Vitek VT-1767 BK Manual Instruction

Categorie
Umidificatoare
Tip
Manual Instruction
1
Увлажнитель
VT-1767 BK
Air humidifier
3
7
12
17
22
26
30
35
40
VT-1767.indd 1 6/13/12 9:46 AM
18
19
20
21
22
23
24
25
26
17
27
28
29
30
31
32
VT-1767.indd 2 6/13/12 9:46 AM
3
E N G L I S H
AIR HUMIDIFIER
Description
1. “Power” button for switching on/off the unit
2. “Ozone” button for switching on/off the ion-
ization mode
3. “Max-Min” button for setting the mist release
intensity
4. “Heating” button for switching on/off the
water heating mode
5. “Humidity” button for setting the relative
humidity in the room
6. “Timer” setting button
7. Display
8. Mist release opening
9. Handle for convenient filling/carrying the
water tank
10. Water tank
11. Water inlet
12. Cartridge filter
13. Water tank lid
14. Sprayer
15. Water tank illumination
16. Body
17. Remote control
18. Sprayer cleaning brush
Display (7) icons
19. Room temperature indication
20. Operation time left indication
21. Ionization mode icon
22. Empty water tank icon
23. Water heating-up mode icon
24. Humidifier On/Off icon
25. Room humidity/preset humidity indication
26. Humidity level intensity indication
Remote control (17)
27. Button for setting the relative humidity in the
room
28. Button for setting the mist release intensity
29. On/Off button of the unit
30. On/Off button of ionization mode
31. On/Off button of water heating-up mode
32. Timer setting button
SAFETY MEASURES
Before using the air humidifier, please read this
instruction manual carefully and keep it for the
whole operation period.
• Before switching on make sure that the volt-
age of the electric network corresponds to
the operating voltage of the unit.
• Place the unit on the flat, moisture-resistant
surface. Distance to the walls should be at
least 15 cm.
• Do not direct the nozzle at the furniture, elec-
trical appliances, books and objects, which
can be damaged by moisture.
• Do not place the humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near
computers or other sensitive electronic
appliances.
• Do not leave the unit unattended in a closed
room, this can lead to appearance of conden-
sation on furniture and walls. That’s why we
recommend keeping the door of the room,
where the humidifier is used, half-opened.
• Do not use the unit outdoors.
• Use only removable parts supplied with the
unit.
• For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags and film. Danger of
suffocation!
• Keep the unit out of reach of children.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about danger that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not switch on the humidifier without water,
disconnect the unit from the power supply
when the water tank becomes empty.
• Do not use soda water or any perfume addi-
tives.
• Unplug the unit before removing the water
tank.
• Do not cover the mist release openings and
the humidity level indication on the power
cord and avoid getting of foreign objects into
them.
• Do not immerse the unit, the power cord with
humidity level indication or the power plug
into water or other liquids.
VT-1767.indd 3 6/13/12 9:46 AM
4
ENGLISH
• Do not move or tilt the unit during its opera-
tion.
• Always unplug the unit and pour out water
from the water tank before cleaning or if you
do not use the unit.
• Unplug the humidifier before moving it to
another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not dam-
aged. Do not use the unit if the power cord
is damaged.
• Do not dismantle the humidifier by yourself,
if any malfunction is detected, apply to the
nearest authorized service center.
• Regularly clean the unit; do not allow scratch-
es to appear on the sprayer.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Before the first use
Unpack the air humidifier and remove package
materials. Examine the humidifier for damages.
Do not switch on the humidifier in case of
damages.
Note:
If the humidifier was exposed to negative
temperatures, before switching it on for the
first time, keep it at room temperature for
30 minutes.
Use the humidifier at the room temperature
from +5° С to +40° С, and relative humidity
less than 80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
Before connecting the humidifier to the mains
make sure that the voltage of the electric network
corresponds to the unit operating voltage.
1. Take the handle (9) and remove the water
tank (10) from the unit body (16).
2. Turn over the tank (10), open the lid (13)
rotating it counterclockwise. Fill the tank (10)
with necessary amount of water, close the lid
(13) rotating it clockwise.
3. Place the filled water tank (10) on the unit
body (16). Wait for some time, which is nec-
essary to fill the operating chamber with
water.
4. Connect the humidifier to the mains, an icon
(24) will flash on the display (7), the room
temperature (19) and humidity (25) will be
shown.
5. Switch on the humidifier pressing the “Power”
on/off button (1), the icon (24) will go out, the
display will switch to full brightness and the
mist release intensity icon (26) will appear.
Note:
Every pressing of the control buttons is
accompanied with a sound signal.
If no button has been pressed during 30 sec-
onds on the control panel or on the remote
control, the display brightness will decrease
automatically.
6. To switch on the ionization mode, press
“Ozone” button (2), an icon (21) will flash on
the display (7). To switch off the ionization
mode, press “Ozone” button (2) again, the
icon (21) will go out.
7. You can set necessary intensity by pressing
the “Max-Min” button for setting the mist
release intensity (3), the intensity will be
shown on the display (7) as a changing icon
(26).
8. To switch on the water heating mode, press
“Heating” button (4), an icon (23) will flash on
the display (7). In this mode evaporable water
is preliminarily heated, which helps to disin-
fect the water and facilitates its evaporation.
Note:
Switching on this function may slight-
ly change the room temperature (19) and
humidity (25) indication on the display (7).
9. To switch on the automatic humidity main-
tenance mode, press the “Humidity button
(5), the icon Humid will be flashing on the
display, press repeatedly the button (5) to set
the required humidity in the room (from 45
to 90%, setting step is 5%). In this mode the
icon “Humid” is flashing on the display (7),
and the following settings are shown: tem-
perature (19), humidity in the room (25) and
mist release intensity (26). To view the preset
humidity value press the “Humidity button (4)
once, flashing value of the preset humidity
will appear on the display (7), in 5 seconds
the information on the display will return to
the previous mode. To switch off the auto-
matic humidity maintenance mode, press the
“Humidity button (5) the required number of
VT-1767.indd 4 6/13/12 9:46 AM
5
E N G L I S H
times, when the humidity value passes 90%,
the current room air humidity will be shown
on the display.
Note:
If the humidifier operates in the automat-
ic humidity maintenance mode, the mist
release intensity control will be performed
automatically.
10. You can set the operation time of the humidi-
fier with “Timer” button (6). By pressing the
button (6) set the required operation time
from 1 to 12 hours, which is shown as a digital
indication (20) on the display (7).
11. After finishing the operation switch off the
unit by pressing the “Power” button (5), an
icon (21) will appear on the display (7), and
both room temperature (27) and humidity
(28) will be shown.
12. When the water tank (10) becomes empty,
the humidifier will switch off automatically,
the indication (22) will light up on the display
(7) and you will hear sound signals.
Note:
Illumination (15) will help you to evaluate the
amount of water in the tank.
REMOTE CONTROL (17)
Use the remote control for convenient control of
the humidifier.
If there is an isolation insert in the battery
compartment, remove it, if the battery is
supplied separately, remove the holder of the
battery, by preliminary pressing the clamp,
insert the battery in the holder, strictly following
the polarity, insert the battery holder into the
remote control.
Cleaning and care
Warning! Always switch off and unplug the unit
before cleaning.
• Hard water causes the appearance of min-
eral scale on the sprayer, on the inner parts
of the body and in the water tank; it leads
to improper operation of the humidifier and
appearance of white deposits on interior
objects.
• To avoid this it is necessary to clean the
sprayer weekly and change water as often
as possible, as well as to perform cleaning of
the cartridge filter.
• If you are not going to use the humidifier for
a long time, pour out water from the tank and
the operating chamber of the sprayer, wash
the water tank, wash and clean the operat-
ing chamber of the sprayer and the sprayer
itself, dry the unit carefully and take it away
for storage.
Weekly care
1. Once a week wash the water tank (10) and
the operating chamber under the tank care-
fully with a neutral detergent solution.
2. Then carefully rinse them with water.
3. Add 5-10 drops of the detergent on the spray-
er (14); wait about 2-5 minutes. Remove the
deposit from the sprayer surface (14) with a
brush (18).
Note:
- As a cleaning agent for the sprayer you can
use scale removal substances for kettles.
Do not immerse the humidifier body into water
or other liquids.
Filter cleaning
1. Clean the filter (12) after passing of about
500 l water through it, and more often, if
using hard water or if white deposits appear
on furniture.
2. Take the handle (9) and remove the water
tank (10) from the unit body (16).
3. Turn over the tank (10), open the lid (13)
rotating it counterclockwise, remove the car-
tridge filter (12), rotating it counterclockwise.
4. Put the cartridge filter (12) into a container
with vinegar for 10 minutes, then take the
cartridge filter (12) out and rinse it with run-
ning water.
5. Install the cartridge filter (12) back in the lid
(13), rotating it clockwise.
Storage
• If you are not going to use the unit for a long
time and want to take it away for storage, make
sure that all its parts are dry, including the oper-
ating chamber of the “sprayer”.
• Do not store the unit with water in the water tank
or in the operating chamber of the sprayer.
• Clean and dry the cartridge filter before tak-
ing it away for storage. Keep the cartridge
filter in a cool darkened place.
Keep the humidifier away from children in a dry
cool place.
Troubleshooting
VT-1767.indd 5 6/13/12 9:46 AM
6
ENGLISH
Failure Possible causes Troubleshooting
The operation indicator
doesn’t light up, no mist
release
No voltage, no power
supply
Connect the unit to the mains
Plug another, certainly operating appliance
to the socket to make sure that the socket
works properly
No mist release Water tank is empty Fill the water tank with water
Mist smells unpleasantly First use of the unit Remove the water tank lid, pour out the
water and leave the tank open for 12 hours
in a cool darkened place
Dirty or stale water Unplug the unit, remove the water tank,
pour out the water, wash the tank and fill it
with clean or distilled water
Low mist release intensity Sprayer is dirty Unplug the unit and clean the sprayer
Foreign noise is heard
during the operation of
the humidifier
The unit is placed on
an uneven or unstable
surface
Unplug the unit and level the unit body or set
it in another place
Note:
Non-observance of rules for cleaning the sprayer from mineral deposits may affect the overall
performance of the unit. In this case clean the unit. If used tap water is too hard, use water filters to
clean water or mix it with distilled water in proportion 1:1.
Delivery set
Air humidifier –1 pc.
Removable water tank – 1 pc.
Removable water tank lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Power consumption: 140 W
Water tank capacity: 5 L
Water flow: 300 ml/h
Humidified area: up to 50 m²
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
VT-1767.indd 6 6/13/12 9:46 AM
7
D E U T S C H
7
LUFTBEFEUCHTER
Beschreibung
1. „Power“-Taste für Ein-/Ausschaltung des
Geräts
2. „Ozone“-Taste für Ein-/Ausschaltung des
Ionisationsbetriebs
3. „Max-Min“-Taste für
Dampfintensitätsregelung
4. „Heating“-Taste für Ein-/Ausschaltung des
Wassererwärmungsbetriebs
5. „Humidity“-Taste für Regelung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit
6. „Timer“-Taste für Timereinstellung
7. Display
8. Dampfablassloch
9. Griff zur bequemen Anfüllung/Übertragen
des Behälters
10. Wasserbehälter
11. Wassereinfüllöffnung
12. Patronenfilter
13. Deckel des Wasserbehälters
14. Zerstäuber
15. Beleuchtung des Wasserbehälters
16. Gehäuse
17. Fernbedienung
18. Reinigungsbürste für Zerstäuber
Bezeichnungen auf dem Display (7)
19. Raumtemperaturanzeige
20. Anzeige der gebliebenen Zeit des
Luftbefeuchterbetriebs
21. Piktogramm des Ionisationsbetriebs
22. Piktogramm des Wassermangels im
Behälter
23. Piktogramm des Wassererwärmungsbetriebs
24. Piktogramm der Ein-/Ausschaltung des
Luftbefeuchters
25. Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit/
eingestellten Feuchtigkeit
26. Anzeige der Befeuchtungsintensität
Fernbedienung (17)
27. Taste für Regelung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit
28. Taste für Dampfintensitätsregelung
29. Ein-/Ausschalttaste des Geräts
30. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
31. Ein-/Ausschalttaste des
Wassererwärmungsbetriebs
32. Taste der Timereinstellung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten
Nutzung des Luftbefeuchters aufmerksam
durch und bewahren Sie diese Betriebsanleitung
während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät auf einer geraden
wasserdichten Oberfläche. Der Abstand zu
den Wänden soll nicht weniger als 15 cm
betragen.
Es ist nicht gestattet, den Zerstäuber
auf Möbel, Elektrogeräte, Bücher und
Gegenstände, die durch die Feuchtigkeit
beschädigt werden können, zu richten.
Stellen Sie den Luftbefeuchter an den Orten,
die direkten Sonnenstrahlen und hohen
Temperaturen ausgesetzt sind, sowie in der
Nähe von Computern und empfindlicher
Elektronentechnik nicht ein.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät im
geschlossenen Raum nie unbeaufsichtigt,
anderenfalls kann Kondensat sich auf dem
Möbel und den Wänden bilden, deshalb
lassen Sie die Tür in den Raum, wo der
Luftbefeuchter funktioniert, geöffnet.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Benutzen Sie nur abnehmbare Teile, die zum
Lieferumfang gehören.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen
Sie Plastiktüten, die als Verpackung
verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und
behinderten Personen nicht genutzt werden,
außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
Es ist nicht gestattet, den Befeuchter ohne
Wasser einzuschalten, und sobald der
Wasserbehälter leer ist, schalten Sie das
Gerät sofort aus.
VT-1767.indd 7 6/13/12 9:46 AM
8
DEUTSCH
Benutzen Sie Gaswasser und Parfumerie-
Zugaben nicht.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz vor der
Abnahme des Wasserbehälters immer ab.
Decken Sie die Dampfablasslöcher und
den Feuchtigkeitssensor auf dem Netzkabel
nicht ab und achten Sie darauf, dass keine
fremden Gegenstände darin eindringen.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des
Luftbefeuchters, das Netzkabel mit dem
Feuchtigkeitssensor oder den Stecker
des Netzkabels ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs umzustellen oder zu kippen.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab und gießen Sie das Wasser immer aus,
wenn Sie den Luftbefeuchter nicht nutzen
oder Reinigung vornehmen möchten.
Bevor Sie den Befeuchter umstellen,
schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
Berühren Sie den Stecker des Netzkabels mit
den nassen Händen nicht.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das
Netzkabel und vergewissern Sie sich, dass
es nicht beschädigt ist. Es ist nicht gestattet,
das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
Es ist nicht gestattet, den Luftbefeuchter
selbständig auseinanderzunehmen. Bei
der Feststellung von Beschädigungen
wenden Sie sich an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
vermeiden Sie das Kratzen des Zerstäubers.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie den Befeuchter aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie
Verpackungsmaterialien. Prüfen Sie den
Befeuchter auf Störungen. Wenn Störungen
auftreten, schalten Sie den Befeuchter nicht ein.
Anmerkung:
Wenn der Luftbefeuchter den
Minustemperaturen ausgesetzt wurde,
lassen Sie ihn vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur für 30 Minuten bleiben.
Benutzen Sie den Luftbefeuchter bei der
Raumtemperatur von +5° С bis +40° С und
relativer Feuchtigkeit weniger als 80%.
Temperatur des benutzten Wassers soll nicht
höher als +40° С sein.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
1. Greifen Sie sich am Griff (9) und nehmen
Sie den Wasserbehälter (10) vom Gehäuse
(16) ab.
2. Kippen Sie den Behälter (10) um, öffnen Sie
den Deckel (13), indem Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie
den Wasserbehälter (10) mit notwendiger
Wassermenge ein, schließen Sie den Deckel
(13), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie den gefüllten Behälter (10) aufs
Gehäuse des Geräts (16) auf. Warten Sie
einige Zeit für Anfüllung der Arbeitskammer
mit Wasser ab.
4. Schließen Sie den Luftbefeuchter ans
Stromnetz an, dabei leuchtet das Piktogramm
(24) auf dem Display auf und die Temperatur
(19) und Raumluftfeuchtigkeit (25) werden
angezeigt.
5. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, indem
Sie den „Power“-Knopf für Ein-/Ausschaltung
(1) gedrückt haben, dabei erlischt das
Piktogramm (24), das Display schaltet sich
mit voller Helligkeit und das Piktogramm der
Dampfintensität (26) leuchtet sich auf.
Anmerkung:
Bei jedem Drücken der Tasten der
Bedienungsplatte ertönt ein Tonsignal.
Falls keine Taste auf der Bedienungsplatte
oder Fernbedienung innerhalb von 30
Sekunden gedrückt wurde, reduziert sich die
Display-Helligkeit.
6. Um den Ionisationsbetrieb einzuschalten,
drücken Sie die „Ozone“-Taste (2), dabei
leuchtet das Piktogramm (21) auf dem
Display (7) auf. Um den Ionisationsbetrieb
auszuschalten, drücken Sie nochmals
die „Ozone“-Taste (2), dabei erlischt das
Piktogramm (21).
7. Mittels „Max-Min“-Taste für Dampfinten-
sitätsregelung (3) können Sie die gewünsch-
te Intensität, die auf dem Display (7) durch
veränderliches Piktogramm (26) angezeigt
wird, einstellen.
VT-1767.indd 8 6/13/12 9:46 AM
9
D E U T S C H
8. Um den Wassererwärmungsbetrieb
einzuschalten, drücken Sie die „Heating“-
Taste, dabei leuchtet das Piktogramm (23)
auf dem Display (7) auf. In diesem Betrieb
wird verdampftes Wasser vorher erwärmt
- das dient zur Wasserentkeimung und
gewährleistet seine leichte Verdampfung.
Anmerkung:
Wenn Sie diese Funktion einschalten,
können sich die Raumlufttemperatur- (19)
und Raumluftfeuchtigkeitanzeigen (25) auf
dem Display (7) verändern.
9. Um den Betrieb der automatischen
Unterhaltung des Luftfeuchtigkeitsniveaus
einzuschalten, drücken Sie die „Humidity“-
Taste (5), das blinkende Zeichen «Humid»
erscheint auf dem Display, stellen Sie das
gewünschte Luftfeuchtigkeitsniveau (von
45 bis 90%, Einstellungsschritt 5%) durch
das mehrmalige Drücken der Taste (5). Im
Betrieb der automatischen Unterhaltung des
Luftfeuchtigkeitsniveaus blinkt das Zeichen
«Humid» auf dem Display und werden
folgende Angaben angezeigt: Temperatur
(19), Raumluftfeuchtigkeit (25) und
Dampfintensität (26). Um die eingestellte
Raumluftfeuchtigkeit durchzusehen,
drücken Sie die „Humidity“-Taste (4),
das blinkende Zeichen der eingestellten
Raumluftfeuchtigkeit erscheint auf dem
Display, in 5 Sekunden kommen die Angaben
auf dem Display zurück. Um den Betrieb
der automatischen Unterhaltung des
Luftfeuchtigkeitsniveaus auszuschalten,
drücken Sie die „Humidity“-Taste (5) so
viel mal wie nötig, bei der Überschreitung
der Luftfeuchtigkeit 90% wird die laufende
Raumluftfeuchtigkeit auf dem Display
angezeigt.
Anmerkung:
Wenn der Luftbefeuchter im Betrieb
der automatischen Unterhaltung des
Luftfeuchtigkeitsniveaus funktioniert, wird
die Dampfintensitätsregelung automatisch
getätigt.
10. Sie können die Betriebszeit des
Luftbefeuchters mittels der „Timer“-Taste (6)
einstellen. Stellen Sie die Betriebszeit des
Luftbefeuchters auf 1 bis 12 Stunden, was
wird auf dem Display mittels Digitalanzeige
angezeigt (20).
11. Nach der Beendigung des Betriebs
schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
„Power“-Taste drücken, dabei leuchtet das
Piktogramm (21) auf dem Display (7) auf,
und nicht nur die Raumlufttemperatur (27),
sondern auch die Raumluftfeuchtigkeit (28)
werden angezeigt.
12. Wenn der Behälter (10) leer ist, schaltet
sich der Luftbefeuchter automatisch aus,
Piktogramm (22) leuchtet auf dem Display
(7) auf, und Sie hören die Tonsignale.
Allwöchentliche Pflege
1. Einmal in der Woche waschen Sie den
Wasserbehälter (10) und die Arbeitskammer
unter dem Behälter sorgfältig mit einer
Lösung des neutralen Waschmittels.
2. Danach spülen Sie diese sorgfältig aus.
3. Tröpfeln Sie 5-10 Tropfen des Waschmittels
auf den Zerstäuber (14), warten Sie etwa 2-5
Minuten ab. Entfernen Sie den Belag von
der Oberfläche des Zerstäubers (14) mittels
Bürste (18).
Anmerkung:
als Waschmittel für Zerstäuber können Sie
das Entkalkungsmittel für Wasserkocher
benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des
Befeuchters ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
Filterreinigung
1. Reinigen Sie das Filter (12) nach dem
Durchlauf von etwa 500 Liter Wasser, und wenn
Sie Hartwasser benutzen oder wenn weißer
Belag auf den Ausstattungsgegenständen
entsteht, reinigen Sie es öfter.
2. Greifen Sie den Griff (9) und nehmen Sie den
Wasserbehälter (10) vom Gehäuse (16) ab.
3. Kippen Sie den Behälter (10) um, öffnen Sie
den Deckel (13), indem Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, drehen Sie
das Patronenfilter (12) los, indem Sie es
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
4. Setzen Sie das Patronenfilter (12) in einen
Behälter mit Speiseessig für 10 Minuten ein,
dann nehmen Sie das Patronenfilter (12)
heraus und spülen Sie es mit Leitungswasser
ab.
5. Stellen Sie das Patronenfilter (12) auf dem
Deckel (13) zurück auf, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.
VT-1767.indd 9 6/13/12 9:46 AM
10
DEUTSCH
Aufbewahrung
Falls Sie den Luftbefeuchter längere Zeit
nicht benutzen und ihn zur Aufbewahrung
wegzupacken wollen, vergewissern Sie
sich, dass alle seinen Teile trocken sind,
einschließlich die Arbeitskammer des
Zerstäubers.
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung
wegpacken, gießen Sie Wasser aus dem
Behälter und der Arbeitskammer des
Zerstäubers ab.
Bevor Sie das Patronenfilter zur
Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es
komplett reinigen und trocknen Sie es.
Bewahren Sie das Patronenfilter an einem
kühlen und dunklen Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung
Die
Betriebskontrolleuchte
leuchtet nicht, es gibt
keinen Dampfablass
Es gibt keine Spannung, keinen
Strom
Schließen Sie das Gerät ans
Stromnetz an.
Schließen Sie anderes
funktionierendes Gerät ans
Stromnetz an, um sich über
guten Zustand der Steckdose zu
vergewissern.
Es gibt keinen
Dampfablass
Wasserbehälter ist leer Gießen Sie Wasser in den
Wasserbehälter ein
Der Dampf hat einen
üblen Geruch
Erste Nutzung des Geräts Drehen Sie den Deckel des
Behälters los, gießen Sie Wasser
ab, lassen Sie es für 12 Stunden an
einem kühlen Ort auf.
Schmutziges oder stagniertes
Wasser
Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab, nehmen Sie den
Behälter ab, gießen Sie Wasser ab,
waschen Sie den Behälter, gießen
Sie sauberes gekochtes oder
destilliertes Wasser ein.
Schwache Intensität
vom Dampfablass
Der Zerstäuber ist verschmutzt Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und reinigen Sie den
Zerstäuber.
Geräusch während
des Betriebs des
Befeuchters
Das Gerät ist auf unebener oder
instabiler Oberfläche aufgestellt.
Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und richten Sie das
Gehäuse des Geräts aus oder stellen
Sie den Luftbefeuchter an anderen
Ort um.
Anmerkung:
Wenn Sie die Regeln der Reinigung des
Zerstäubers von Mineralablagerungen nicht folgen,
kann sich die Effektivität des Luftbefeuchterbetriebs
verringern. In diesem Fall reinigen Sie das Gerät.
Falls Leitungswasser zu hart ist, benutzen Sie
zusätzlich die Wasserreinigungsfilter oder mischen
Sie Leitungswasser mit dem destillierten Wasser in
Proportion 1:1.
Lieferumfang
Luftbefeuchter – 1 St.
Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 140 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 5 Liter
VT-1767.indd 10 6/13/12 9:46 AM
11
D E U T S C H
Wasserverbrauch: 300 ml/Stunde
Befeuchtungsfläche: bis 50 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe-
bung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
schriften 73/23/EWG über die Nieder-
spannungsgeräte vorgesehen sind.
VT-1767.indd 11 6/13/12 9:46 AM
12
РУССКИЙ
12
УВЛАЖНИТЕЛЬ
Описание
1. Кнопка «Power» для вкл./выкл. устройства
2. Кнопка «Ozone» для вкл./выкл. режима
ионизации
3. Кнопка «Max-Min» для установки интен-
сивности выхода пара
4. Кнопка «Heating» для вкл./выкл. режима
подогрева воды
5. Кнопка «Humidity» для установки относи-
тельной влажности в помещении
6. Кнопка «Timer» для установки времени
работы таймера
7. Дисплей
8. Отверстия выхода пара
9. Ручка для удобства при наполнении/пере-
носке резервуара
10. Резервуар для воды
11. Отверстие для заливки воды
12. Фильтр-картридж
13. Крышка резервуара для воды
14. Распылитель
15. Подсветка резервуара для воды
16. Корпус
17. Пульт дистанционного управления
18. Щеточка для чистки распылителя
Обозначения на дисплее (7)
19. Индикация температуры в помещении
20. Индикация времени до окончания работы
увлажнителя
21. Пиктограмма режима ионизации
22. Пиктограмма отсутствия воды в резер-
вуаре
23. Пиктограмма режима подогрева воды
24. Пиктограмма вкл./выкл. увлажнителя
25. Индикация влажности в помещении/
заданной влажности
26. Индикация уровня интенсивности увлаж-
нения
Пульт дистанционного управления (17)
27. Кнопка установки относительной влажно-
сти в помещении
28. Кнопка установки интенсивности выхода
пара
29. Кнопка вкл./выкл. устройства
30. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
31. Кнопка вкл./выкл. режима подогрева воды
32. Кнопка установки времени работы тай-
мера
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации увлажнителя воздуха и храните
ее в течение всего срока эксплуатации.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответству-
ет рабочему напряжению устройства.
• Устанавливайте устройство на ровной,
влагостойкой поверхности. Расстояние до
стен должно быть не менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на
мебель, электроприборы, книги и на пред-
меты, которые могут быть повреждены
влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах,
подверженных воздействию прямых сол-
нечных лучей, высоких температур, вбли-
зи компьютеров или электронной техники.
• Не оставляйте устройство без присмотра
в закрытом помещении, в противном слу-
чае на мебели и стенах может образовать-
ся конденсат, поэтому дверь в помеще-
ние, где работает увлажнитель, рекомен-
дуется держать приоткрытой.
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Используйте только те съемные детали,
которые входят в комплект поставки.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаков-
ки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
пленкой. Опасность удушья!
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном использова-
нии устройства и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Не включайте увлажнитель без воды,
отключите его, как только в резервуаре
закончится вода.
VT-1767.indd 12 6/13/12 9:46 AM
13
РУССКИЙ
• Не используйте газированную воду и пар-
фюмерные добавки.
• Отключайте устройство от сети перед сня-
тием резервуара для воды.
• Не закрывайте отверстия выхода пара
и датчик уровня влажности на сетевом
шнуре и не допускайте попадания в них
посторонних предметов.
• Не погружайте корпус увлажнителя, сете-
вой шнур с датчиком уровня влажности
или вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте устрой-
ство во время работы.
• Всегда отключайте устройство от сети и
выливайте воду из резервуара во время
чистки или если вы не пользуетесь увлаж-
нителем.
• Прежде чем перенести увлажнитель в дру-
гое место, его следует отключить от сети.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
• Перед использованием устройства вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь, что он не поврежден. Не исполь-
зуйте устройство при поврежденном сете-
вом шнуре.
• Не разбирайте увлажнитель самостоя-
тельно, в случае обнаружения неисправ-
ности обратитесь в ближайший автори-
зованный (уполномоченный) сервисный
центр.
• Регулярно проводите чистку устройства,
не допускайте появления царапин на рас-
пылителе.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым использованием
Распакуйте увлажнитель и удалите
упаковочные материалы. Осмотрите
увлажнитель на предмет повреждений.
При наличии повреждений не включайте
увлажнитель.
Примечание:
Если увлажнитель был подвержен воз-
действию отрицательных температур, то
перед первым включением рекомендует-
ся выдержать его в течение 30 минут при
комнатной температуре.
Используйте увлажнитель при температу-
ре в помещении от +5° С до +40° С и отно-
сительной влажности менее 80%.
Температура используемой воды должна
быть не выше +40° С.
Перед включением увлажнителя в сеть
убедитесь, что напряжение в электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
1. Возьмитесь за ручку (9) и снимите резер-
вуар для воды (10) с корпуса (16).
2. Переверните резервуар (10), открутите
крышку (13), поворачивая ее против часо-
вой стрелки. Наполните резервуар (10)
необходимым количеством воды и закру-
тите крышку (13), поворачивая ее по часо-
вой стрелке.
3. Установите наполненный резервуар (10)
на корпус устройства (16). Подождите
некоторое время, необходимое для
заполнения рабочего отсека водой.
4. Подключите увлажнитель к сети, при
этом на дисплее (7) загорится пиктограм-
ма (24), отобразится температура (19) и
влажность в помещении (25).
5. Включите увлажнитель, нажав кнопку
«Power» для включения/выключения (1),
при этом пиктограмма (24) погаснет,
дисплей включится на полную яркость,
и включится пиктограмма интенсивности
выхода пара (26).
Примечание:
Каждое нажатие кнопок управления
сопровождается звуковым сигналом.
Если в течение 30 секунд не была нажата
ни одна кнопка на панели управления или
на пульте ДУ, то яркость дисплея автома-
тически уменьшится.
6. Для включения режима ионизации нажми-
те кнопку (2) «Ozone», при этом на дис-
плее (7) загорится пиктограмма (21). Для
выключения ионизации нажмите кнопку
(2) «Ozone» еще раз, при этом пиктограм-
ма (21) погаснет.
7. Кнопкой «Max-Min» для установки интен-
сивности выхода пара (3) можно устано-
вить необходимую интенсивность, кото-
рая будет отображаться на дисплее (7)
изменяющейся пиктограммой (26).
8. Для включения режима нагрева воды
нажмите кнопку (4) «Heating», при этом на
VT-1767.indd 13 6/13/12 9:46 AM
14
РУССКИЙ
дисплее (7) загорится пиктограмма (23). В
этом режиме испаряемая вода предвари-
тельно подогревается это способствует
обеззараживанию воды и обеспечивается
легкость ее испарения.
Примечание:
Включение данной функции может в
незначительной мере изменить показа-
ния комнатной температуры (19) и влаж-
ности (25) на дисплее (7).
9. Для включения режима автоматическо-
го поддержания влажности в помещении
нажмите кнопку (5) «Humidity», на дис-
плее появится мигающий значок «Humid»,
повторными нажатиями кнопки (5) задайте
необходимое значение влажности в поме-
щении (от 45 до 90%, шаг установки 5%).
В режиме автоматического поддержания
влажности на дисплее (7) мигает значок
«Humid» и высвечиваются следующие
параметры: температура (19), влажность
в помещении (25) и интенсивность выхо-
да пара (26). Для просмотра заданного
значения влажности нажмите один раз
на кнопку (4) «Humidity», на дисплее (7)
появится мигающее значение заданной
влажности, через 5 секунд информация на
дисплее вернется в прежний режим. Для
выключения режима автоматического под-
держания влажности в помещении нажми-
те кнопку (5) «Humidity» необходимое
количество раз, при переходе значения
влажности 90% на дисплее отобразится
текущая влажность воздуха в помещении.
Примечание:
Если увлажнитель работает в режиме
автоматического поддержания влажности
в помещении, регулировка интенсивно-
сти выхода пара будет осуществляться
автоматически.
10. Вы можете установить время работы
увлажнителя с помощью кнопки таймера
(6) «Timer». Нажимая на кнопку (6), уста-
новите необходимое время работы увлаж-
нителя от 1 до 12 часов, что отображается
на дисплее (7) цифровой индикацией (20).
11. По окончании работы выключите устрой-
ство, нажав на кнопку (5) «Power», при
этом на дисплее (7) загорится пиктограм-
ма (21), будет отображаться не только
температура в помещении (27), но и влаж-
ность (28).
12. Когда закончится вода в резервуаре (10),
увлажнитель выключится автоматически,
на дисплее (7) загорится пиктограмма
(22), и вы услышите звуковые сигналы.
Примечание:
Оценить количество воды в резервуаре
вам поможет лампа подсветки (15).
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
(17)
Для удобства управления увлажнителем ис-
пользуйте пульт ДУ.
При обнаружении изоляционной прокладки
в батарейном отсеке ее следует удалить, а
если элемент питания поставляется отдель-
но, извлеките держатель элемента питания,
предварительно нажав на фиксатор, вставьте
элемент питания в держатель, строго соблю-
дая полярность, и вставьте держатель эле-
мента питания в пульт ДУ.
Уход и чистка
Предупреждение! Всегда выключайте и от-
соединяйте устройство от сети перед чист-
кой.
• Жесткая вода вызывает появление мине-
ральных отложений на распылителе, вну-
тренних частях корпуса и резервуаре для
воды, что приводит к ухудшению работы
увлажнителя и появлению белого налета
на предметах интерьера.
• Во избежание этого необходимо ежене-
дельно очищать распылитель и как можно
чаще менять воду, а также производить
чистку фильтра-картриджа.
• В том случае, если вы не собираетесь
использовать увлажнитель в течение дли-
тельного времени, следует слить воду из
резервуара и из рабочего отсека распы-
лителя, промыть резервуар, промыть и
очистить рабочий отсек распылителя, а
также сам распылитель, тщательно просу-
шить устройство и убрать его на хранение.
Еженедельный уход
1. Раз в неделю с помощью раствора ней-
трального моющего средства тщательно
промывайте резервуар для воды (10) и
рабочий отсек под резервуаром.
2. После этого тщательно сполосните их
водой.
VT-1767.indd 14 6/13/12 9:46 AM
15
РУССКИЙ
3. Капните 5-10 капель очищающего средства
на распылитель (14), подождите примерно
2-5 минут. Используя щеточку (18), удалите
налет с поверхности распылителя (14).
Примечание:
В качестве очищающего средства для
распылителя можно использовать сред-
ство для удаления накипи в чайниках.
Не погружайте корпус увлажнителя в воду
или любые другие жидкости.
Чистка фильтра
1. Проводите чистку фильтра (12) после про-
хождения через него около 500 литров
воды, а при использовании жесткой воды
или при появлении белого налета на пред-
метах мебели - чаще.
2. Возьмитесь за ручку (9) и снимите резер-
вуар для воды (10) с корпуса (16).
3. Переверните резервуар (10), открутите
крышку (13), поворачивая ее против часо-
вой стрелки, открутите фильтр-картридж
(12), поворачивая его против часовой
стрелки.
4. Поместите фильтр-картридж (12) на 10
минут в емкость со столовым уксусом,
а затем достаньте фильтр-картридж (12)
из столового уксуса и промойте фильтр-
картридж (12) под проточной водой.
5. Установите фильтр-картридж (12) обратно
на крышку (13), поворачивая его по часо-
вой стрелке.
Хранение
• Если вы не собираетесь пользоваться
устройством в течение длительного вре-
мени и хотите убрать устройство, убе-
дитесь, что все его части сухие, включая
рабочий отсек «распылителя».
• Не следует убирать устройство на хране-
ние при наличии воды в резервуаре или в
рабочем отсеке распылителя.
• Перед тем как убрать на хранение фильтр-
картридж, проведите его чистку и высу-
шите. Храните фильтр-картридж в про-
хладном, затемненном месте.
Храните увлажнитель в сухом, прохладном
месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможные
причины
Устранение неисправностей
Не светится индикатор
работы, нет выхода
пара
Отсутствует
напряжение, нет
электропитания
Включите устройство в сеть
Включите в сетевую розетку другое,
заведомо исправное, устройство, чтобы
убедиться в работоспособности розетки
Нет выхода пара Нет воды в
резервуаре
Налейте воду в резервуар для воды
Пар имеет неприятный
запах
Первое
использование
устройства
Открутите крышку резервуара, слейте воду,
оставьте его открытым на 12 часов в темном
прохладном месте
Грязная или
застоявшаяся
вода
Отключите устройство от сети, снимите
резервуар, слейте воду, промойте
резервуар, залейте чистую или
дистиллированную воду
Малая интенсивность
выхода пара
Загрязнен
распылитель
Отключите устройство от сети и
произведите чистку распылителя
Посторонний шум
во время работы
увлажнителя
Устройство
установлено на
неровной или
неустойчивой
поверхности
Отключите устройство от сети и выровняйте
корпус устройства или переставьте
увлажнитель на другое место
VT-1767.indd 15 6/13/12 9:46 AM
16
РУССКИЙ
Примечание:
Если не соблюдаются правила очистки рас-
пылителя от минеральных отложений, эф-
фективность работы увлажнителя может
снизиться. В этом случае произведите очист-
ку устройства. Если используемая водопро-
водная вода очень жесткая, дополнительно
используйте бытовые фильтры для очистки
воды или смешивайте водопроводную воду с
дистиллированной в соотношении 1:1.
Комплект поставки
Увлажнитель – 1 шт.
Съемный резервуар для воды – 1 шт.
Съемная крышка резервуара – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 140 Вт
Емкость резервуара для воды: 5 л
Расход воды: 300 мл/ч
Площадь увлажнения: до 50 м²
Производитель сохраняет за собой право из-
менять дизайн и технические характеристи-
ки устройства без предварительного уведом-
ления.
Срок службы устройства – 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности
и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
VT-1767.indd 16 6/13/12 9:46 AM
17
ҚАЗАҚ
ЫЛҒАЛДАТҚЫШ
Сипаттамасы
1. Құрылғыны іске қосу/сөнд. үшін арналған
«Power»батырмасы
2. Ионизациярежимініскеқосу/сөнд.«Ozone»
батырмасы
3. Будыңшығуқарқындылығынбелгілеуүшін
арналған«Max-Min»батырмасы
4. Суды ысыту режимін іске қосу/сөнд. үшін
арналған«Heating»батырмасы
5. Бөлмедегі салыстырмалы ылғалдылықты
белгілеу үшін арналған «Humidity»
батырмасы
6. Таймер жұмысы уақытын белгілеуге
арналған«Timer»батырмасы
7. Дисплей
8. Будыңшығатынсаңылаулары
9. Суды толтыру/сауытты тасымалдау
кезіндегіыңғайлылықүшінарналғансап
10.Суғаарналғансауыт
11.Судықұюғаарналғансаңылау
12.Сүзгіш-картридж
13.Суғаарналғансауыттыңқақпағы
14.Шашыратқыш
15.Суғаарналғансауыттыкөмескілеу
16.Корпусы
17.Қашықтанбасқарупульты
18.Шашыратқышты тазалауға арналған
қылшақ
Дисплейдегі(7)белгілеулер
19.Бөлмедегітемператураныкөрсету
20.Ылғалдатқыш жұмысы аяқталғанға дейінгі
уақыттыкөрсету
21.Ионизациярежимініңпиктограммасы
22.Сауыттасудыңболмауыныңпиктограммасы
23.Судыысытурежимініңпиктограммасы
24.Ылғалдатқышты іске қосу/сөндіру
пиктограммасы
25.Бөлмедегі ылғалдылықты/белгіленген
ылғалдылықтыкөрсету
26.Ылғалдандыру қарқындылығы деңгейін
көрсету
Қашықтанбасқарупульты(17)
27.Бөлмедегі салыстырмалы ылғалдылықты
белгілеубатырмасы
28.Будың шығу қарқындылығын белгілеу
батырмасы
29.Құрылғыныіскеқосу/сөнд.батырмасы
30.Ионизация режимін іске қосу/сөнд.
батырмасы
31.Суды ысыту режимін іске қосу/сөнд.
батырмасы
32.Таймер жұмысы уақытын белгілеу
батырмасы
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында берілген
ауа ылғалдатқышын пайдалану бойынша
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңызжәне
оныпайдаланумерзімібойысақтаңыз.
• Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуіжелідегікернеугесәйкескелетініне
көзжеткізіңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық 15
см-денкемболмауыкерек.
• Ылғалдатқыш шүмегін жиһазға, электр
аспаптарына, кітаптарға және ылғалдан
бүлінеалатынзаттарғабағыттамаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімталэлектрондықтехниканыңқасында
орналастырмаңыз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз
қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен
қабырғаларда конденсат пайда болуы
мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс
істеп тұрған бөлменің есігін ашыңқырап
ұстауұсынылады.
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектердіғанапайдаланыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында,
орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен және орайтын пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
VT-1767.indd 17 6/13/12 9:46 AM
18
ҚАЗАҚ
• Берілген құрылғы балалардың немесе
мүмкіндері шектеулі адамдардың
қолдануына,егероларғақұрылғынықауіпсіз
пайдаланужәнеоныдұрыспайдаланбаған
кезде пайда бола алатынқауіптер туралы
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен оларға түсінікті нұсқаулықтар
берілгенболмасаарналмаған.
• Аспаптысусызіскеқоспаңыз,жәнесауытта
субіткенкездеонысөндіріңіз.
• Газдалғансудыжәнежұпариістіқоспаларды
пайдаланбаңыз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында
аспаптыжеліденажыратыңыз.
• Будың шығатын саңылауларын және
желілік бауда орналасқан ылғалдылық
деңгейініңбергішін жаппаңыз және оларға
бөтензаттардыңтүсуінежолбермеңіз.
• Аспап корпусын, ылғалдылық деңгейінің
бергіші бар желілік бауды және желілік
баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде
тасымалдамаңызжәнееңкейтпеңіз.
• Әрқашан тазалау кезінде немесе сіз
ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде
аспапты желіден ажыратыңыз және
сауыттансудытөгіңіз.
• Егер сіз аспапты басқа жерге
тасымалдағыңызкелсе,әуеліоныжеліден
ажыратыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
• Аспаптыпайдалануалдындажелілікбауды
зейін қойып қарап шығыңыз және оның
бұзылмағанына көз жеткізіңіз. Аспапты
бұзылғанжелілікбауменпайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
ақаулық табылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығынахабарласыңыз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз,
шашыратқышта сызаттардың пайда
болуынажолбермеңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Алғашқыпайдалануалдында
Аспапты босатыңыз және қаптама
материалдарды алып тастаңыз. Аспапта
бұзылулардыңболмауынақараңыз.Бұзылулар
болғанкездеаспаптыіскеқоспаңыз.
Ескерту:
Егер ылғалдатқышқа кері
температуралардың әсері тиген болса,
онда оны алғашқы іске қосу алдында 30
минут бойы бөлме температурасында
ұстаған жөн.
Ылғалдатқышты бөлменің +5-тен
температурасында, және 80%-дан
аз салыстырмалы ылғалдылықта
пайдаланыңыз.
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден жоғары болмауы керек.
Желіге қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуіжелідегікернеугесәйкескелетінінекөз
жеткізіңіз.
1. Саптан (9) ұстаңыз және суға арналған
сауытты(10)корпустан(16)шешіңіз.
2. Сауытты (10) аударыңыз, қақпақты (13)
сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
Сауытты (10) қажетті судың көлемімен
толтырыңыз және қақпақты (13) сағат тілі
бойыншабұрап,оныжабыңыз.
3. Толтырылған сауытты (10) аспаптың
корпусына (16) орнатыңыз. Жұмыс бөлігіне
судыңтолуынақажеттібіршамауақыткүтіңіз.
4. Ылғалдатқыштыжелігеқосыңыз,солкезде
дисплейде(7)пиктограммасы(24)жанады,
бөлмедегітемпература(19)менбөлмедегі
ылғалдылық(25)көрсетіледі.
5. «Power»іскеқосу/ажыратубатырмасын(1)
басып ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол
кезде пиктограмма (24) сөнеді, дисплей
толық жарықтылығына қосылады және
будыңшығуқарқындылығыпиктограммасы
(26)қосылады.
Ескерту:
Басқару батырмаларының әрбір басылуы
дыбыстық сигналмен сүйемелденеді.
Егер 30 секунд ішінде басқару
тақтасындағы немесе қашықтанбасқару
пультындағыбірде-бірбатырмабасылмаса,
онда дисплейдің жарықтығы автоматты
азаяды.
6. Ионизация режимін қосу үшін «Ozone»
батырмасын (2) басыңыз, сол кезде
дисплейде (7) пиктограмма (21) жанады.
Ионизацияны сөндіру үшін «Ozone»
батырмасын (2) тағы басыңыз, сол кезде
пиктограмма(21)сөнеді.
7. «Max/Min» «будың» шығу қарқындылығын
белгілеу батырмасымен (3) сіз дисплейде
VT-1767.indd 18 6/13/12 9:46 AM
19
ҚАЗАҚ
(7) өзгеретін пиктограмма (26) түрінде
көрсетілетін қажетті қарқындылықты
белгілейаласыз.
8. Суды ысыту режимін қосу үшін
«Heating» батырмасын (4) басыңыз,
сол кезде дисплейде (7) пиктограмма
(23) жанады. Бұл режимде буланатын
су алдын-ала ысытылады, бұл судың
зарарсыздандырылуына көмектеседі және
оның булануының жеңілдігін қамтамасыз
етеді.
Ескерту:
- Бұл қызметтің іске қосылуы дисплейдегі
(7) бөлмелік температура (19) мен
ылғалдылық (25) көрсетілімдерін
біршама деңгейде өзгертуі мүмкін.
9. Бөлмедегіылғалдылықты автоматты ұстап
тұру режимін іске қосу үшін «Humidity»
батырмасын (5) басыңыз, дисплейде
жанып-сөнетін «Humid» белгішесі пайда
болады, батырманы (5) қайталап басып
бөлмедегі ылғалдылықтың қажетті мәнін
орнатыңыз (45-тен 90%-ға дейін, белгілеу
қадамы 5%). Ылғалдылықты автоматты
ұстап тұру режимінде дисплейде (7)
«Humid» белгішесі жанып-сөнеді және
келесіөлшемдержанады:температура(19),
бөлмедегі ылғалдылық (25) және будың
шығу қарқындылығы (26). Белгіленген
ылғалдылық мәнін көру үшін «Humidity»
батырмасын(4)бірретбасыңыз,дисплейде
(7) орнатылған ылғалдылықтың жанып-
сөнетін мәні көрінеді, 5 секундтан кейін
дисплейдегі ақпарат бұрынғы режимге
оралады. Бөлмедегі ылғалдылықты
автоматтыұстаптұрурежимінсөндіруүшін
«Humidity» батырмасын (5) қажетті сан
рет басыңыз, ылғалдылықтың 90% мәнін
өткенненкейінбөлмедегіауаныңағымдағы
ылғалдылығыкөрсетіледі.
Ескерту:
Егер ылғалдатқыш бөлмедегі
ылғалдылықты автоматты ұстап тұру
режимінде жұмыс істеп тұрса, онда будың
шығу қарқындылығын реттеу автоматты
жүзеге асырылады.
10. Сіз ылғалдатқыштың жұмыс істеу уақытын
«Timer» (6) таймер батырмасы көмегімен
орната аласыз. Батырманы (6) баса
отырып, дисплейде (7) сандық көрсетілім
(20) түрінде көрсетілетін ылғалдатқыштың
1-ден12сағатқадейінгіқажеттіжұмысістеу
уақытынорнатыңыз.
11. Жұмыс істеп болғаннан кейін «Power»
батырмасын (5) басып аспапты сөндіріңіз,
сол кезде дисплейде (7) пиктограмма (21)
жанады, бөлмедегі температура (27) және
ылғалдылық(28)көрсетіледі.
12. Сауыттағы (10) су біткен кезде
ылғалдатқышавтоматтысөнеді,дисплейде
(7) пиктограмма (22) жанады және сіз
дыбыстықсигналестисіз.
Ескерту:
Сауыттағы судың көлемін бағалауға сізге
көмескілеу шамы (15) көмектеседі.
ҚАШЫҚТАНБАСҚАРУПУЛЬТЫ(17)
Ылғалдатқышты қолайлы басқару үшін ҚБ
пультынпайдаланыңыз.
Батареялық бөлікте оқшаулағыш төселім
болған жағдайда, оны алып тастаңыз,
қоректендіру элементі жеке жеткізілсе, онда
алдын-ала бекіткішке басып қоректендіру
элементі ұстағышын шығарыңыз, үйектілікті
қатаң сақтай отырып қоректендіру элементін
ұстағышқасалыңыз, қоректендіруэлементінің
ұстағышын қашықтан басқару пультына
салыңыз.
Күтіміментазалануы
Сақтандыру! Әрқашан тазалау алдында
аспапты сөндіріңіз және желіден ажыратыңыз.
• Қатты су шашыратқышта, корпустың ішкі
бөліктерінде және суға арналған сауытта
минералды шөгінділердің пайда болуына
әкеледі, бұл ылғалдатқыш жұмысының
нашарлануына және интерьер заттарында
ақөңездіңпайдаболуынаәкеледі.
• Мұндай жағдайды болдырмау үшін
шашыратқыштыаптасайынтазартыпжәне
неғұрлым жиірек суды айырбастап тұру,
соныменсүзгіш-катридждітазартудыжүзеге
асыруқажет.
• Егер сіз ылғалдатқышты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтынболсаңыз,сауыттан және
шашыратқыштыңжұмысістеубөлігіненсуды
төгіңіз, сауытты жуыңыз, шашыратқыштың
жұмыс істеу бөлігін және шашыратқыштың
өзін жуыңыз және тазартыңыз, аспапты
жақсылап кептіріңіз және сақтауға салып
қойыңыз.
VT-1767.indd 19 6/13/12 9:46 AM
20
ҚАЗАҚ
Аптасайынғыкүтім
1. Аптасына бір рет суға арналған сауытты
(10) және сауыттың астындағы жұмыс
бөлігінбейтарапжуғышзаттыңерітіндісімен
жақсылапжуыптұрыңыз.
2. Содан кейін оларды жақсылап сумен
шайыңыз.
3. Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын
шашыратқышқа (14) тамызыңыз, 2-5
минуттай күте тұрыңыз. Қылшақты (18)
пайдаланып шашыратқыш (14) бетінен
өңездіжойыңыз.
Ескерту:
Шашыратқышты тазартуға арналған
зат ретінде шайнектердегі қақты жоюға
арналған затты пайдалануға болады.
Аспаптың корпусын суға немесе кез-келген
басқасұйықтықтарғабатырмаңыз.
Сүзгіштітазарту
1. Сүзгіштен(12) 500литр суөткенненкейін,
ал қатты суды пайдаланған кезде немесе
жиһаззаттарында«ақ өңез» пайдаболған
кездеоныжиіректазартыптұрыңыз.
2. Саптан(9)ұстапсуғаарналғансауытты(10)
корпустан(16)шешіңіз.
3. Сауытты (10) аударыңыз, қақпақты (13)
сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз,
сүзгіш-катриджді (12) сағат тіліне қарсы
бұрапашыңыз.
4. Сүзгіш-картриджді (12) 10 минутқа
асханалықсіркесуы барыдысқасалыңыз,
содан кейін сүзгіш-картриджді (12)
шығарыңызжәнеоныағынсудыңастында
жуыңыз.
5. Сүзгіш-картриджді (12) сағат тілі бойынша
бұрап,қақпаққа(13)қайтаданорнатыңыз.
Сақтау
• Егер сіз аспапты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтынболсаңызжәнеонысалып
қойғыңыз келсе, шашыратқыштың жұмыс
істеубөлігінқоса,оныңбарлықбөліктерінің
құрғақекенінекөзжеткізіңіз.
• Сауытындағы және шашыратқыштың
жұмыс істеу бөлігіндегі сумен аспапты
сақтамаңыз.
• Сүзгіш-катриджді сақтауға салып қойғанға
дейін, оны тазартыңыз және кептіріңіз,
сүзгіш-картриджді салқын қараңғы жерде
сақтаңыз.
Ылғалдатқышты құрғақ салқын, балалардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
Ақаулықтардыжою
Ақаулық Мүмкін
себептері
Ақаулықтардыжою
Жұмысістеу
көрсеткіші
жанбайды,
будыңшығуы
жоқ
Кернеужоқ,
электрқорегіжоқ
Құрылғыныэлектржелісінеқосыңыз
Электрашалығыныңқалыптылығынакөзжеткізу
үшін,желілікашалыққабұрыннанқалыптыжұмыс
істейтінқұрылғынықосыңыз
Будыңшығуы
жоқ
Сауыттасужоқ Суғаарналғансауытқасуқұйыңыз
Будың
жағымсызиісі
бар
Құрылғыны
алғашқы
пайдалану
Открутитекрышкурезервуара,слейтеводу,оставьте
егооткрытымна12часоввтемномпрохладном
месте
Ласнемесетұрып
қалғансу
Құрылғыныжеліденажыратыңыз,сауыттышешіңіз,
судытөгіңіз,сауыттыжуыңыз,тазақайнатылған
немеседистильденгенсудықұйыңыз
Бушығуының
төмен
қарқындылығы
Шашыратқыш
ластанған
Құрылғыныжеліденажыратыңызжәне
шашышатқыштытазалаудыжүзегеасырыңыз
Ылғалдатқыш
жұмысістеген
уақыттағыбөтен
шуыл
Құрылғықисық
немесетұрақсыз
беттеорнатылған
Құрылғыныжеліденажыратыңызжәнеқұрылғы
корпусынтүзетіңізнемесеылғалдатқыштыбасқа
жергеқойыңыз
VT-1767.indd 20 6/13/12 9:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vitek VT-1767 BK Manual Instruction

Categorie
Umidificatoare
Tip
Manual Instruction