Philips EP5333/10 Informații importante

Tip
Informații importante
Čeština 3
Eesti 10
Hrvatski 17
Latviešu 24
Lietuviškai 31
Magyar 38
Polski 45
Română 52
Slovenščina 60
Slovensky 67
Srpski 74
Български 80
Русский 88
Українська 93
Қазақша
98
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Tento přístroj je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto pečlivě prostudujte adodržujte bezpečnostní
pokyny apřístroj používejte pouze vsouladu stěmito pokyny, aby nedošlo knáhodnému poranění či
škodě následkem nesprávného použití přístroje. Tuto příručku si uschovejte pro budoucí potřebu.
Varování
Obecné informace
-
Než přístroj připojíte ksíti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Přístroj připojujte do řádně uzemněných zásuvek.
-
Nenechávejte napájecí kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní
plochy ani se dotýkat horkých povrchů.
-
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, nikdy neponořujte
přístroj, elektrickou zástrčku ani síťový kabel do vody ani do jiné
kapaliny.
-
Vyvarujte se polití konektoru napájecího kabelu.
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, dbejte, abyste se nedostali do
dosahu proudů horké vody tryskajících zpřístroje.
-
Nedotýkejte se horkých předmětů. Používejte rukojeti a knoflíky.
-
Vypněte přístroj pomocí hlavního vypínače na zadní straně (je-li
součástí přístroje) a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky:
-
pokud dojde kzávadě.
-
pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
-
před čištěním přístroje.
-
Tahejte za zástrčku, nikoli za napájecí kabel.
-
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, napájecím kabelu nebo na
přístroji, dále jej nepoužívejte.
-
Neprovádějte žádné úpravy přístroje ani jeho napájecího kabelu.
-
Opravy vždy svěřte servisnímu středisku autorizovaného
společností Philips, vyhnete se taknebezpečí.
-
Přístroj by neměly používat děti mladší 8let věku.
3
Čeština
-
Děti od 8let věku aosoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí mohou tento přístroj používat vpřípadě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje
aže chápou rizika, která mohou hrozit.
-
Děti starší 8let nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu,
pokud jsou bez dozoru.
-
Přístroj ijeho příslušenství a kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8let.
-
Dohlédněte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
-
Do mlýnku na kávu nikdy nestrkejte prsty ani jakékoli předměty.
-
Při dávkování horké vody buďte opatrní. Před dávkováním vody
může krátce vytrysknout horká voda. Vyčkejte na dokončení
dávkovacího cyklu a až potom vyjměte hubici dávkovače horké
vody.
Upozornění
Obecné informace
-
Tento přístroj je určen výhradně do běžné domácnosti. Není určen
kpoužití vprostředí, jako jsou kuchyně pro zaměstnance vrámci
obchodů, kanceláří, farem či jiných pracovišť.
-
Přístroj vždy umístěte na rovnou stabilní podložku. Udržujte jej ve
vzpřímené poloze, a to ipři přemisťování.
-
Nepokládejte přístroj na plotýnku ani přímo vedle horké trouby,
topení nebo podobného zdroje tepla.
-
Násypku na kávová zrna plňte výhradně praženou kávou. Pokud
byste do násypky na kávová zrna vsypali mletou kávu, instantní
kávu, nepražená kávová zrna nebo jakoukoli jinou hmotu, mohl by
se přístroj poškodit.
-
Před vložením nebo vyjmutím jakékoli součásti nechte přístroj
vychladnout. Topné plochy mohou po použití zůstat zahřáté.
-
Nikdy neplňte nádržku na vodu teplou, horkou ani perlivou vodou,
protože může dojít kpoškození nádržky ipřístroje.
4
Čeština
-
Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín
nebo aceton. Použijte pouze měkký hadřík navlhčený ve vodě.
-
Pravidelně zpřístroje odstraňujte vodní kámen. Přístroj
signalizuje, kdy je třeba odstranit vodní kámen. Pokud tak
neučiníte, přístroj může přestat správně fungovat. Vtakovém
případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Nevystavujte přístroj teplotám pod 0°C. Zbylá voda vzahřívacím
systému může zmrznout a přístroj poškodit.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, neponechávejte
vnádržce vodu. Voda se může kontaminovat. Při každém použití
přístroje vždy použijte čerstvou vodu.
-
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
-
Pravidelné čištění aúdržba prodlužuje životnost vašeho přístroje
azajišťuje optimální kvalitu achuť vaší kávy.
-
Přístroj je nepřetržitě vystaven vlhku, kávě a vodnímu kameni.
Proto je velmi důležité přístroj pravidelně čistit a udržovat podle
pokynů vtéto uživatelské příručce a na webových stránkách.
Nebudete-li přístroj čistit a udržovat, přístroj může přestat
fungovat. Vtakovém případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Spařovací jednotku nečistěte vmyčce nádobí ani kjejímu čištění
nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit
spařovací jednotku anepříznivě ovlivnit chuť kávy.
-
Spařovací jednotku nesušte hadříkem, aby se uvnitř spařovací
jednotku nezachytávala vlákna.
-
Roztok vypuštěný během procesu odstranění vodního kamene
nikdy nepijte.
-
Do přihrádky na mletou kávu sypejte pouze mletou kávu. Jiné
látky a objekty by mohly přístroj velmi poškodit. Vtakovém
případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Pokud je přístroj používán, neumisťujte ho do skříňky.
5
Čeština
Přístroje s karafou na mléko
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, buďte si vědomi toho, že před
dávkováním může krátce vytrysknout mléko a pára. Vyčkejte na
dokončení cyklu a až potom vyjměte karafu na mléko.
Upozornění
-
Před výběrem kávového nápoje smlékem nebo mléčnou pěnou
se ujistěte, že je vložena karafa smlékem aže je vysunuta hubice
dávkovače mléka.
-
Do džbánku/karafy na mléko nelijte žádné jiné kapaliny, než je
voda (při čištění) nebo mléko.
-
Karafu na mléko nemyjte vmyčce nanádobí.
Přístroje s klasickým napěňovačem mléka
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, buďte si vědomi toho, že před
dávkováním může krátce vytrysknout horká voda.
-
Klasického napěňovače mléka se nikdy nedotýkejte holýma
rukama, protože může být během používání velmi horký.
Používejte pouze odpovídající ochranné madlo.
Upozornění
-
Po napěnění mléka rychle vyčistěte klasický napěňovač mléka
vypuštěním malého množství horké vody do nádoby. Poté
sejměte vnější část klasického napěňovače mléka aopláchněte ji
vlažnou vodou.
6
Čeština
Přístroje s nastavitelnou hubicí dávkovače kávy a
mléka
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, mějte na paměti, že před
dávkováním páry nebo horké vody nebo po něm může krátce
vytrysknout horká voda či pára.
-
Při přípravě nápojů se nedotýkejte dvířek vnitřního napěňovače
mléka ani je neotvírejte, protože mohou být během používání
velmi horká.
-
Během spuštění jednoho zčisticích programů pro vnitřní
napěňovač mléka či hned po něm se nedotýkejte kovové části
trubičky na mléko, protože může být velmi horká. Nechte ji nejdřív
vychladnout.
-
Roztok vypuštěný během pravidelného měsíčního čištění
nastavitelné hubice dávkovače kávy a mléka nikdy nepijte.
Upozornění
-
Zhygienických důvodů se ujistěte, že vnější povrch nastavitelné
hubice dávkovače kávy a mléka je čistý.
-
Před výběrem nápoje smlékem se ujistěte, že je trubička na
mléko připojena knapěňovači mléka.
-
Do džbánku na mléko nelijte žádné jiné kapaliny, než je voda (při
čištění) nebo mléko.
-
Po přípravě nápojů obsahujících mléko vypouští nastavitelná
hubice dávkovače kávy a mléka automaticky malé množství páry
za účelemvyčištění vnitřního napěňovače mléka a kovové části
hubice dávkovače mléka.
-
Buďte opatrní, pokud byl přístroj nedávno používán. Nastavitelná
hubice dávkovače kávy a mléka a kovová část hubice dávkovače
mléka mohou být horké.
7
Čeština
-
Při otevírání dvířek vnitřního napěňovače mléka buďte opatrní.
Nastavitelná hubice dávkovače kávy a mléka může vypouštět
malé množství páry za účelemvyčištění vnitřního napěňovače
mléka.
-
Pokud jdou dvířka vnitřního napěňovače mléka obtížně zavřít,
zkontrolujte, zda je napěňovač správně zasunut. Postupujte podle
pokynů vuživatelské příručce. Když vkládáte vnitřní napěňovač
mléka, nenasouvejte ho příliš daleko na hubici dávkovače kávy a
mléka. Vtakovém případě nemusí vnitřní napěňovač mléka
správně fungovat, protože nebude moci nasávat mléko.
-
Kovová část hubice dávkovače mléka může být horká. Aby
nevzniklo nebezpečí popálení, před spuštěním jednoho zčisticích
programů pro vnitřní napěňovač mléka vždy vložte hubici
dávkovače mléka do speciálního držáku.
-
Vnitřní napěňovač mléka nemyjte vmyčce nádobí.
Přístroje s nádržkou LatteGo
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, buďte si vědomi toho, že před
dávkováním může krátce vytrysknout mléko apára.
-
Vyčkejte na dokončení dávkovacího cyklu aaž potom vyjměte
nádržku LatteGo.
Upozornění
-
Před výběrem kávového nápoje smlékem nebo mléčnou pěnou
se ujistěte, že je nádržka LatteGo instalována podle pokynů
uvedených vuživatelské příručce.
-
Nepoužívejte nádržku LatteGo, pokud nejsou všechny její
součásti správně sestaveny podle pokynů uvedených
vuživatelské příručce, nebo jsou-li poškozeny.
-
Do nádržky LatteGo nelijte žádné jiné kapaliny, než je voda (při
čištění podle pokynů vpříručce) amléko.
8
Čeština
-
Nádržku LatteGo vždy vyjměte, když zpřístroje odstraňujete vodní
kámen apři dávkování horké vody.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/coffee-care nebo na
samostatném záručním listu.
9
Čeština
Eesti
Tähtis ohutusteave
See masin on varustatud ohutusfunktsioonidega. Sellele vaatamata lugege ja järgige hoolikalt
ohutusjuhiseid ja kasutage masinat ainult nii nagu nendes juhistes kirjeldatud, et vältida juhuslikke
vigastusi või kahjustusi masina ebaõige kasutamise tõttu. Hoidke see ohutusbrošüür tuleviku tarbeks
alles.
Hoiatus
Üldteave
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas masinale märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Ühendage masin maandatud seinakontakti.
-
Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva ega
kokku puutuda kuumade pindadega.
-
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge kunagi kastke masinat, toitejuhet
ega toitejuhtme pistikut vette või muusse vedelikku.
-
Ärge kunagi valage vedelikke toitejuhtme ühenduse lähedal.
-
Põletusohu vältimiseks hoidke kehaosad eemal masinast
väljuvatest kuumadest veepritsmetest.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid ja nuppe.
-
Lülitage masin selle tagaküljel asuvast pealülitist (kui olemas)
välja ja eemaldage pistik seinakontaktist:
-
kui tekib tõrge.
-
kui te ei kavatse seadet pikema aja jooksul kasutada.
-
enne masina puhastamist.
-
Tõmmake alati pistikust, mitte toitejuhtmest.
-
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
-
Ärge kasutage masinat, kui selle pistik, toitejuhe või masin ise on
kahjustatud.
-
Ärge tehke muudatusi masinale ega selle toitejuhtmele.
-
Selleks, et vältidaohtu, laske remonditöid teostada vaid Philipsi
poolt volitatud hoolduskeskustel.
-
Masin ei ole mõeldud kasutamiseks lastele, kes on vähem kui 8
aastat vanad.
10
Eesti
-
Seda masinat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid masina ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mõistavad sellega seotud ohte.
-
Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole
vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta.
-
Hoidke masinat, selle tarvikuid ja toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
-
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks masinaga.
-
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid esemeid kohviveskisse.
-
Olge ettevaatlik kuuma vee väljutamisel. Väljutamisele võib
eelneda mõningane kuuma vee pritsimine. Enne kuuma vee
väljutamise tila eemaldamist oodake, kuni väljutamistsükkel on
lõppenud.
Ettevaatust
Üldteave
-
Masin on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises
kodumajapidamises. See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide
personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes
töökeskkondades.
-
Alati asetage masin tasasele ja kindlale pinnale. Hoidke seda
püstises asendis, ka transpordi ajal.
-
Ärge asetage masinat keedualale ega kuuma ahju, küttekeha või
sarnase soojusallika lähedusse.
-
Oamahutisse pange vaid röstitud kohviube. Jahvatatud kohvi,
lahustuva kohvi, toorete kohviubade või muude ainete
oamahutisse panemine võib masinat kahjustada.
-
Enne osade paigaldamist või eemaldamist laske masinal jahtuda.
Küttepinnad võivad kasutamisjärgselt säilitada jääksoojust.
-
Ärge kunagi täitke veepaaki sooja, kuuma või gaseeritud veega,
kuna see võib kahjustada veepaaki ja masinat.
11
Eesti
-
Äge kunagi kasutage masina puhastamiseks küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu
bensiini või atsetooni. Kasutage lihtsalt veega niisutatud pehmet
lappi.
-
Eemaldage seadmest katlakivi regulaarselt. Seade annab märku,
millal tuleb katlakivi eemaldada. Kui jätate selle tegemata, ei tööta
seade enam õigesti. Sellel juhul ei hõlma garantii rikete
parandamist.
-
Ärge hoiundage masinat temperatuuril alla 0°C / 32°F.
Küttesüsteemi jäänud vesi võib külmuda ja masinat kahjustada.
-
Ärge jätke vett veepaaki, kui te ei kavatse masinat pikema aja
jooksul kasutada. Vesi võib saastuda. Iga kord kui kasutate
masinat, kasutage värsket vett.
-
Ärge kunagi kasutage selliseid teiste tootjate tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või
varuosade kasutamisel kaotab teie garantii kehtivuse.
-
Regulaarne puhastamine ja hooldamine pikendab teie masina
tööiga ja tagab kohvi parima kvaliteedi ning maitse.
-
Masin puutub pidevalt kokku niiskuse, kohvi ja katlakiviga.
Seetõttu on väga oluline masinat regulaarselt puhastada ja
hooldada, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud ja veebisaidil
näidatud. Kui te puhastus- ja hooldusprotseduure eirate, võib
masin lakata töötamast. Sellisel juhul remont garantii alla ei kuulu.
-
Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage selle
puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid. See
võib põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi
maitsele.
-
Ärge kuivatage kohvimoodulit lapiga, et vältida kiudude
kogunemist kohvimooduli sisse.
-
Ärge kunagi jooge katlakivieemaldamise protseduuri ajal masinast
väljutatud vedelikku.
-
Pange eeljahvatatud kohvi lahtrisse ainult eeljahvatatud kohvi.
Teised ained või esemed võivad masinat tõsiselt kahjustada.
Sellisel juhul remont garantii alla ei kuulu.
12
Eesti
-
Masin ei tohi kasutamise ajal olla kapis.
Piimakarahviniga masinad
Hoiatus
-
Põletusohu vältimiseks olge teadlik, et väljutamisele võib eelneda
kuuma piima ja auru pritsimine. Enne piimakarahvini eemaldamist
oodake, kuni tsükkel on lõppenud.
Ettevaatust
-
Enne piimapõhise kohvijoogi või piimavahu valimist veenduge, et
piimakarahvin oleks paigaldatud ja piima väljutamise tila avatud.
-
Ärge pange piimakannu/-karahvini muid vedelikke kui vesi
(puhastamiseks) ja piim.
-
Ärge peske piimakarahvini nõudepesumasinas.
Klassikalise piimavahustajaga masinad
Hoiatus
-
Põletusohu vältimiseks olge teadlik, et väljutamisele võib eelneda
mõningane kuuma vee pritsimine.
-
Ärge katsuge klassikalist piimavahustajat paljaste kätega, sest see
võib olla väga kuum. Kasutage ainult vastavat kaitsvast käepide.
Ettevaatust
-
Pärast piima vahustamist puhastage kiiresti klassikaline
piimavahustaja, väljutades anumasse väikse koguse kuuma vett.
Seejärel eemaldage klassikalise piimavahustaja välimine osa ning
peske see leige veega.
13
Eesti
Reguleeritava kohvi ja piima väljutamise tilaga
masinad
Hoiatus
-
Põletusohu vältimiseks olge teadlik, et auru või kuuma vee
väljutamisele võib eelneda või järgneda mõningane kuuma vee
või auru pritsimine.
-
Ärge puudutage ega avage jookide väljutamise ajal sisemise
cappuccinatore luuki, sest see võib olla väga kuum.
-
Ärge katsuge piimavooliku metallosa mõne sisemise
cappuccinatore puhastusprogrammi teostamise ajal või vahetult
pärast seda, sest piimavooliku metallosa võib minna väga
kuumaks. Laske sel kõigepealt maha jahtuda.
-
Ärge jooge reguleeritava kohvi ja piima väljutamise tila igakuise
puhastusprotseduuri ajal väljutatud lahust.
Ettevaatust!
-
Hügieenikaalutlustel veenduge, et reguleeritav kohvi ja piima
väljutamise tila oleks väljastpoolt puhas.
-
Enne piima sisaldava joogi valimist kontrollige, et piimavoolik on
piimavahustiga ühendatud.
-
Piimaanumasse ei tohi panna muid vedelikke peale vee
(pesemiseks) ja piima.
-
Pärast piimapõhiste kohvijookide valmistamist väljutab
reguleeritav kohvi ja piima väljutamise tila väikesel hulgal auru, et
puhastada sisemine cappuccinatore ja piimatila metallosa.
-
Olge ettevaatlik, sest reguleeritav kohvi ja piima väljutamise tila ja
piimatila metallosa võivad olla kuumad, kui masinat on äsja
kasutatud.
-
Olge ettevaatlik sisemise cappuccinatore luugi avamisel, sest
reguleeritav kohvi ja piima väljutamise tila võib sisemise
cappuccinatore puhastamiseks väljutada väikesel hulgal auru.
14
Eesti
-
Kui sisemise cappuccinatore luuki on raske sulgeda, kontrollige, et
sisemine cappuccinatore oleks korralikult sisestatud. Järgige
kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sisemise cappuccinatore
sisestamisel ärge lükake seda liiga kaugele kohvi/piima
väljutamise tilale. Sellisel juhul ei tööta sisemine cappuccinatore
korralikult, sest ta ei saa piima imeda.
-
Piimatila metallosa võib minna väga kuumaks. Põletusohu
vältimiseks pange piimatila piimatila hoidjasse enne, kui käivitate
sisemise cappuccinatore puhastusprogrammi.
-
Sisemist piimavahustit ei tohi pesta nõudepesumasinas.
LatteGo'ga varustatud seadmed
Hoiatus!
-
Põletusohu vältimiseks pidage meeles, et väljutamisele võivad
eelneda kuuma piima ja auru pritsmed.
-
Enne LatteGo eemaldamist oodake, kuni väljutamistsükkel on
lõppenud.
Ettevaatust!
-
Enne piima sisaldava kohvijoogi või piimavahu valimist kontrollige,
et LatteGo on paigaldatud kasutusjuhendis esitatud juhiste
kohaselt.
-
LatteGo'd ei tohi kasutada, kui kõik komponendid ei ole
kasutusjuhendi juhiste kohaselt õigesti kokku pandud või kui
need on kahjustunud.
-
LatteGo'sse ei tohi valada muid vedelikke peale vee (juhendi
kohaselt pesemiseks) ja piima.
-
Enne seadmest katlakivi eemaldamist ja kuuma vee väljutamist
tuleb LatteGo alati eemaldada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See masin vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
15
Eesti
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel
viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/coffee-care või lugege läbi
kaasasolev eraldi garantiileht.
16
Eesti
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim značajkama. Ipak, pažljivo pročitajte i slijedite sigurnosne upute
i koristite aparat samo kako je opisano u ovim uputama, da biste izbjegli slučajnu ozljedu ili štetu zbog
nepravilne uporabe aparata. Sačuvajte ovu sigurnosnu knjižicu za buduću uporabu.
Upozorenje
Općenito
-
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon
naznačen na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat priključujte u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne
površine te ne smije dodirivati vruće površine.
-
Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, aparat, utikač
napajanja ili kabel za napajanje nikada ne uranjajte u vodu ili bilo
koju drugu tekućinu.
-
Nemojte izlijevati tekućine po priključku kabela za napajanje.
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, dijelove tijela držite
podalje od mlazova vruće vode koje aparat proizvodi.
-
Ne dodirujte vruće površine. Koristite ručke i gumbe.
-
Glavnim prekidačem na stražnjoj strani aparata (ako je dio
opreme) isključite aparat i izvadite utikač napajanja iz zidne
utičnice:
-
ako dođe do kvara;
-
ako se neko vrijeme ne namjeravate koristiti uređajem;
-
prije čišćenja aparata.
-
Povlačite utikač, a ne kabel za napajanje.
-
Nemojte dodirivati utikač napajanja vlažnim rukama.
-
Aparat nemojte koristiti ako su utikač ili kabel za napajanje, ili sam
aparat oštećeni
-
Nemojte raditi nikakve preinake na aparatu ili kabelu za njegovo
napajanje.
-
Kako biste izbjegliopasnost, popravke vršite samo u servisnim
centrima koji su ovlašteni od strane tvrtke Philips.
17
Hrvatski
-
Aparat ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina.
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti.
-
Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8
godina, ako su pod nadzorom.
-
Aparat, njegovu dodatnu opremu i kabel držite izvan dosega
djece mlađe od 8 godina.
-
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
-
U mlinac za kavu nikad ne stavljajte prste ili druge predmete.
-
Budite oprezni kad ispuštate vruću vodu. Ispuštanju tekućine
mogu prethoditi mali mlazovi vruće vode. Pričekajte dovršetak
ciklusa ispuštanja prije nego što uklonite mlaznicu za ispuštanje
vruće vode.
Oprez
Općenito
-
Ovaj aparat namijenjen je samo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije
namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u
trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima.
-
Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. Držite ga u
okomitom položaju, također i tijekom transporta
-
Aparat nikad nemojte postavljati na grijaću ploču ili u neposrednu
blizinu vruće pećnice, grijalice ili sličnog izvora topline.
-
U lijevak za kavu u zrnu stavljajte samo pržena zrna kave. Ako u
lijevak za kavu u zrnu stavite mljevenu kavu, instant kavu,
neprženu kavu u zrnu ili bilo koji drugi sadržaj, to može izazvati
oštećenje aparata.
-
Prije umetanja ili uklanjanja bilo kojeg dijela, ostavite aparat da se
ohladi. Površine koje se zagrijavaju mogu ostati vruće nakon
uporabe.
18
Hrvatski
-
Spremnik za vodu nikada nemojte puniti toplom, vrućom ili
gaziranom vodom jer biste tako mogli oštetiti spremnik za vodu i
aparat.
-
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona. Koristite običnu mekanu krpu namočenu
vodom.
-
Redovito čistite uređaj od kamenca. Uređaj pokazuje kada treba
provesti postupak uklanjanja kamenca. Ako to ne učinite vaš
uređaj može prestati pravilno raditi. U tom slučaju popravak nije
obuhvaćen jamstvom.
-
Ne postavljajte aparat pri temperaturama nižim od 0°C. Voda
zaostala u sustavu grijanja može se zamrznuti i prouzročiti
oštećenje.
-
Nemojte ostavljati vodu u spremniku za vodu ako aparat ne
namjeravate upotrebljavati tijekom duljeg razdoblja. Voda se
može onečistiti. Pri svakoj uporabi aparata koristite se svježom
vodom.
-
Nikad se nemojte koristiti dodatcima ili dijelovima drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako se koristite takvim dodacima ili dijelovima, vaše
jamstvo neće biti važeće.
-
Redovitim čišćenjem i održavanjem produžuje se vijek trajanja
aparata te se osigurava optimalna kvaliteta i okus kave.
-
Aparat je neprekidno izložen vlazi, kavi i kamencu. Stoga je vrlo
važno redovito čistiti i održavati aparat kao što je opisano u
korisničkom priručniku i prikazano na mrežnoj stranici. Ako ne
vršite te postupke čišćenja i održavanja, vaš aparat nakon
određenog razdoblja može prestati raditi. U tom slučaju popravak
nije obuhvaćen jamstvom.
-
Nemojte prati sklop za kuhanje u stroju za pranje posuđa i
nemojte se koristiti deterdžentom ili sredstvima za čišćenje. To
može izazvati kvar sklopa za kuhanje i negativno se odraziti na
okus kave.
19
Hrvatski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips EP5333/10 Informații importante

Tip
Informații importante