Trisa 7391.75 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aragazuri pentru oua
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Art. 7391.75
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Οδηγίε χρήση
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
  
Kullanım Kılavuzu
  
Instruciuni de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Eierkocher
IT – Cuoci-uova
ES – Hervidor para huevos
EN – Egg boiler
FR – Cuiseur à œufs
CZ – Vařič vajec
HR – Kuhač jaja
EL – Λέβητας αυγών
SL – Kuhalnik za jajca
HU – Tojásfőző
RU – Яйцеварка
TR – Yumurta pişirme makinesi
BG – Уред за варене на яйца
RO – Aparat de fiert oua
PL –
Urządzenie do gotowania jaj
32
4
56
64
72
75
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Οδηγίε ασφαλεία |
   | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaii de sigurană |   
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Χρήση τη συσκευή
 | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | 
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Ειδοποίηση εγγύηση |
    | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garania – Informaii |   
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SL | ELRU | PL | TR | RO | BG
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
ιατηρούε το δικαίωα να προβούε σε αλλαγέ στο σχεδιασό, τον εξοπλισό και τα τεχνικά δεδοένα, καθώ και σε
τυχόν σφάλατα.v
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
Σύφωνα ε τι ευρωπαϊκέ οδηγίε για την ασφάλεια και την ηλεκτροαγνητική συβατότητα.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
   , ,  ,   .
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değiiklik yapma hakkını saklı tutar.
      , ,  ,     .
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce privete design-ul, dotarea i datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi considerai responsabili în cazul producerii unor erori.
       .
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
          (EMV).
În conformitate cu reglementările de sigurană incluse în Directivele Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetică.
54
Durch und durch sicher
ist das Label für nachgewiesene Sicherheit.
ist ganz im Sinne des neuen Bundesgesetzes über die Produktesicherheit (PrSG; SR 930.11),
welches darauf abzielt, dem Konsumenten grösstmöglichen Schutz zu gewähren.
ist das Label der Zertifizierungsstelle des Eidgenössischen Starkstrominspektorats ESTI für elektrische
Erzeugnisse gemäss der Verordnung über elektrische Niederspannungserzeugnisse (NEV; SR 734.26).
Das ESTI ist seit 1996 als Zertifizierungsstelle nach EN 45011 mit der Akkreditierungsnummer
SCESp0033 der SAS akkreditiert.
ist nach ISO der Zertifizierungsart 2, d.h. Typenprüfung mit Marktüberwachung, zugeordnet und erfüllt
somit höhere Ansprüche an die elektrotechnische Sicherheit als die Selbstdeklaration mit dem
CE-Kennzeichen.
Sécurité totale
est le label synonyme de sécurité prouvée.
va tout à fait dans le sens de la nouvelle loi fédérale sur la sécurité des produits (LSPro; RS 930.11)
dont le but est de protéger le plus possible les consommateurs.
est le label de l’organisme de certification de l’ESTI pour les matériels électriques selon l’Ordonnance
sur les matériels électriques à basse tension (OMBT; RS 734.26). L’ESTI est accréditée, depuis 1996,
comme organisme de certification selon EN 45011, sous le numéro d’accréditation SCESp 0033 du SAS.
est classé selon ISO, type de certification 2, contrôle de types avec surveillance du marché et répond
ainsi à des exigences plus élevées de sécurité électrique que l’autodéclaration avec le marquage CE.
Sicurezza totale
è il contrassegno per sicurezza comprovata.
è del tutto in linea con la nuova legge federale sulla sicurezza dei prodotti (LSPro, RS 930.11), che mira
a dare ai consumatori la massima tutela possibile.
è il contrassegno dell’organismo di certificazione dell’ESTI per i prodotti elettrici, ai sensi ell’Ordinanza
sui prodotti elettrici a bassa tensione (OPBT, RS 734.26). L’ESTI è accreditato dal 1996 come organismo
di certificazione ai sensi dell’EN 45011 con il numero SCESp 0033 della SAS.
è classato al tipo di certificazione 2 secondo ISO, cioè controllo del tipo con sorveglianza nel mercato,
e pertanto corrisponde a esigenze di sicurezza elettrotecnica più elevata rispetto all’autodichiarazione
con il marchio CE.
Safe through and through
is the label for proven safety.
is entirely in line with the new Federal Product Safety Act (PrSG; SR 930.11), which aims to provide
the consumer with the greatest possible protection.
is the label of the certification body of the Swiss Federal Inspectorate for Heavy Current Installations
(ESTI) for electrical products in accordance with the Ordinance on Low-Voltage Electrical Products
(NEV; SR 734.26). ESTI has been accredited since 1996 as a certification body according to EN 45011
with the accreditation number SCESp0033 of SAS.
is assigned to certification type 2 according to ISO, i.e. type testing with market surveillance, and thus
meets higher requirements for electrotechnical safety than self-declaration with the CE mark.
Seguro hasta la médula
es la etiqueta de seguridad probada.
está totalmente en consonancia con la nueva Ley Federal de Seguridad de los Productos (PrSG; SR
930.11), cuyo objetivo es ofrecer a los consumidores la mayor protección posible.
es la etiqueta del organismo de certificación de la Inspección Federal Suiza de Instalaciones de
Corriente Pesada (ESTI) para productos eléctricos conforme a la Ordenanza sobre Productos Eléctricos
de Baja Tensión (NEV; SR 734.26). El ESTI está acreditado como organismo de certificación conforme
a la norma EN 45011 con el número de acreditación SAS SCESp0033 desde 1996.
está adscrito al tipo de certificación 2 según ISO, es decir, ensayo de tipo con vigilancia del mercado,
por lo que cumple requisitos de seguridad electrotécnica más exigentes que la autodeclaración con
el marcado CE.
76
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes entsprechen.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren /
ersetzen lassen.
Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel / mit
feuchten Händen ziehen.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhan-
dener Aufsicht, vor der Montage / Demontage, vor der Reinigung, bei
Störungen während dem Gebrauch und nach dem Gebrauch.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft
überprüft werden.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen.
Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen
benutzen!
Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! Reparaturen am Gerät nur
durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für
gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen /
legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen. Brennende
Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheits-
gründen nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und
Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt
lassen.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger
Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
98
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité
FR
DE
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défec-
tueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y
compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil n’est pas utilisé / laissé sans
surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne
le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas
tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides.
Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’ab-
sence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le
nettoyage, en cas de panne pendant et après l’utilisation.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de
court-circuit!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Nur am
Handgriff anfassen.
Gerät nie leer betreiben. Gefüllte Geräte nicht versetzen.
Gerät nie ohne Deckel und Eierhalter benutzen. Deckel im Gebrauch
nie abnehmen – Verbrühungsgefahr!
Dampferzeuger nicht überfüllen.
Gerät zum Eier kochen und zum Dämpfen von Gemüse im Rahmen
der Bedienungs
anleitung geeignet.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräte-
öffnungen nicht abdecken.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen
und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Kein Hausmüll. Muss gemäss
den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Entsorgung Deutschland: Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen
für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der
Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt bzw. Kommunal-
verwaltung erhalten.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après
avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par
un magasin spécialisé autorisé.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos,
etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil unique-
ment avec des mains sèches!
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure! Les
réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effec-
tuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer
des dangers considérables pour l’usager.
1110
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
FR FR
Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plas-
tiques) entre les mains des enfants.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa-
reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four-
nies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation
sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effec-
tuées par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi-
mité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur
(sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une
période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une
couverture d’extinction.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière
incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé.
Lappareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de
brûlure. Ne toucher que la poignée.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil.
Elimination
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le
cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés
doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Ne pas
jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales
concernant la mise en décharge. Recycler les matériaux recyclables.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide. Ne pas déplacer des
appareils remplis.
Ne jamais utiliser l’appareil sans couvercle et porte-œufs. Ne jamais
enlever le couvercle pendant l’utilisation – danger de brûlures!
Ne jamais remplir excessivement le compartiment vapeur.
Appareil adapté à la cuisson des œufs et à la cuisson à la vapeur des
légumes dans le cadre du mode d'emploi.
1312
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza
IT IT
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni
riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono
difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso
il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assi-
stenza o da tecnici qualificati.
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di
una sorveglianza adeguata, prima del montaggio / dello smontaggio,
prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e dopo l’uso.
Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo! Non
staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua. Pericolo di corto circuito!
Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile
e resistente al calore. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esem-
pio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere gli apparecchi
incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati
dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a
partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro
supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione
non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio
ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima
di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più
l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato
autorizzato.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno,
lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
Non aprire da soli l’apparecchio – pericolo di lesione! Le riparazioni
degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da
specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi
per l’utente.
1514
Safety instructions
EN
Direttive di sicurezza
IT
Mains connection: The voltage must comply with that shown on the
appliance label.
Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is
defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead)
have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer,
the manufacturer’s service point or from qualified experts.
Always switch off the device and plug out the power cable whenever
you leave it unattended, before assembling / disassembling, cleaning,
when it fails to work properly, after use.
Dont pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A
short circuit can occur if the cable breaks. Never pull on the mains
cable / with damp hands.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is
not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-
circuiting!
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non
previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere
alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore control-
labile a distanza.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire
l’apertura dell’apparecchio.
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente
caldo – non toccare: pericolo di ustione. Afferrare solo dal manico.
Smaltimento
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e
staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Non
smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme
locali.
Should however the appliance fall into water, only take it out after
pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be
checked by an authorized service department first.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins,
etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry
when using appliance!
Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto. Non spostare
l’appa-recchio pieno.
Non usare l’apparecchio senza il coperchio e il portauova.
Non togliere il coperchio durante l’uso – pericolo di ustione!
Non riempire troppo l’erogatore di vapore!
Apparecchio adatto a bollire le uova e a cuocere le verdure al vapore
nell'ambito delle istruzioni per l'uso.
1716
Safety instructions
EN
Safety instructions
EN
Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface.
Allow appliance to cool before storing away.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the appliance if they are supervised by a person who is
responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its
use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by chil-
dren without supervision.
The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Do not operate the appliance outdoors.
Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators,
prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire
blanket.
Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the
appliance and its power cable out of reach of children aged under 8.
Never leave the appliance un attended while in operation.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used
for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired.
In such a case, any warranty claim is void.
The appliance is not intended to be operated or connected to an
external timer or separate remote control switch.
Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover
appliance opening.
The appliance will become very hot during use – do not touch, other-
wise you may burn yourself. Only touch the handle.
Disposal
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and
sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale
or handed over to an official dump. No household waste. Must be
disposed of in accordance with local regulations.
Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained
experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can
cause considerable danger to the user.
Never operate the appliance empty. Never move appliance when
filled.
Never use without cover and egg holder. Never remove the cover
when in use – danger of burns!
Do not overfill the steam generator.
Device suitable for cooking eggs and steaming vegetables within the
scope of the operating instructions.
1918
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad
ES ES
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones
de la etiqueta de tipo del aparato.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de pro-
longación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos
dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / susti-
tuidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado,
antes del montaje /desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos
durante el uso y después del uso.
No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos
afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchu-
far nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de corto-
circuito!
Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca,
plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes
de guardarlo.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso
comercial. No operar el aparato en el exterior.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre
superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el
aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación
solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados /
no vendidos por el fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien-
tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el
cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8
años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse
alejado de los niños.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de
extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista
antes de su siguiente uso.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer
a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! Las
reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por perso-
nal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer
peligros considerables para el usuario.
2120
Indicaciones de seguridad
ES
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o
no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa-
bilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con
control remoto.
No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir
las aperturas del aparato.
El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo,
puesto que existe peligro de quemaduras. Agarrar solo por el mango.
Eliminación
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles.
Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos
deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto
de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura domés-
tica, sino conforme a la normativa local.
Nunca operar el aparato vacío. No mover de sitio los aparatos llenos.
Nunca utilizar el aparato sin tapa ni soporte para los huevos. Nunca
retirar la tapa durante el funcionamiento – ¡Peligro de escaldadura!
No sobrellenar el generador de vapor.
Aparato adecuado para hervir huevos y cocer verduras al vapor den-
tro del ámbito de las instrucciones de uso.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V
případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po
použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí
zůstat vždy přístupná.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte,
nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí
kabelu!
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou
poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do
provozu – předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo
kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny. Přístroj
sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomo-
távejte okolo přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím
síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí pří-
stroj zkontrolovat odborník.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před
deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama!
Připojení ksíti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku
přístroje.
2322
Bezpečnostní pokyny
CZ
Likvidace
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku
a síťový kabel přeřízněte.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili,
nebo na sběrném místě.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s
platnými místními předpisy.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy
či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří-
padě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové
spínače.
Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte
otvory přístroje.
Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí
popálení. Držte pouze za držadlo.
Přístroj nikdy neprovozujte bez víka a držáku vajec. Víko během provozu
nikdy nesnímejte – nebezpečí opaření!
Přístroj nikdy neprovozujte prázdný. S naplněnými přístroji nemanipulujte.
Vyvíječ páry nepřeplňujte.
Spotřebič vhodný pro vaření vajec a vení zeleniny v páře v rozsahu
návodu k obsluze.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluo-
dolném podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití.
Přístroj neprovozujte venku.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy
(plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené /
nedodané výrobcem.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí
tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost
edvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebez-
pečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu
nikdy bez dozoru.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami
může dojít k vážnému ohrení uživatelů přístroje.
2524
Biztonsági előírások
HU
Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló
felületen. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A
készüléket szabadban ne használja.
A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kály-
halapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős
hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági
okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere-
kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto-
zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk
vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos
használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takari-
tási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek csak
felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készü-
léket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad
felügyelet nélkül hagyni működés közben.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás
jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Biztonsági előírások
HU
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati
csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás,
áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó maradjon
mindig elérhető.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmen-
tességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült
tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek
szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a
készüléket – sérülésveszély!
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön
meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye
kábelszakadás esetén!
A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat
veszély!
Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját.
A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja.
Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak
száraz kézzel szabad kezelni.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg
kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
2726
Sigurnosni propisi
HR
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama.
Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja
te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času
ostati dostupan.
Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / pro-
dužnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad
ne stavljajte u pogon – neka ga popravi ili zamijeni proizvođač, nje-
gova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj nikad sami
ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za
struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od
kratkog spoja zbog loma kabela!
Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom
kabla, ne namotavajte nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za
namotavanje.
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog
spoja!
Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz elek-
trične mre. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni
servis.
Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne
izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim
rukama!
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice
uređaja.
Biztonsági előírások
HU
Selejtezés
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki
a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen
adja le.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi
előírások szerint kell hulladékba juttatni.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü-
léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy
szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait
ne takarja le.
A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti
magát. Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket.
Soha ne használja a készüléket a teteje és a tojástartó nélkül. Soha ne
vegye le a készülék tetejét használat közben – égésveszély!
Soha ne működtesse a készüléket üresen. A teli gépet ne helyezze el
máshova.
Ne töltse túl a gőzfejlesztőt.
A készülék alkalmas tojásfőzésre és zöldségpárolásra a használati
utasítás keretein belül.
2928
Sigurnosni propisi
HR
Preventivna zaštita od štete
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite
kabel.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka
proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima
uskraćuje se jamstveno pravo.
Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne
priključujte ga na njih.
Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor
uređaja.
Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja.
Primite samo za ručku.
Uređaj nikad ne rabite bez poklopca i držača jaja. Poklopac nikad ne
skidajte tijekom rada – opasnost od oparotina!
Uređaj nikad ne smije raditi prazan. Napunjene uređaje ne premje-
štajte.
Ne prepunjajte kuhalo.
Uređaj prikladan za kuhanje jaja i kuhanje povrća na pari u skladu s
uputama za uporabu.
Sigurnosni propisi
HR
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj
podlozi. Pustiti da se uređaj prije pospremanja ohladi.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno
korištenje. Ne koristiti stroj vani.
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili
u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvo-
rima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili
prodao proizvodjač.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim
ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju
uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni
razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja
i održavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje
od djece mlađe od 8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez
nadzora.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni
popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
3130
Varnostni predpisi
SL
Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na ravni, stabilni podlagi,
ki je odporna proti vročini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino
(kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne
izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim
žarkom).
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil /
izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali
duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez-
nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne
hranite v bližini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med
delom brez nadzora.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno
popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
Varnostni predpisi
SL
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z
mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in
po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega
omrežja. Vtič mora biti vedno dosegljiv.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poško-
dovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav (vključno z elek-
tričnim kablom) – napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna
delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte sami
– nevarnost poškodb!
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla
nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov.
Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični
vtič. Električnega kabla ne ovijajte okrog naprave.
Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost kratkega
stika!
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele
nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti
strokovnjak.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega
korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s
suhimi rokami!
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski
ploščici naprave.
3332
Οδηγίες ασφαλείας
EL
Ποτέ ην τραβάτε την πρίζα ε βρεγένα χέρια. Τραβήξτε το φι από
την πρίζα σε περίπτωση δυσλειτουργία κατά τη χρήση, κατά τη
εταφορά και όταν η συσκευή δεν χρησιοποιείται πλέον. Το βύσα
πρέπει να παραένει πάντα προσβάσιο.
Μην φοράτε/τραβάτε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην σπάτε,
στρίβετε ή τραβάτε το καλώδιο δικτύου πάνω σε αιχηρέ άκρε.
Κίνδυνο βραχυκυκλώατο λόγω θραύση του καλωδίου!
Απενεργοποιήστε τι συσκευέ/συσκευέ που δεν χρησιοποιούνται και
τραβήξτε το φι από το ρεύα. Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω
από το όργανο.
Ελέγξτε τη ονάδα/το καλώδιο τροφοδοσία/το καλώδιο επέκταση
για τυχόν ζηιέ. Ποτέ ην θέτετε σε λειτουργία συσκευέ που έχουν
υποστεί ζηιά (συπεριλαβανοένου του καλωδίου δικτύου) -
ζητήστε την αντικατάσταση/αντικατάστασή του από τον
κατασκευαστή, το κέντρο σέρβι του ή εξειδικευένου επαγγελατίε.
Μην ανοίγετε ποτέ όνοι σα τη συσκευή - κίνδυνο τραυατισού!
Ποτέ ην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνο
βραχυκυκλώατο!
Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει στο νερό, τραβήξτε το φι από το
δίκτυο πριν το αφαιρέσετε. Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί από
επαγγελατία πριν από την περαιτέρω χρήση.
Μην το χρησιοποιείτε κοντά σε νερό (πανιέρα, νεροχύτη κ.λπ.).
Μην εκθέτετε σε βροχή/υγρασία. Χειρίζεστε τη συσκευή όνο ε
στεγνά χέρια!
Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε που
αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του οργάνου.
Varnostni predpisi
SL
Ravnanje z neuporabno napravo
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in
prerežite električni kabel.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno
zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v
skladu z lokalnimi predpisi.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro-
ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo
izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali
stikalo na daljinsko upravljanje.
V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte
odprtin naprave.
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost
opeklin. Aparat primite le za ročaje.
Aparata nikoli ne uporabljajte brez pokrova in držala jajc. Med uporabo
previdno snemite pokrov – nevarnost oparin.
Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Ne premikajte napolnjenih
naprav.
Generatorja pare ne prenapolnite.
Naprava je primerna za kuhanje jajc in kuhanje zelenjave v pari v
skladu z navodili za uporabo.
3534
Οδηγίες ασφαλείας
EL
Διάθεση
Απορρίψτε αέσω τι απορριφθείσε συσκευέ. Τραβήξτε το φι και
κόψτε το καλώδιο δικτύου.
Πηγαίνετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ σε αντιπρόσωπο ή εξειδικευένη
εταιρεία για απόρριψη.
Το προϊόν δεν αποτελεί οικιακό απόβλητο. Πρέπει να απορρίπτεται
σύφωνα ε του τοπικού ισχύοντε κανονισού.
Ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για ζηιέ που προκαλούνται από τη
χρήση τη συσκευή για η εξουσιοδοτηένου σκοπού, την
ακατάλληλη λειτουργία ή την ακατάλληλη επισκευή. Σε αυτέ τι
περιπτώσει, η εγγύηση είναι άκυρη.
Μη λειτουργείτε/συνδέετε τη συσκευή ε ρολόι εταγωγή ή
τηλεχειριζόενο διακόπτη.
Μην βάζετε τα δάχτυλά σα ή αντικείενα στα ανοίγατα τη
συσκευή. Μην καλύπτετε το άνοιγα τη συσκευή.
Η συσκευή είναι πολύ ζεστή κατά τη λειτουργία - ην την αγγίζετε,
υπάρχει κίνδυνο εγκαυάτων. Να πιάνετε τη συσκευή όνο από τη
λαβή.
Ποτέ η χρησιοποιείτε τη συσκευή χωρί το καπάκι και τη θήκη
αυγών. Ποτέ ην αφαιρείτε το καπάκι κατά τη διάρκεια τη χρήση -
κίνδυνο εγκαύατο!
Ποτέ η λειτουργείτε τη συσκευή σε κατάσταση αδράνεια. Μην
ετακινείτε γεάτε συσκευέ.
Μην υπερπληρώνετε τη γεννήτρια ατού.
Συσκευή κατάλληλη για το βράσιο αυγών και το βράσιο λαχανικών
στον ατό στο πλαίσιο των οδηγιών λειτουργία.
Οδηγίες ασφαλείας
EL
Λειτουργήστε τη συσκευή όρθια σε στεγνή, επίπεδη, σταθερή και
πυρίαχη επιφάνεια. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την
αποθηκεύσετε.
Η συσκευή προορίζεται όνο για οικιακή χρήση και όχι για βιοηχανικού
σκοπού. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικού χώρου.
Για λόγου ασφαλεία, η χρησιοποιείτε αξεσουάρ που δεν έχουν
εγκριθεί/προηθεύεται από τον κατασκευαστή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Αποτρέψτε την
πρόσβαση παιδιών κάτω των 8 ετών στη συσκευή και στο καλώδιο
τροφοδοσία. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρί επίβλεψη κατά τη
διάρκεια τη λειτουργία.
Τα υλικά συσκευασία (π.χ. πλαστικέ σακούλε) δεν ανήκουν στα
χέρια των παιδιών.
Μην αφήνετε τη συσκευή/το καλώδιο σύνδεση σε καυτέ επιφάνειε (κουζίνα)
ή κοντά σε ανοιχτή φλόγα. Μην εκθέτετε ποτέ τη συσκευή σε υπερβολική
θερότητα (πηγέ θερότητα, θεραντικά στοιχεία, ηλιακό φω).
Παιδιά από 8 ετών και άτοα ε περιορισένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, επειρία και γνώσει πορούν
να χρησιοποιούν τη συσκευή όνο εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη
ατόου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του ή εάν του έχει
υποδειχθεί πώ να χρησιοποιούν τη συσκευή ε ασφάλεια και εάν
κατανοούν του κινδύνου που ενέχει. Οι εργασίε καθαρισού και
συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται χωρί επίβλεψη από παιδιά.
Οι επισκευέ τη συσκευή πρέπει να πραγατοποιούνται όνο από
ειδικό. Οι η επαγγελατικέ επισκευέ πορεί να οδηγήσουν σε
σηαντικού κινδύνου για τον χρήστη.
3736
Указания по безопасности
RU
     ,    -
.     .
        () 
     /  .
     (  -
 ,  ,  -
  ).
       -
  /   .
          8-
     ,  
 ,    -
       ,
     
    ,   , 
 ,       . 
     .
 ,     .   
      8- .   
      .
       (., -
 ).
    , , 
  .  ,   , 
  .
Указания по безопасности
RU
        ,   
,      .   
     ,  , -
,  .     .
  /   /  .
        (.
 ).    /   --
,      
.       
 –  !
  ,   .    . 
,      ,   
 .      !
 ,       
 ,     .  
   .
       .
  !
      ,    ,
   .   
    .
     (,  
..).    / . 
    !
  :   
   .
3938
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno t
jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przy-
padku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed
czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu
użycia urządzenia. Wtyczka musi być zawsze dostępna.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urzą-
dzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę / wymianę zlecić produ-
centowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu
sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych
krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek przerwania kabla!
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową
wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.).
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie
należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami!
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wycią-
gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia
musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany pracownik.
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym
się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
     .
     -
     .
Указания по безопасности
RU
Утилизация
       .
       .
       .
     .  -
   .
     , 
       -
     . 
     .
      
   .
       
.    .
     –  , 
.    .
      . 
      –  !
   .  
 .
  .
         
    .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Trisa 7391.75 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aragazuri pentru oua
Tip
Instrucțiuni de utilizare