blocare la strângerea
ecării secțiune pliate. Între butoanele mânerului
de blocare lateral este prevăzut spațiu și o îmbina-
re din mase plastice.
EXTINDEREA SCĂRII
La lungimea sa completă
Pentru a deschide scara telescopică la întreaga sa lun-
gime, procedați în felul următor:
1. Extinderea scării pentru toată lungimea este
prevăzută pe o suprafață (bază) fermă și plană.
La deschidere, asigurați o xare sigură a scării,
apăsându-o pe suprafața plană prin plasarea pi-
ciorului pe treapta inferioară (Figura 7).
2. Începeți deschiderea scării din partea superioară,
luând treaptă superioară a scării cu ambele mâi-
ni. Deschideți secțiunea superioară la întreaga
sa lungime, apoi treceți la următoarea secțiune.
În același timp, vericați starea ambelor butoane
ale mânerului de blocare (Figura 6A) de lângă ghi-
dajele scării. Asigurați-vă scăra deschisă este
bine xată și blocată.
3. Continuați deschiderea secțiunile până la lungi-
mea completă a scării (Figura 2)
NOTĂ! Vericați cu atenție dacă pârghiile de bloca-
re cu inelele de oprire sunt în poziția închisă.
La lungime intermediară
Pentru a deschide scara telescopică la o lungime inter-
mediară, efectuați următoarele:
1. Extinderea scării pentru o lungime intermediară
este prevăzută pe o suprafață (bază) fermă și
plană. La deschidere, asigurați o xare sigură a
scării, apăsându-o pe suprafața plană prin plasa-
rea piciorului pe treapta inferioară (Figura 7).
2. Începeți deschiderea scării din partea inferioară,
luând a treia treaptă a scării cu ambele mâini
(numărând de jos) și deschideți această secțiune
la lungimea sa maximă, prin tragere în sus (Figura
8).
3. Apoi treceți la următoarea secțiune ți așa mai de-
parte până ajungeți la lungimea necesară a scării.
· 16 ·
REF. 52149
4. Controlați ambele butoane mânerului de blocare
a scării lângă ghidajele scării pentru ecare treap-
(Figura 5). Asigurați-vă scăra deschisă este
bine xată și blocată.
Rabatarea scării
Pentru a plia scara, procedați în felul următor:
1. Stabiliți scara într-o poziție verticală. Apucați cu
ambele mâini inelele de oprire din mase plastice
care leagă treptele de tuburile telescopice (Figura
9).
2. Cu degetul mare, împingeți ambii bolarzi în dire-
cția treptei (Figura 8a) astfel încât segmentul
iasă din angrenare (Figura 5).
3. Segmentul și toate segmentele de deasupra aces-
tuia vor începe să intre unul în celălalt. Continuați
procedura până când scara este complet pliată.
NOTĂ! Pentru a împiedica prinderea mâinelor, nu
așezați mâinele între trepte atunci când rabatați scara
(Figura 8b).
Reducerea lungimii de lucru a scării pliate
Pentru a reduce lungimea de lucru a scării deja deschi-
se, întotdeauna la primul pas întindeți scara complet
(consultați “Rabatarea scării”) și apoi așezați la lungi-
mea dorită (consultați “Extinderea scării la lungimea
intermediară”),.
Avertismente și măsuri de precauție
Din motive de siguranță, oricare manipulare cu scară
trebuie efectuată cu grijă și cu bun-simț.
În ceea ce privește scara telescopică, dorim atra-
gem atenția asupra următoarelor aspecte:
1. Scara trebuie instalată la un unghi de 75 de grade
față de bază (suprafața plană) (Figura 10);
2. Scara este proiectată pentru o sarcină maximă de
150 kg (Figura 11);
3. Instalarea scării trebuie efectuată pe o suprafață
(bază) plană și fermă;
4. (4) Nu este permite ridicarea pe treapta supe-
rioară;
5. (5) Scara trebuie expluatată cu pasul standard
dintre trepte (Figura 12);
6. Evitați utilizarea scării în locuri cum ar canale
pline cu apă, deoarece acestea pot afecta în mod
negativ performanțele scării prin pătrunderea ape-
lor și murdăriei în interiorul țevilor;
7. Nu expuneți scara la impacturi sau manevre dure,
deoarece acestea poat deteriora țevele, și ca re-
zultat afecta negativ funcția telescopică;
8. De ecare dată, transportați scara în stare pliată
pentru a proteja conductele telescopice de dete-
riorări;
9. Evitați atârnarea scării de treapta superioară;
10. Nu extindeți scara în stare pliată sau utilizați în
stare inversată;
11. Nu se permite lucrul cu scara în poziție orizontală
în calitate de suport (pe trepte) sau capre pentru
tăierea lemnelor.
· 17 ·
REF. 52149
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
De telescopische ladder kan worden verlengd door zijn
unieke constructie van een gevouwen toestand (guur
1) tot volledige lengte (guur 3) of een tussenliggende
lengte (guur 2).
Telescopische ladder vereist zorgvuldige behandeling
en onderhoud in overeenstemming met de volgende
instructies.
VERGRENDELMECHANISME
De telescopische ladder is uitgerust met een vergren-
delingsmechanisme op elke trede, bestaande uit twee
stalen borgpennen. Grendels klikken automatisch wan-
neer de ladder wordt uitgevouwen.
Elke grendelpen is verbonden met een grendelhendel
(guur 4), die twee functies vervult:
1. Indicatie van veilige blokkering van de uitgevouwen
ladder, beide knoppen van de bevestigingsknop
bevinden zich naast de trapgeleiders.
2. Wanneer de ladder is gevouwen, ontgrendelen de
vergrendelingshendels automatisch het vergren-
delingsmechanisme, wanneer elke sectie wordt
gevouwen. Tussen de knoppen van de vergren-
delingshendel van de zijhandtrap bevindt zich een
opening en een plastic verbinding.
ONTVOUWEN VAN DE LADDER
Tot de volledige lengte
Om de telescopische ladder tot zijn volledige lengte te
ontvouwen, doet u het volgende:
1. De ladder wordt tot de volledige lengte op een ste-
vige en vlakke ondergrond ontvouwen. Bevestig de
ladder tijdens het ontvouwen veilig door deze op de
basis te drukken en uw voet op de onderste trede
te plaatsen (guur 7).
2. Ontvouw de ladder van boven af en neem de bo-
venste trede met beide handen. Ontvouw de bo-
venste sectie over de volledige lengte en ga dan
verder met de volgende sectie. Controleer tegeli-
jkertijd de staat van beide knoppen van de vergren-
delhendel (guur 6A) naast de laddergeleiders.
Zorg ervoor dat de ladder goed is vergrendeld.
3. Ga door met het ontvouwen van de secties tot de
volledige lengte van de ladder (guur 2).
OPMERKING! Controleer zorgvuldig of de vergren-
delingshendels met de stopringen in de gesloten positie
staan.
Tot de tussenliggende lengte
Om de telescopische ladder tot de tussenliggende leng-
te te ontvouwen, doet u het volgende:
1. De ladder wordt tot de tussenliggende lengte op
een stevige en vlakke ondergrond ontvouwen. Be-
vestig de ladder tijdens het ontvouwen veilig door
deze op de basis te drukken en uw voet op de on-
derste trede te plaatsen (guur 7).
2. Ontvouw de ladder van onder af, deze met beide
handen aan de derde trede te nemen (van onderaf
meetend) en deze sectie tot zijn volledige lengte te
leggen, omhoog te trekken (guur 8).
3. Ga dan verder een sectie na de andere tot de ve-
reiste lengte van de ladder.
4. Controleer beide knoppen van de vergrendelings-
hendel naast de laddergeleiders voor elke sectie
· 18 ·
REF. 52149
(guur 5).. Zorg ervoor dat de ontvouwen ladder
stevig is bevestigd.
Vouwen van de ladder
Om de ladder te vouwen, doet u het volgende:
1. Plaats de ladder in verticale positie. Pak met beide
handen de plastic ringen vast, die de treden verbin-
den met de telescopische buizen (guur 9).
2. Druk met uw duim beide vergrendels in de richting
van de trede (guur 8a) zodat het segment loskomt
(guur 5).
3. Het segment en alle segmenten erboven beginnen
in elkaar te treden. Ga door met de procedure tot-
dat de ladder volledig is gevouwen.
OPMERKING! Om vastlopen van de handen te
voorkomen, plaats ze niet tussen de treden bij het
vouwen van de ladder (guur 8b).
Verminderen de werklengte van de gevouwen ladder
Om de werklengte van de reeds ontvouwen ladder te
verminderen, vouwt u altijd eerst de ladder volledig
(raadpleeg de punt “De ladder vouwen”) en vervolgens
ontvouwt u deze op de gewenste lengte (raadpleeg de
punt “Ontvouwen van de ladder tot de tussenliggende
lengte”).
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Om veiligheidsredenen is het noodzakelijk, met ladders
voorzichtig en met gezond verstand om te gaan.
Met betrekking tot de telescopische ladder willen we
ook aandacht aan het volgende besteden:
1. De ladder moet onder een hoek van 75 graden ten
opzichte van de basis worden geïnstalleerd (guur
10);
2. De ladder is ontworpen voor een maximale belas-
ting van 150 kg (guur 11);
3. De installatie van de ladder moet op op een stevige
en vlakke ondergrond worden uitgevoerd;
4. (4) Het is niet toegestaan om aan de bovenste tre-
de te staan;
5. (5) De ladder moet met de standaardstap tussen
de treden worden bediend (guur 12);
6. Sta het gebruik van trappen niet toe op plaatsen
zoals met water gevulde kanalen, omdat dit de
prestaties nadelig kan beïnvloeden, omdat water
en vuil de buizen binnendringen;
7. Raak de ladder niet aan en behandel deze niet
achteloos, omdat dit de buizen zal beschadigen,
wat de telescopische functie nadelig zal beïnvloe-
den.;
8. Elke keer, vervoer de ladder in de opgevouwen to-
estand om de telescopische buizen tegen bescha-
diging te beschermen;
9. Hang de ladder niet aan de bovenste trede;
10. Ontvouw de ladder niet of gebruik deze niet, als de
lader in een omgekeerde positie is;
11. Het is niet toegestaan om met een ladder in een
horizontale positie als een steun (op een trede) te
werken of deze als een zaaggeiten te gebruiken.
· 19 ·
REF. 52149
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
BEVEZETÉS
A teleszkópos létra az egyéni konstrukciójának
köszönhetően szétrakható összerakott állapotból (1.
ábra) teljes hosszáig (3. ábra), illetve közbenső -
retekig (2. ábra).
A teleszkópos létra óvatos kezelést igényel a köve-
tkező utasításoknak megfelelően.
RETESZELŐ MECHANIZMUS
Teleszkópos létra minden szinten fel van szerelve re-
teszelő mechanizmussal, két rögzítő acél csapból áll.
A reteszelők automatikusan lekapcsolódnak, amikor a
létrát szétrakjuk.
Minden rögzítő csap össze van kötve a rögzítő karral
(4. ábra), mely két funkciót teljesít:
1. Szétrakott létra megbízható blokkolásának jelölé-
se, a rögzítő kar mindkét gombja a létra irányítói
mellett van elhelyezve.
2. A létra összerakásánál a rögzítő karok automati-
kusan szétkapcsolják a reteszelő mechanizmust
mindegyik szekció összerakásánál. Az oldalsó fok
rögzítő karjának gombjai közt egy köz és műan-
yag csatlakoztatás van tervezve.
A LÉTRA SZÉTRAKÁSA
Teljes hosszra
A teleszkópos létra teljes hosszra történő szétrakásá-
hoz hajtja végre a következőket:
1. A létra teljes hossza szétrakandó szilárd és sík
felületen. A létra szétrakásánál biztosítsa annak
megbízható rögzítését hozzá nyomva az alaphoz,
helyezve a lábát az alsó fokra (7. ábra).
2. A létrát fentről kezdje szétrakni, mindkét kezével
tartva a felső fokot. A felső szekciót rakja szét tel-
jes hosszára, ezek után folytassa a második sze-
kciónál. Egyidejűleg ellenőrizze a rögzítő kar (6a.
rajz) mindkét hangjának állapotát. Győződjön meg
a létra megbízható rögzítéséről.
3. Folytassa a szekciónkénti szétrakást tejes hoss-
záig (2. ábra)
MEGJEGYZÉS! Figyelmesen ellenőrizze, hogy a
rögzítő karok zárt helyzetben vannak-e.
Közbenső hosszra
A teleszkópos létra közbenső hosszra történő kibontá-
sához az alábbiak szerint járjon el:
1. A létrát egy közbenső hosszra kell helyezni szilárd
és egyenletes felületen. Amikor kioldod, biztonsá-
gosan rögzítsd a létrát, nyomd le az aljzatra, és
állítsd lábadat az alsó fokra (7. ábra).
2. Fektesse lefelé a létrát, vegye le a harmadik fokot
mindkét kezével (alulról számolva), és ezt a részt
teljes hosszában kibontva, felfelé húzva (8. ábra)
3. Folytassa az szekcióként a létra kívánt hosszúsá-
gára.
4. Figyelje a létra irányítója mellett elhelyezett rögzí-
tő kar mindkét gombját minden szekció esetén (5.
ábra). Győződjön meg róla, hogy a létrák megfele-
lően vannak rögzítve.
· 20 ·
REF. 52149
A létra összecsukása
A létra összecsukásához tegye a következőket:
1. Állítsa a létrát függőleges helyzetbe. Mindkét
kezével fogja meg a műanyag gyűrűket, amelyek
a lépcsőket a teleszkópos csövekhez csatlakozta-
tják (9. ábra).
2. Hüvelykujjával tolja mindkét reteszelőt a fok irán-
yába (8a. Ábra), hogy a szegmens kioldódjon (5.
ábra).
3. A szegmens és a fenti feletti összes szegmens
egymásba lép. Folytassa az eljárást, amíg a létra
teljesen fel nem töltődik.
Megjegyzés! A kéz beakadásának megakadályozá-
sa érdekében ne helyezze őket a lépcsők közé a létra
felhalmozása során (8b. Ábra).
A szétrakott létra munkahosszának csökkentése
A már szétrakott létra munkahosszának csökkentése
érdekében mindig először szerelje le teljesen a létrát
(lásd a “Lépcső összecsukása” pontot), majd állítsa be
a kívánt hosszúságra (lásd a “A létra szétrakása köz-
benső hosszúságra “ pontot).
Figyelmeztetések és óvintézkedések
Biztonsági okokból gondosan és józanésszel kell
kezelni a létrákat.
Ami a teleszkópos létrát illeti, a következőkre is gyelni
kell:
1. A létrát az alaphoz 75 fokos szögben kell elhel-
yezni (10. ábra);
2. A létra 150 kg maximális terhelésre van tervezve
(11. ábra);
3. A létra felállítását sík és szilárd felületen kell el-
végezni;
4. Nem szabad a felső fokra állni;
5. A létrát szabványos fokkal kell működtetni (12.
ábra)
6. Ne használja a létrát olyan helyen, mint például, a
vízzel töltött csatorna, mivel ez negatívan befolyá-
solhatja az üzemeltetést, mivel piszok és vízveze-
tékek kerülhet bele;
7. Ne tegye ki a létrát ütközésnek vagy durva
kezelésnek, mivel ez károsíthatja a csöveket, ami
hátrányosan befolyásolja a teleszkópos funkciót;
8. A teleszkópos csövek károsodás elleni védelme
érdekében a létrát mindig összecsukott állapotban
szállítsa;
9. A létrát nem szabad felfüggeszteni a felső foknál;
10. Ne rakja szét az összerakott létrát, illetve ne hasz-
nálja azt felfordított állapotban;
11. Vízszintes helyzetben nem lehet a létrával tá-
maszként (a fokon), illetve bakként dolgozni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JBM 52149 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului