CANGAROO Booster seat Kiwi Dinos Manual de utilizare

Categorie
Scaune înalte
Tip
Manual de utilizare
BG: ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
ES: ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
RO: IMPORTANT! PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SALVA PER RIFERIMENTI FUTURI
FR: IMPORTANT! ENREGISTRER POUR DE FUTURS RÉFÉRENCES
SR: VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ПОВДИГАЩ СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ KIWI АРТИКУЛЕН № ACE1013
EN: MANUAL OF CHAIR MOUNTED SEAT KIWI Item No ACE1013
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STUHLMONTAGESITZ KIWI Artikel Nr. ACE1013
EL: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KIWI Αριθμός προϊόντος ACE1013
ES: MANUAL DE SILLA MONTADA ASIENTO KIWI Número de artículo: ACE1013
RO: MANUAL SCAUN MONTAT SCAUN KIWI Nr. articol ACE1013
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОДЪЕМНОГО КРЕСЛА KIWI Номер артикула ACE1013
IT: MANUALE DELLA SEDUTA MONTATA SU SEDIA KIWI Numero di articolo ACE1013
FR: MANUEL D'UTILISATION DU SIÈGE MONTÉ SUR CHAISE KIWI Numéro d’article : ACE1013
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE KIWI ARTIKL ACE1013
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STOEL GEMONTEERDE ZITTING KIWI ARTIKEL № ACE1013
2
3
4
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ПОВДИГАЩ СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ KIWI ……5
EN: MANUAL OF CHAIR MOUNTED SEAT KIWI ……………………………………………….11
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STUHLMONTAGESITZ KIWI ……………………….13
EL: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KIWI …………………………………………..15
ES: MANUAL DE SILLA MONTADA ASIENTO KIWI …………………………………………..17
RO: MANUAL SCAUN MONTAT SCAUN KIWI ………………………………………………….19
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОДЪЕМНОГО КРЕСЛА KIWI ……..21
IT: MANUALE DELLA SEDUTA MONTATA SU SEDIA KIWI ……………………………….23
FR: MANUEL D'UTILISATION DU SIÈGE MONTÉ SUR CHAISE KIWI ………………… 25
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE KIWI ………………………………..27
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STOEL GEMONTEERDE ZITTING KIWI …….29
5
Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на
Европейски стандарт EN 16120:2012+A2:2017.
ВНИМАНИЕ
Никога не оставяйте детето без надзор.
Винаги използвайте системата за задържане и се уверете, че е
правилно закопчана.
Преди употреба винаги използвайте системата за закрепване към
стол за възрастни и се уверете, че е правилно свързана.
Преди употреба винаги проверявайте безопасността и
стабилността на продукта, монтиран върху стол за възрастни.
Не използвайте продукта върху столове без облегалка или пейки.
Този продукт е предназначен за деца, които могат да седят
самостоятелно (минимум 6 месеца) и до 36 месеца или с
максимално тегло 15 кг.
Този продукт е предназначен да се монтира върху стол за
възрастни с минимални размери: височина на облегалката 25 см,
дължина на седалката 37.5 см, ширина 34 см.
Уверете се, че столът за възрастни с монтирания повдигащ стол се
намират в позиция, която не позволява на детето да се оттласне от
масата или друга повърхност, тъй като това може да причини
преобръщане на стола.
Не използвайте повдигащия стол, ако някоя част е счупена,
изгубена или липсваща.
Не използвайте аксесоари или резервни части, освен тези,
одобрени от производителя.
ВАЖНО! Схемите и фигурите в тази инструкция са само илюстративни и
насочващи. Проверете сигурността на фиксирането след изпълнение на
всяка операция.
Следвайте стриктно указанията и последователността за сглобяване на
продукта, както е указано на схемите. Разкопчайте колана, премахнете
таблата за хранене и разгънете стола. Поставете го върху стол за възрастни
и фиксирайте коланите за прикрепване зад облегалката и под седалката
BG
УКАЗАНИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
6
на стола за хранене. Закопчайте коланите и се уверете, че са здраво
захванати.
Внимателно сложете и фиксирайте таблата за хранене към конструкцията,
след което се уверете, че е стабилно захваната.
За да промените височината на стола, натиснете едновременно двата
бутона на краката на стола и изберете желаната позиция.
Поставяне на системата за обезопасяване: Разкопчайте механизма преди
да сложите детето. Поставете детето и закопчайте коланите (ще чуете звук
на щракване при правилно фиксиране в катарамата). Пристегнете
коланите около кръста на детето в позиция, която да е комфортна за него.
Проверете предпазната система като я издърпате леко настрани от
Вашето дете. Предпазната система трябва да остане прикрепена.
За да сгънете стола, отстранете таблата за хранене. Натиснете
едновременно двата бутона на подлакътниците, за да сгънете
облегалката. Натиснете бутоните на крачетата, за да ги приберете
напълно. Сложете таблата и закопчайте колана.
Почиствайте само с мека леко влажна кърпа.
Редовно проверявайте фиксираните и подвижните части, дали не са
разхлабени, повредени или счупени. Не извършвайте сами ремонт на
продукта, а се свържете с оторизиран сервиз или търговския агент, от
който сте закупили продукта. В противен случай Вашата гаранция ще бъде
анулирана. Периодично почиствайте продукта. Не оставяйте продукта на
вредното въздействие на външните фактори - преки слънчеви лъчи, дъжд,
сняг или вятър. Това може да доведе до повреда на металните и
пластмасови части и избеляване на тапицерията. Съхранявайте продукта
на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много
ниски или много високи стайни температури.
Произведено за Cangaroo в КНР
Производител и вносител: Мони Трейд ООД,
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1,
Телефонен номер: 02/ 936 07 90, уеб сайт: www.cangaroo-bg.com
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
7
„Mони Трейд“ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на
своя продукт, че същата няма дефекти в материалите и изработката. С
настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и
изработката при обикновена потребителска употреба към момента на
покупката и за период от 2 години след датата на доставката. Ако
Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие следва
да изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, и ние ще
предприемем едно от следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от
Вас;
2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта.
Поради напредъка в технологиите и съответните продуктови наличности,
Продуктът, който Ви изпратим като подмяна, може да има малки разлики
или по-ниска продажна цена от оригиналния Продукт, който сте закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то
разходите по връщането на дефектиралата част до склад на Мони Трейд
ООД е за сметка на потребителя. Производителят не поема никакви
разходи, които могат да възникнат под формата на увреждане на
продукта или друго имущество по време на транспорт към него.
Купувачът, на свой риск и за собствена сметка, изпраща до производителя
за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на продукта. Продуктът ще
бъде върнат на купувача за негова сметка. Мони Трейд ООД, по свой
избор, ще поправи или замени части от продукта, които са доказано
дефектни, поради неправилна фабрична изработка или материали.
Поправените части или новите подменени такива ще се предоставят от
Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и ще бъдат или нови, или
пресертифицирани за употреба. Ограничената гаранция не обхваща щети,
причинени на продукта в резултат на неправилна употреба, инцидент,
злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен
демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени
като стоки втора употреба. Гаранционният период започва да тече от
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
8
момента, в който е направена доставката до клиента или от момента, в
който клиентът е закупил и взел със себе си продукта от дадения
дистрибутор. Всеки нов продукт е защитена с гаранция от дефекти на
материала и/или заводски дефекти в продължение на 2 години. Това
обаче не включва нормалното износване или повреждане вследствие на
неправилна експлоатация. Гаранцията не покрива компонентите,
износени и/или повредени вследствие на неправилна употреба,
включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от
умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на
инцидент, неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или
неспазване на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в
ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на
материала, са признак, че съответната част е била погрешно използвана.
Отговорност е на всеки собственик периодично да преглежда продукта
съобразно реалната практика и препоръки, посочени в упътването. Ако
решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран
сервиз или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд
ООД, производителят, както и всички представители, няма да носят
отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука. Гаранцията е
невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на
инструкциите за употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от
частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за
покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна
поддръжка.
Продуктът е предназначен за употреба само от едно дете. Гаранционните
условия се прекратяват при даване на продукта под наем, при продажба
на втора употреба или при претоварване. Дефекти, получени при подобна
употреба не се обслужват като гаранционни и са изцяло за сметка на
клиента. В такива случаи, клиентът носи изцяло отговорност за всички
рискове от наранявания и повреди, които могат да възникнат при подобна
9
употреба. Гаранционен срок и гаранционни права – по отношение на този
продукт Вие имате търговска гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат
упражнени в рамките на посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде
на потребителя или от пускането на стоката в експлоатация, ако то е
извършено от Търговеца или от негов служител като датата се посочва
изрично в Гаранционната карта.
3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация,
като поиска от Търговеца да приведе стоката в съответствие с договора за
продажба. В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия. Приема се, че даден начин за
обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: -стойността
на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; -
значимостта на несъответствието; -възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със
значителни неудобства за него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие
с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска
намаляване на цената на потребителската стока съгласно т. 5
4.3. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за
експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани
с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените
вследствие на несъответствието вреди.
10
5. Според чл. 114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от
решаването на рекламацията по т. 4, той има право на избор между една
от следните възможности: -разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на
заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът
се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
5.2. Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на
договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след
като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на
ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115
ЗЗП е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за
продажба.
5.3. Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
6. Според чл. 115 ЗЗП потребителят може да упражни правото си на
рекламация в срок до две години, считано от предаването на
потребителската стока или от пускането на стоката в експлоатация, ако то
е извършено от Търговеца или от негов служител.
6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение
между Търговеца и потребителя за решаване на спора.
6.2. Упражняването на правото на потребителя по т. 6 не е обвързано с
никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по т. 6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите.
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на
съответствие на стоката с договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.
Име на клиента: ........................................Адрес..............................................
Име на търговския обект:.............................. Име на модела:.........................
Дата на продажба: ............... Подпис и печат на продавача: ...........................
Извършен гаранционен ремонт................Описание на повредата: ..............
Извършил ремонта: .......................................................................Дата:...........
11
This product is manufactured in accordance with the requirements of the
European Standard EN 16120:2012+A2:2017.
WARNING
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted.
Always use the chair attachment system and ensure it is correctly
fitted before use.
Always check the security and the stability of the product on the adult
chair before use.
Do not use this product on stools or benches.
This product is intended for children able to sit unaided (minimum 6
months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg.
This product is intended to be mounted on an adult chair with
minimum dimensions: backrest height 25 cm, seat length 37.5 cm,
width 34 cm.
Make sure that the adult chair with the chair mounted seat is placed
in a position where the child is not able to use its feet to push against
the table or any other structure as this can cause the tip over of the
adult chair supporting the chair mounted seat.
Do not use the chair mounted seat if any part is broken, torn or
missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those
approved by the manufacturer.
IMPORTANT! The diagrams and figures in this instruction are illustrative and
indicative only. Check the securing of the fixation after each operation.
Strictly follow the instructions and sequence for assembling the product as
shown in the diagrams. Unbuckle your belt, remove the tray and unfold the
chair. Place it on an adult chair and secure the seat belts behind the backrest
and under the dining chair seat. Fasten your seat belts and make sure they are
securely fastened.
Carefully place and secure the feeding tray to the structure, then make sure it
is firmly attached.
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
INSTRUCTIONS FOR USE
12
To change the height of the chair, press both buttons on the legs of the chair
at the same time and select the desired position.
Installing the restraint system: Unbutton the mechanism before placing the
baby. Place the baby and fasten the belts (you will hear a "click" sound when
properly fixed in the buckle). Fasten the belts around the child's waist in a
position that is comfortable for him. Check the restraint system by pulling it
slightly away from your child. The restraint system must remain attached.
Clean only with a soft, slightly damp cloth. Regularly check fixed and moving
parts for looseness, damage or breakage. Do not repair the product yourself,
but contact an authorized service center or the sales agent from whom you
purchased the product. Otherwise, your warranty will be void. Periodically
clean the product. Do not leave the product to the harmful effects of external
factors - direct sunlight, rain, snow or wind. This can damage metal and plastic
parts and bleach upholstery. Store the product in a dry and ventilated place,
not in dusty, damp rooms with very low or very high room temperatures.
Manufactured for Cangaroo in PRC
Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd.
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Phone number: 003592/936 07 90
Website: www.cangaroo-bg.com
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CLEANING
13
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den europäischen Normen
EN 16120:2012+A2:2017 hergestellt.
WARNUNG
Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass
es ordnungsgemäß befestigt ist.
Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen
Sie vor Gebrauch sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist.
Überprüfen Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit und
Stabilität des fertig am Stuhl montierten Produktes.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht auf Hockern oder Bänken.
Dieses Produkt ist für Kinder bestimmt, die selbstständig sitzen
können (mindestens 6 Monate alt) und im Alter bis zu 36 Monaten
oder mit einem maximalen Gewicht von 15 kg.
Dieses Produkt ist für die Montage auf einem Erwachsenenstuhl mit
folgenden Mindestabmessungen vorgesehen: Rückenlehnenhöhe 25
cm, Sitzlänge 37,5 cm, Breite 34 cm.
Stellen Sie sicher, dass sich der Erwachsenenstuhl mit installiertem
Liftstuhl in einer Position befindet, die es dem Kind nicht ermöglicht,
sich vom Tisch oder einer anderen Oberfläche abzustoßen, da dies
zum Umkippen des Stuhls führen kann.
Verwenden Sie den Hebestuhl nicht, wenn Teile beschädigt sind,
verloren gehen oder fehlen.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller zugelassenen
Zubehör- oder Ersatzteile.
WICHTIG! Die Abbildungen und Zeichnungen in dieser Anweisung sind nur
beispielhaft und richtungweisend. Überprüfen Sie nach jeder Operation die
Sicherung der Fixierung.
Befolgen Sie strikt die Anweisungen und die Reihenfolge für den
Zusammenbau des Produkts, wie in den Abbildungen vorgegeben.
DE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
BEDIENUNGSANLEITUNG
14
Lösen Sie Ihren Gurt, entfernen Sie das Tablett und klappen Sie den Stuhl
auseinander. Stellen Sie ihn auf einen Stuhl für Erwachsene und befestigen Sie
die Sicherheitsgurte hinter der Rückenlehne und unter dem Sitz des
Esszimmerstuhls. Legen Sie die Sicherheitsgurte an und vergewissern Sie sich,
dass sie sicher befestigt sind.
Platzieren und befestigen Sie den Esstisch vorsichtig an die Konstruktion und
vergewissern Sie sich dann, dass dieser fest angebracht ist.
Um die Neigung des Stuhls zu ändern, drücken Sie die beiden seitlichen Tasten
am Stuhl gleichzeitig und stellen Sie die gewünschte Position ein.
Anbringen des Sicherheitssystems: Öffnen Sie den Mechanismus, bevor Sie
das Baby platzieren. Legen Sie das Baby hin und befestigen Sie die Gurte (Sie
hören ein "Klick"-Geräusch, wenn sie richtig in der Schnalle befestigt sind).
Befestigen Sie die Gurte in einer für das Kind bequemen Position um seine
Taille. Überprüfen Sie das Sicherheitssystem, indem Sie es leicht von Ihrem
Kind zur Seite ziehen. Das Sicherheitssystem muss befestigt bleiben.
Um den Stuhl zusammenzuklappen, entfernen Sie das Esstablett. Drücken Sie
gleichzeitig die beiden Tasten an den Armlehnen, um die Rückenlehne
umzuklappen. Drücken Sie die Fußtasten, um sie vollständig einzufahren.
Setzen Sie das Tablett auf und befestigen Sie den Gurt.
Nur mit einem weichen, etwas feuchten Tuch reinigen.
Überprüfen Sie regelmäßig feste und bewegliche Teile auf Lockerheit,
Beschädigung oder Bruch. Keine Selbstreparaturarbeiten vornehmen. Wenden
Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder an den Handelsvertreter, bei
dem Sie das Produkt erworben haben. Andernfalls wird Ihre Garantie storniert.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Lassen Sie das Produkt nicht der
Auswirkung von äußeren Einflüssen wie direkte Sonneneinstrahlung, Regen,
Schnee oder Wind. Dies kann zu Schäden an Metall- und Kunststoffteilen und
zum Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr
niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen.
Hergestellt für Cangaroo in der KNR
Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd.,
Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1,
Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.cangaroo-bg.com
ANWEISUNGEN FÜR REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
15
Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα Ευρωπαϊκά EN
16120:2012+A2:2017.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης και βεβαιωθείτε ότι
έχει τοποθετηθεί σωστά.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα στερέωσης της καρέκλας και
βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση.
Ελέγχετε πάντα την ασφάλεια και τη σταθερότητα του προϊόντος στην
καρέκλα ενηλίκων πριν από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε σκαμπό ή πάγκους.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για παιδιά, τα οποία μπορούν να
κάθονται αυτόνομα (ελάχιστη ηλικία 6 μηνών) και έως 36 μηνών ή με
μέγιστο βάρος 15 κιλών.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για συναρμολόγηση πάνω σε καρέκλα
ενηλίκων με ελάχιστες διαστάσεις: ύψος της πλάτης 25 εκ., μήκος του
καθίσματος 37.5 εκ., πλάτος 34 εκ.
Βεβαιωθείτε, ότι η καρέκλα ενηλίκων μαζί με την συναρμολογημένη
καρέκλα ανύψωσης βρίσκονται σε θέση, στην οποία δεν είναι εφικτό
το παιδί να σπρώξει την καρέκλα από το τραπέζι ή από άλλη
επιφάνεια, επειδή αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανατροπή της
καρέκλας.
Μην χρησιμοποιείτε την καρέκλα ανύψωσης, σε περίπτωση που
κάποιο μέρος είναι κομμένο, έχει χαθεί ή λείπει.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, πλην αυτών που
εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα σχεδιαγράμματα και οι εικόνες σ’ αυτές τις οδηγίες είναι μόνο
προς απεικόνιση και παροχή κατευθύνσεων. Ελέγξτε την ασφάλεια της
σταθεροποίησης μετά την εκτέλεση κάθε συναρμολόγησης.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ
16
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες και την ακολουθία συναρμολόγησης του
προϊόντος, όπως υποδεικνύεται στα σχεδιαγράμματα.
Ξεκουμπώστε την ζώνη, αφαιρέστε τον δίσκο φαγητού και ανοίξτε την
καρέκλα. Τοποθετήστε πάνω σε καρέκλα ενηλίκων και σταθεροποιήστε τις
ζώνες στήριξης πίσω από την πλάτη και κάτω από το κάθισμα της καρέκλας
φαγητού. Κουμπώστε τις ζώνες για να βεβαιωθείτε, ότι σφίχθηκαν γερά.
Προσεκτικά τοποθετήστε και σταθεροποιήστε τον δίσκο φαγητού στην
κατασκευή και στην συνέχεια βεβαιωθείτε, ότι ο δίσκος σταθεροποιήθηκε
σταθερά.
Για να αλλάξετε το ύψος της καρέκλας, πατήστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά
στα πόδια της καρέκλας και επιλέξτε την επιθυμητή θέση.
Τοποθέτηση συστήματος ασφαλείας: Ξεκουμπώστε το μηχανισμό πριν
τοποθετήσετε το μωρό. Τοποθετήστε το μωρό και κουμπώστε τις ζώνες (θα
ακούσετε ήχο «κλικ» σε περίπτωση σωστής σταθεροποίησης στην πόρπη).
Σφίξτε τις ζώνες γύρω από τη μέση του παιδιού σε θέση, η οποία είναι άνετη
για το ίδιο. Ελέγξτε το σύστημα ασφαλείας τραβώντας το ελαφρώς πέρα από
το παιδί σας. Το σύστημα ασφαλείας πρέπει να μείνει στερεωμένο.
Για να κλείσετε την καρέκλα, αφαιρέστε τον δίσκο φαγητού. Πατήστε
ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά των βάσεων για τους αγκώνες, για να κλείσετε
την πλάτη. Πατήστε τα κουμπιά στα ποδαράκια, για να τα μαζέψετε πλήρως.
Τοποθετήστε τον δίσκο και κουμπώστε την ζώνη.
Καθαρίζετε μόνο με μαλακό ελαφρώς βρεγμένο πανί. Ελέγχετε τακτικά τα
σταθεροποιημένα και τα κινούμενα μέρη, εάν χαλάρωσαν, υπέστησαν βλάβη
ή έσπασαν. Μην πραγματοποιείτε μόνοι σας επισκευή του προϊόντος, αλλά
επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή με τον εμπορικό
εκπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Στην αντίθετη περίπτωση η
εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Καθαρίζετε κατά περιόδους το προϊόν. Μην
αφήνετε το προϊόν στην βλαβερή επίδραση εξωτερικών παραγόντων – άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, βροχή, χιόνι ή άνεμο. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη
των μεταλλικών και των πλαστικών μερών και σε λεύκανση της ταπετσαρίας.
Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους,
υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου.
Κατασκευασμένο για Cangaroo στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας:
Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str.,
Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, ιστοσελίδα: www.cangaroo-bg.com
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
17
Este producto está producido en conformidad con los estándares europeos
EN 16120:2012+A2:2017.
ADVERTENCIA
No dejar nunca al niño desatendido.
Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la
silla.
Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente
instalado y ajustado antes de la utilización.
Verificar siempre la seguridad y la estabilidad del asiento montado en
la silla antes de la utilización.
No utilizar este elevador de asiento sobre taburetes o bancos.
Este producto está diseñado para niños que pueden quedarse
sentados sin necesitar el soporte de otra persona, de no más de 36
meses de edad y que pesen hasta 15 kg.
Este producto está diseñado para montaje sobre una silla de adultos
con dimensiones mínimas como sigue: altura del respaldo 25 cm,
longitud del asiento 37.5 cm y ancho 34 cm.
Asegúrese de que la silla de adultos con la silla elevadora montada
están en una posición que no permite que el niño empuje la mesa u
otra superficie, ya que esto puede causar que la silla se vuelque.
No usar la silla elevadora si alguna pieza está rota, perdida o faltante.
No utilice accesorios o piezas de repuesto que no hayan sido
aprobadas por el productor.
¡IMPORTANTE! Los esquemas y figuras en estas instrucciones sirven solo para
ilustrar y dar información. Compruebe la seguridad de la fijación después de
completar cada operación.
Seguir las exactas instrucciones y el orden de montaje del producto, según los
esquemas.
Desabrochar el cinturón, quitar la bandeja de comer y desplegar la silla.
Colocarla sobre la silla de adultos y fijar los cinturones de retención por detrás
ES
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
18
del respaldo y por debajo del asiento de la silla de comer. Abrochar los
cinturones y asegurarse de que estén bien apretados.
Colocar con cuidado y fijar a la estructura la bandeja de comer. A continuación,
asegurarse de que la misma esté establemente fijada.
Para cambiar la altura de la silla, presionar al mismo tiempo los dos botones
en las patas de la silla, eligiendo la posición deseada.
Montaje del sistema de seguridad: Desabroche el mecanismo antes de colocar
al bebé. Coloque el bebé y abroche los cinturones (va a oír un "clic" al fijarse
correctamente en la hebilla). Apriete los cinturones de tal manera que pasen
alrededor de la cintura del niño en una posición que esté cómoda para el
último. Verifique el sistema de seguridad tirándolo hacia un lado. El sistema de
seguridad debe quedarse puesto.
Para desplegar la silla, quitar la bandeja de comer. Para plegar el respaldo,
presionar los dos botones de los reposabrazos a la vez. Presionar los botones
en las patas para plegarlas por completo. Montar la bandeja y abrochar el
cinturón.
Limpiar solo con un paño suave y mojado. Revise regularmente las partes fijas
y móviles para detectar si hay algo aflojado, roto o dañado. No haga la
reparación del producto sola/solo y póngase en contacto con un taller
autorizado o con el agente comercial de donde haya comprado el producto. A
lo contrario la garantía se le anulará. Limpie el producto de una manera
regular. No deje el producto bajo los efectos nocivos de factores externos
como la luz solar directa, lluvia, nieve o viento, ni en lugares húmedos con
temperaturas del ambiente muy bajas o demasiado altas. Esto puede causar
que las partes de metal y plástico se dañen y que la tapicería pierda su color.
Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas
polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o
altas.
Hecho para Cangaroo en la RPC
Fabricante e importador: Moni Trade Ltd.,
Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str.,
Número de teléfono: 003592/936 07 90, sitio web: www.cangaroo-bg.com
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
19
Acest produs este fabricat in conformitate cu Standardele europene
EN 16120:2012+A2:2017.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
Utilizaţi întotdeauna sistemul de reţinere şi asiguraţi-vă că este corect
fixat.
Utilizaţi întotdeauna sistemul de fixare pe scaun şi asiguraţi-vă că este
corect fixat, înainte de utilizare.
Verificaţi întotdeauna securitatea şi stabilitatea produsului montat pe
scaunul de adult, înainte de utilizare.
Nu utilizaţi acest produs pe taburete sau bănci.
Acest produs este destinat copiilor care pot sta singuri (minim 6 luni)
si pana la 36 de luni sau cu o greutate maxima de 15 kg.
Acest produs este conceput pentru a fi montat pe un scaun pentru
adulti cu dimensiuni minime: inaltime spatar 25 cm, lungime sezut
37.5 cm, latime 34 cm.
Asigurati-va ca scaunul pentru adulti cu scaunul inaltator montat se
afla intr-o pozitie care nu permite copilului sa se impinga cu picioarele
de masa sau alta suprafata, deoarece acest lucru poate cauza
rasturnarea scaunului.
Nu utilizati scaunul inaltator daca o anumita piesa este rupta, pierduta
sau lipseste.
Nu utilizati accesorii sau piese de schimb, altele decat cele aprobate
de producator.
IMPORTANT! Schemele si figurile din aceasta instructiune sunt doar ilustrative
si orientative. Verificati siguranta de fixare dupa executarea fiecarei
operatiuni.
Urmati cu strictete instructiunile si succesiunea de asamblare a produsului, asa
cum este aratat in scheme.
RO
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
INSTRUCTIUNI DE EXPLOATARE
20
Desprindeti centura, indepartati tavita si depliati scaunul. Asezati pe un scaun
pentru adulti si fixati centurile de siguranta in spatele spatarului si sub sezutul
scaunului de masa. Fixati centurile de siguranta si asigurati-va ca sunt bine
fixate.
Pozitionati cu grija si fixati tavita de hranire de structura, dupa care asigurati-
va ca este atasata in mod stabil.
Pentru a modifica inaltimea scaunului, apasati simultan ambele butoane aflate
pe picioarele scaunului si selectati pozitia dorita.
Montarea sistemului de securitate: Deblocati mecanismul inainte de a
introduce inauntru bebelusul. Asezati bebelusul si inchideti curelele (veti auzi
un sunet clic la fixarea corespunzatoare a cataramei). Strangeti curelele in
jurul taliei copilului intr-o pozitie care sa fie confortabila pentru acesta.
Verificati sistemul de securitate tragandu-l usor lateral de copilul
dumneavoastra. Sistemul de siguranta trebuie sa ramana atasat.
Pentru a plia scaunul, indepartati tavita de masa. Apasati simultan cele doua
butoane aflate pe cotiere, pentru a plia spatarul. Apasati butoanele aflate pe
picioare pentru a le retrage in mod complet. Puneti tavita si fixati cureaua.
Curatati numai cu o carpa moale usor umeda. Verificati in mod regulat piesele
fixe si cele mobile, daca nu sunt slabite, deteriorate, defectate sau rupte. Nu
efectuati singuri reparatii asupra produsului, ci contactati un centru de service
autorizat sau agentul de vanzari de la care ati achizitionat produsul. In caz
contrar, garantia dumneavoastra va fi anulata. Curatati in mod periodic
produsul. Nu lasati produsul la actiunile nocive ale factorilor externi - lumina
directa a soarelui, ploaie, zapada sau vant. Acest lucru poate duce la
deteriorarea pieselor din metal si plastic si poate inalbi husa. Depozitati
produsul intr-un loc uscat si ventilat, nu in incaperi prafuite, umede, cu
temperaturi ale camerei foarte scazute sau foarte ridicate.
Fabricat pentru Cangaroo în RPC
Producator si importator: Moni Trade Ltd.,
Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1,
Număr de telefon: 003592/936 07 90, site: www.cangaroo-bg.com
INSTRUCTIUNI DE CURATARE SI INTRETINERE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

CANGAROO Booster seat Kiwi Dinos Manual de utilizare

Categorie
Scaune înalte
Tip
Manual de utilizare