Güde 460 LI-ES Li-ES Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Big Wheeler
460 LI-ES
#95331
-----------
D
Originalbetriebsanleitung
-----------
GB
Translation of the original instructions
-----------
F
Traduction du mode d’emploi d’origine
-----------
I
Traduzione del Manuale d’Uso originale
-----------
NL
Verta ling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-----------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----------
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----------
SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
-----------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-----------
BG
   
-----------
RO
Traducerea modului original de utilizare
-----------
BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _______________________________ 29
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE _______________________________ 34
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _______________________________________ 39
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 44
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 49
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 54
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _________________________________________________________________________59
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 64
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 69
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO _____________________________________________________________________ 74
Български   |      |
   |  _______________________________________ 79
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE __________________________________________________________ 84
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA ___________________________________________________________________ 89
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU |      | Declaraie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU ____________________________________________________________________ 94
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________6
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
4 5 7
1
3
2
6
8
9
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
6-7
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funciune
BA Puštanje u rad
8-15
3
DE Mähanweisungen
GB Cutting instructions
FR Consignes de tonte
IT Istruzioni per taglio
NL Aanwijzingen voor het maaien
CZ Pokyny k sečení
SK Pokyny na kosenie
HU Utasítás kaszáláshoz
SI Napotki za košnjo
HR Upute za sječenje
BG   
RO Instruciuni pentru cosit
BA Upute za sječenje
16-17
4
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
18-19
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG  / 
RO Curăare / Întreinere
BA Čišćenje / Održavanje
20-28
5
6
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
1
3
22 x
2
3
4
4
1
7
57
5
4 x
8
6
7
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
8
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG    

RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt
werden. Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme den Ölstand.
GB
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est néces-
saire de remplir le moteur d'huile de moteur.
Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau
d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
IT
E’ indispensabile previa la prima messa in funzio-
ne riempire il motore con l’olio per motore. Prima
di ogni messa in funzione controllare livello d’olio.
Aggiungere eventualmente l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor
beslist met motorolie gevuld worden. Controleer
voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul
eventueel de motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být mo-
tor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte
stav oleje. Motorový olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť
motor bezpodmienečne naplnený motorovým
olejom. Pred každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp.
Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül
töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat!
Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj
állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül
töltse fel.
SI
Pred prvim zagonom je potrebno, da motor
brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred
vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje
olja. Oziroma dopolnite motorno olje.
HR
Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju do-
voljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad,
provjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
BG
    
     
  .    
    .
   .
RO
Înainte de prima punere în funciune, motorul
trebuie neapărat umplut cu ulei de motor. Înain-
tea ecărei puneri în funciune, controlai starea
uleiului. Completai eventual uleiul de motor.
BA
Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju
dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja
u rad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema
potrebi.
10W-40
21
9
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG    

RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja
7
3
6
4
10W-40
2
1
3
5
MIN
MAX (0,5 ltr.)
8
MIN
MAX
10
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG    

RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja
1 - 8
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät
einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor
dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können
sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab
benden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft überprüfen
und Motorenöl nachfüllen.
GB
To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test opera-
tion and lled with motor oil. Oil is drained before transport; however,
there can be some motor oil remains on the dip stick. Please check
carefully the oil level and add motor oil again.
FR
Pour des raisons d‘assurance qualité, chaque appareil est soumis à un
test de fonctionnement et empli d‘huile de moteur. Cette huile est
purgée avant le transport, mais un résidu d‘huile peut demeurer sur
la jauge. Pour cela, contrôlez quand même le niveau d‘huile et ajoutez
l‘huile de moteur manquante.
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení podrobuje zkušebnímu
chodu a naplní motorovým olejem. Před transportem se olej zase
vypustí, na měřící tyči však mohou být zbytky motorového oleje.
Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte
motorový olej.
IT
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottoposto a prove
funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del
trasporto, l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina di controllo possono
rimanere dei residui di olio motore. Perciò controllare con cura il livello
dell‘olio motore e rabboccarlo di nuovo.
NL
Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt ieder apparaat aan een
test onderworpen en met motorolie gevuld. Voor het transport wordt
de olie weer verwijderd, maar er kunnen toch nog resten van moto-
rolie aan de peilstok achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet
controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie podrobuje
skúšobnému chodu a naplní motorovým olejom. Pred transportom sa
olej zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť zvyšky motorového
oleja. Napriek tomu, prosím, svedomito skontrolujte stav oleja a znovu
doplňte motorový olej.
HU
A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüzemen esik át,
amikor is motorolajjal töltik fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre
kerül, a mérőpálcán azonban motorolaj maradványok maradhatnak.
Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj állapotát, és ismét töltsön a gépbe
motorolajat.
SI
Zaradi zagotovitve kakovosti se vsaka naprava preizkusi s testom in
napolni z motornim oljem. Pred transportiranjem se olje ponovno
izlije, na oljni merici pa so lahko ostanki motornega olja. Kljub temu
prosim pazljivo preverite stanje in ponovno dolijte olje.
HR
Zbog osiguranja kvalitete se svaki uređaj isprobava i puni motornim
uljem. Prije transporta se ulje opet ispražnjava, ali na mjerilu se mogu
nalaziti ostaci motornog ulja. Uprkos tome molimo da dobro provjerite
stanje ulja i ponovo dodate isti.
BG
         
       . 
    ,   
       . 
,        
  .
RO
Pentru a se asigura calitatea, ecare utilaj trebuie să se supună probe-
lor de funcionare și să se umple cu ulei de motor. Înainte de transport,
uleiul trebuie din nou evacuat, însă pe tija de măsurare mai pot rămâne
urme de ulei de motor. Totuși vă rog să vericai starea uleiului și să
completai din nou uleiul de motor.
BA
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení podrobuje zkušebnímu
chodu a naplní motorovým olejem. Před transportem se olej zase
vypustí, na měřící tyči však mohou být zbytky motorového oleje.
Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte
motorový olej.
11
2
DE Tanken
GB Fuel tank lling
FR Ravitaillement
IT Rabbocco
NL Tanken
CZ Tankování
SK Tankovanie
HU Tankolás
SI Dolivanje goriva
HR Dopunjavanje goriva
BG 
RO Alimentarea cu combustibil
BA Dopunjavanje goriva
1
min. 3,00 m START
3
2
MAX.
0,8
ltr.
SUPER / SUPER PLUS/
SUPER E10/NORMAL/
NORMAL E10
12
2
DE Schnitthöhe einstellen
GB Cutting height setting
FR Réglage de la hauteur de coupe
IT Impostazione dell’altezza di taglio
NL Instelling van de maaihoogte
CZ Nastavení výšky sečení
SK Nastavenie výšky kosenia
HU Kaszálási magasság beállítása
SI Nastavitev višine košnje
HR Podešavanje visine sječenja
BG    

RO Reglarea înălimii de tăiere
BA Podešavanje visine sječenja
41 - 3 5 - 6
+
-
+
-
25 mm 75 mm
12
13
1
2
DE Mähen - Mulchen
GB mow - mulching
FR tondre - paillage
IT falciare - pacciamatura
NL maaien - mulching
CZ sekat - mulčování
SK kosiť - mulčovanie
HU szénaboglya - talajtakarás
SI kosite - mulčenje
HR kositi - zagrtanje biljaka
BG  - 
RO cosi - mulcire
BA kositi - zagrtanje biljaka
1 2
1
14
23
2
DE Mähen - Sammeln
GB mow - collect
FR tondre - collecter
IT falciare - raccogliere
NL maaien - verzamelen
CZ sekat - sbírat
SK kosiť - zbierať
HU szénaboglya - gyűjt
SI kosite - zbirati
HR kositi - prikupiti
BG  -  
RO cosi - colecta
BA kositi - prikupiti
3 4
21
15
3
2
DE Mähen - Auswerfen
GB mow - eject
FR tondre - éjecter
IT falciare - espellere
NL maaien - uitwerpen
CZ sekat - vyhnat
SK kosiť - vyhnať
HU szénaboglya - kiadása
SI kosite - izmet
HR kositi - izbaciti
BG  - 
RO cosi - evacua
BA kositi – izbaciti
2
1
2
3
41
2
16
3
DE Mähanweisungen
GB Cutting instructions
FR Consignes de tonte
IT Istruzioni per taglio
NL Aanwijzingen voor het maaien
CZ Pokyny k sečení
SK Pokyny na kosenie
HU Utasítás kaszáláshoz
SI Napotki za košnjo
HR Upute za sječenje
BG   
RO Instruciuni pentru cosit
BA Upute za sječenje
max. 20°
17
12
ca. 2 m
Bang
3
DE Mähanweisungen
GB Cutting instructions
FR Consignes de tonte
IT Istruzioni per taglio
NL Aanwijzingen voor het maaien
CZ Pokyny k sečení
SK Pokyny na kosenie
HU Utasítás kaszáláshoz
SI Napotki za košnjo
HR Upute za sječenje
BG   
RO Instruciuni pentru cosit
BA Upute za sječenje
18
4
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
2START 1
1
3
3,6 km/h
STOPP
((
((
4
START
6-8 x START
3 x
3-5 sek.
19
DE Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich das
Gerät per Elektrostart nicht starten lässt.
Die Batterie wird während des Betriebs
automatisch geladen.
GB
If the appliance cannot be put into operation by electric
starting, start it using the bowden starter.
The battery is automatically charged during the operation.
FR
Lorsqu‘il est impossible de démarrer l‘appareil à l‘aide d‘un
starter électrique, démarrez-le à l‘aide d‘un starter bowden.
La batterie se recharge automatiquement pendant le
fonctionnement.
IT
Se non si riesce ad avviare l‘apparecchio mediante
l‘accensione elettrica, avviarlo mediante bowden.
Durante il funzionamento la batteria si ricarica automatica-
mente.
NL
Start met de kabellierstarter, indien het apparaat per elek-
trische start niet wil starten.
De accu wordt tijdens het gebruik automatisch geladen.
CZ
Pokud nelze přístroj nastartovat elektrostartem, nastartujte
ho bovdenovým startérem.
Baterie se během provozu automaticky dobíjí.
SK
Ak nie je možné prístroj naštartovať elektroštartom,
naštartujte ho bovdenovým štartérom.
Batéria sa počas prevádzky automaticky dobíja.
HU
Amennyiben a készüléket nem lehet elektromos indítóval
beindítani, indítsa bovdenes indítóval!
Az akkumlátor üzem közben automatikusan töltődik.
SI
V kolikor naprave ne zmorete prižgati z električnim vžigom,
zaženite ga s starterjem.
Medtem, ko naprava deluje, se naprava samodejno polni.
HR
Ukoliko nije moguće uređaj upaliti električnim starterom,
upalite ga ručnim starterom.
Prilikom rada akumulator se automatski puni.
BG
         
,     .
       .
RO
În cazul în care utilajul nu se poate porni cu starterul electric,
pornii-l cu cablul bowden.
Bateriile se încarcă automat în timpul funcionării.
BA
Ako nije moguće uređaj upaliti električnim starterom,
moraćete ga upaliti ručnim starterom.
Prilikom rada akumulator se automatski puni.
4
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
5START 2
20 DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG  / 
RO Curăare / Întreinere
BA Čišćenje / Održavanje
5
3
1
4
2
max.
30°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Güde 460 LI-ES Li-ES Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare