Electrolux UltraPower 24V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

KR 진공 청소기 사용자 설명서
IND Pengisap debu Buku petunjuk penggunaan
CH 吸尘器 用户手冊
TH เครื่องดูดฝุ่น คู่มือผู้ใช้
TW 吸塵器 使用指南
VIET Máy hút bụi Tài liệu hướng dẫn sử dụng
EN Vacuum cleaner User manual
18V
24V
25,2V
1
Thank you for choosing an Electrolux ULTRAPOWER
vacuum cleaner. ULTRAPOWER is a cordless stick vacuum
cleaner intended for indoor use on light dry household
dust and debris. In order to ensure the best results,
always use original Electrolux accessories and spare
parts. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
EN ................................................................................. 3
Electrolux ULTRAPOWER 진공 청소기를 구입해
주셔서 감사합니다. ULTRAPOWER는 가정용 무선
스틱형 진공 청소기로서 강력하고 편리하게 먼지와
부스러기를 제거하는 데 사용할 수 있습니다. 최적의
제품 사용 성능을 위해서는 항상 정품 Electrolux
부속품 및 예비 부품을 사용하시기 바랍니다. 정품
Electrolux 부속품은 Electrolux 진공 청소기에 맞춰
설계되었습니다.
KR ................................................................................. 3
Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu
Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER adalah stik
pengisap debu tanpa kabel untuk membersihkan
debu dan kotoran ringan di dalam ruangan. Untuk
memastikan hasil terbaik, selalu gunakan aksesoris
dan suku cadang Electrolux yang asli. Aksesoris
tersebut khusus dirancang untuk pengisap debu Anda.
IND ............................................................................... 3
感谢您选择伊莱克斯ULTRAPOWER吸尘器。
ULTRAPOWER是一种无绳立式吸尘器,用于清洁室内轻
度干燥的日常灰尘和碎屑。为确保获得最佳的清洁效
果,请使用原装伊莱克斯配件和备件。这些配件专为
您的吸尘器设计。
CH ................................................................................. 3
ขอขอบคุณที่เลือกใช้เครื่องดูดฝุ่นElectrolux
ULTRAPOWERULTRAPOWERเป็นเครื่องดูดฝุ่นด้าม
แบบไร้สายสำาหรับใช้ภายในอาคารเพื่อดูฝุ่นและผงแห้ง
เท่านั้นเพื่อให้ประสิทธิภาพการทำางานสูงสุดให้ใช้อุปกรณ์
เสริมและอะไหล่แท้ของElectroluxทุกครั้งเนื่องจากอุปกรณ์
เหล่านี้ออกแบบมาสำาหรับเครื่องดูดฝุ่นของคุณโดยเฉพาะ
TH ................................................................................. 3
感謝您選購ElectroluxULTRAPOWER吸塵器。
ULTRAPOWER為一款無線長棍型吸塵器,可用來清除家
中室內較輕的乾燥灰塵與碎屑。為了確保達到最佳效
果,請務必使用Electrolux原廠配件與備用零件。
配件都是特別針對吸塵器而設計的。
TW ................................................................................ 3
Cm ơn quý vị đã chn máy hút bụi Electrolux
ULTRAPOWER. ULTRAPOWER là máy hút bụi dạng cây
không dây để sử dụng trong nhà và máy này dùng để
hút bụi và mnh vụn khô nh trong gia đình. Để đm bo
đạt kt qu tt nht, luôn sử dụng phụ tùng và phụ kiện
Electrolux chính hãng. Chúng đưc thit k dành riêng
cho máy hút bụi.
VIET .............................................................................. 3
22
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
BEFORE STARTING
• Check that the package includes all parts described in
this ULTRAPOWER instruction manual
• Read this instruction manual carefully.
• Pay special attention to the safety precautions chapter.
TABLE OF CONTENTS
Safety precautions .......................................3
Unpacking and charging ................................12
Cleaning the lters and dust container ..................20
Cleaning brush roll, wheels and hose ....................24
Removing the battery pack ..............................31
Consumer information ..................................35
Enjoy your Electrolux ULTRAPOWER !
사용 전
본 ULTRAPOWER 사용 설명서에 명시된 모든 부품이
제품 패키지에 포함되어 있는지 확인하십시오.
본 사용 설명서를 자세히 읽어 보시기 바랍니다.
안전 주의사항은 좀 더 주의 깊게 읽어 보시기
바랍니다.
목차
안전 주의사항.....................................................4
포장 풀기 및 충전..............................................12
필터 먼지통 청소...........................................20
브러쉬 롤, 바퀴 및 호스 청소...............................24
배터리 제거...................................................31
소비자 정보......................................................35
Electrolux ULTRAPOWER로 자유로운 무선 라이프를
시작하세요!
SEBELUM PENGGUNAAN
Periksa kelengkapan paket penjualan yang terdiri dari
semua komponen yang disebutkan pada buku petunjuk
ULTRAPOWER ini
Bacalah buku petunjuk ini dengan seksama.
Khususnya bab tindakan pencegahan demi keselamatan.
DAFTAR ISI
Tindakan pencegahan demi keselamatan....................................5
Membuka kemasan dan mengisi daya ........................................12
Membersihkan saringan dan kantung debu............................20
Membersihkan rol sikat, roda, dan selang..................................24
Melepaskan baterai..............................................................................32
Informasi bagi konsumen..................................................................35
Selamat menggunakan Electrolux ULTRAPOWER Anda !
备工作
检查包装中是否包含本ULTRAPOWER说明手册中所述的
件。
仔细阅读本说明手册
”一
目录
..............................................6
...........................................12
......................................2 0
...................................24
................................................32
...................................................3 5
受伊莱克斯ULTRAPOWER的优越清洁性能
ก่อนเริ่มใช้งาน
ตรวจสอบอุปกรณ์ภายในกล่องว่าครบถ้วนตามที่แจ้งในคู่มือ
ของULTRAPOWER
อ่านรายละเอียดในคู่มือชุดนี้โดยละเอียด
ปฏิบัติตามหมายเหตุด้านความปลอดภัยอย่างเคร่งครัด
สารบัญ
มาตรการด้านความปลอดภัย....................................7
การแกะกล่องและชาร์จเครื่อง................................12
การทำาความสะอาดตัวกรองและท่เก็บฝุ่น.................20
การทำาความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง ล้อและท่อดูด..........24
การถอดแบตเตอรี่.................................................33
ข้อมูลผู้บริโภค.....................................................36
ขอให้สนุกกับการใช้ElectroluxULTRAPOWER!
開始使用之前
請檢查產品包裝是否含有本ULTRAPOWER說明書中所提
到的全部零件
請仔細閱讀本說明手冊。
請特別注意安全防範措施一章。
目錄
安全防範措施...................................8
打開包裝與充電................................12
清潔濾網及集塵容器。..........................20
清潔刷輥、轉輪與軟管 .........................24
取下電池組....................................33
消費者資訊....................................36
享用ElectroluxULTRAPOWER的絕佳功能!
TRƯC KHI BT ĐU
Kiểm tra đm bo rng bao bì đóng gói gm có tt c
các b phn nêu trong tài liệu hướng dẫn v sn phẩm
ULTRAPOWER này
Hãy đc k tài liệu hướng dẫn này.
Đc biệt chú ý đn chương v biện pháp phòng nga an
toàn.
MC LC
Biện pháp phòng nga an toàn..................................................9
Tháo và sạc ........................................................................................12
Làm sạch các b lc và túi bụi.....................................................20
Làm sạch trục bàn chi, ng mm và bánh xe .....................24
Tháo ngăn chứa pin ra...................................................................34
Thông tin ngưi tiêu dùng............................................................36
Hãy tn hưng sn phẩm ULTRAPOWER t Electrolux ca
quý vị!
33
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if the have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance of the appliance shall
not be made of children without supervision.
• Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry
place.
• All service or repairs must be carried out by an
authorized Electrolux service centre.
• Unplug the charging adapter and remove the
battery pack before cleaning or maintaining your
ULTRAPOWER.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Packaging material, e.g. plastic bags should not be
accessible to children to avoid suocation.
• Each vacuum cleaner is designed for a specic
voltage. Check that your supply voltage is the
same as that stated on the rating plate on the
charging adaptor.
• Use only the original charging adaptor designed
for ULTRAPOWER
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty.
Safety precautions
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
Never use the vacuum cleaner or battery pack:
• In wet areas.
• Close to ammable gases, etc.
• When the product shows visible signs of damage.
• On sharp objects or uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance from plaster, concrete, our,
hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner or battery pack
in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to
strong heat.
• The battery pack or the battery cells within must
not be dismantled, short circuited, placed against
a metal surface .
• Never use the vacuum cleaner without its lters.
• Do not try to touch the brush roll while the cleaner
is switched on and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above
circumstances may cause serious personal injury or
damage to the product. Such injury or damage is not
covered by the warranty or by Electrolux.
44
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
이 제품은 신체적, 감각적, 또는 정신적 능력이
축소되거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이
포함)의 사용이 제한되어 있습니다. 만약
해당되는 사람이 사용해야 할 경우, 본 제품
사용에 대한 안전을 책임질 수 있는 사람의 감독
또는 주의가 요구됩니다
ULTRAPOWER는 반드시 성인이 사용해야
하며 가정 내에서의 일반적인 진공 청소 시에만
사용해야 합니다.
본 진공 청소기는 반드시 건조한 환경에서
보관해야 합니다.
모든 서비스 또는 수리는 반드시 공식 Electrolux
서비스 센터에서 받으셔야 합니다.
ULTRAPOWER를 청소하거나 유지보수 하시기
전에 충전 어댑터의 플러그를 뽑고 배터리 팩을
제거하십시오.
어린이가 제품을 가지고 장난하지 않도록 세심한
주의를 기울여야 합니다.
아이의 질식사를 방지하기 위해 포장재, 특히
비닐봉지는 아이 손이 닿지 않는 곳에 보관해야
합니다.
울트라파워의 어댑터는 220V에 맞게
제작되었습니다. 충전 어댑터에 표시된
정격전압이 220V인지 확인합니다.
ULTRAPOWER에 지정된 정품 충전 어댑터만을
사용하십시오.
전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하기 위해
공식 Electrolux 서비스 센터에서만 교체해야
합니다. 진공 청소기 코드가 손상된 경우, 보증
혜택을 받으실 수 없습니다.
주의
이 제품에는 전기 연결부가 포함되어 있습니다.
액체가 있는 곳에는 절대 사용하지 마십시오.
청소 시 어떤 액체에도 담그지 마십시오.
연결 호스를 정기적으로 확인하여 파손된 경우
안전 주의사항
사용하지 마십시오.
다음과 같은 상황에는 진공 청소기나 배터리
팩의 사용을 금합니다.
습기가 있는 지역.
인화성 가스 및 기타 유사한 물질과 인접한 지역.
제품의 손상 정도가 분명하게 드러난 경우.
날카로운 물체 또는 액체 위.
뜨겁거나 차가운 담뱃재 또는 불이 붙어 있는
담배 꽁초 등.
미세 먼지, 가령 석고, 콘크리트, 밀가루 및
뜨겁거나 차가운 재가 있는 환경.
직사광선에 진공 청소기나 배터리 팩을 두지
마십시오.
열이 강한 곳에 진공 청소기 또는 배터리를 두지
마십시오.
배터리 팩 또는 배터리 셀은 해체하거나, 단락
또는 금속 표면에 접촉시키지 마십시오.
필터를 삽입하지 않은 채로 청소기를 사용하면
안 됩니다.
청소기가 작동하고 있으며 브러쉬 롤이 회전하고
있는 경우에는 브러쉬 롤을 만지지 마십시오.
위와 같은 상황에서 진공 청소기를 사용하면
사람에게 심각한 부상이나 제품에 심각한 손상을
입힐 수 있습니다. 그렇게 발생한 부상이나
손상은 보증 혜택을 받을 수 없으며 Electrolux
에서 서비스를 제공하지 않습니다.
55
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang
(termasuk anak kecil) yang memiliki keterbatasan
kemampuan secara sik, indera atau mental,
atau tidak berpengalaman dan kurang memiliki
pengetahuan, kecuali mereka yang sudah
mendapatkan pengarahan atau petunjuk mengenai
penggunaannya oleh orang yang bertanggung
jawab atas keselamatan mereka.
ULTRAPOWER sebaiknya hanya digunakan oleh
orang dewasa dan untuk tujuan mengisap debu di
lingkungan rumah tangga.
Pastikan Anda menyimpan pengisap debu di tempat
yang kering.
Semua servis atau reparasi harus dilakukan oleh
pusat servis resmi Electrolux.
Cabut adaptor pengisi daya dan lepaskan baterai
sebelum membersihkan atau merawat ULTRAPOWER
Anda.
Anak-anak harus diawasi agar mereka tidak bermain
dengan alat ini.
Jauhkan bahan pengemas, misalnya kantung plastik
dari jangkauan anak-anak untuk menghindari mati
lemas.
Setiap pengisap debu didesain untuk digunakan
pada voltase tertentu. Periksa apakah voltase listrik
Anda sama dengan yang tercantum di pelat rating
pada adaptor pengisi daya.
Hanya gunakan adaptor pengisi daya asli yang
khusus dirancang untuk ULTRAPOWER
Kabel yang rusak harus diganti, penggantian hanya
boleh dilakukan oleh pusat servis resmi Electrolux
untuk menghindari bahaya. Kerusakan kabel pada
pengisap debu tidak dikover oleh garansi.
Tindakan pencegahan demi keselamatan
Perhatian
Alat ini memiliki sambungan listrik:
Jangan pernah mengisap cairan apapun
Jangan membersihkan alat dengan direndam di
dalam cairan apapun
Selang harus diperiksa secara rutin dan tidak boleh
digunakan jika rusak.
Jangan pernah gunakan pengisap debu atau
baterai:
Di tempat yang basah.
Di dekat gas yang mudah terbakar, dsb.
Apabila produk menunjukkan tanda-tanda
kerusakan.
Pada benda tajam atau cairan.
Pada bara api atau arang bekas pembakaran,
puntung rokok yang menyala, dsb.
Untuk debu yang halus, misalnya debu gips, beton,
tepung, abu panas atau dingin.
Jangan meletakkan pengisap debu atau baterai di
bawah sinar matahari langsung.
Hindarkan pengisap debu atau baterai dari panas
yang berlebihan.
Baterai atau isi baterai di dalamnya tidak boleh
dibongkar, dialiri hubungan arus pendek, jangan
ditempatkan di atas permukaan logam.
Jangan menggunakan pengisap debu tanpa
memasang saringannya.
Jangan berusaha menyentuh rol sikat saat alat
dihidupkan dan saat rol sikat sedang berputar.
Menggunakan pengisap debu dalam kondisi di atas
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
yang serius pada produk. Cedera atau kerusakan
yang terjadi tidak dikover oleh garansi ataupun oleh
Electrolux.
66
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
由肢体伤残、感觉或精神障碍以及缺乏
的人括儿使用,除非负责其
全的人员对其进行看管或指导
ULTRAPOWER应由作,且仅于家
境的普通吸尘清洁
请确将吸尘器存于干燥处
所有服务或均应由伊莱斯授权的服务中心进
行。
维护ULTRAPOWER之电适
下电
以看管确保他们不将该器具作为玩具
料袋等包装材应放儿童接近的地方
险。
款吸器都。请查您
电压是否适配器铭牌上的标称电压一致
使为ULTRAPOWER设原装
源线受损避免造成危险必须莱克
斯授的服务中心进行更换。器电线
内。
小心
具内含电气
吸任液体
之中
应定期检查软管如有损坏得使用
临以下情况使
湿中。
气体
品外壳出现明显损坏迹象
液体上。
在热或冷的炭渣未熄灭的烟蒂污物
在细粉尘例如石膏粉水泥面粉以及热或冷的
)之
免吸尘器或电池组受到阳光
免吸器或其电池暴露于温环境下
电池其中的电池路或属表面
置。
切勿在未安装滤器的情况使用吸尘器
请勿在吸尘器尚未关闭并刷辊仍转动时触
辊。
情况下使用吸尘器,可能会导员严重受
具严损坏此类受伤损坏不在伊莱克斯的
内。
安全预防措施
77
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาสำาหรับการใช้งานโดย
ผู้ใหญ่(และเด็ก)ที่มีความบกพร่องทางร่างกาย
ทางประสาทรับรู้หรือทางจิตใจรวมถึงผู้ที่ขาด
ประสบการณ์และความรู้เว้นแต่จะมีผู้ดูแลหรือมีผู้ให้
คำาแนะนำาในการใช้อุปกรณ์อย่างปลอดภัย
ใช้ULTRAPOWERโดยผู้ใช้เพื่อการดูดฝุ่นในอาคาร
เท่านั้น
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเครื่องดูดฝุ่นถูกเก็บไว้ในที่แห้ง
การบริการและการซ่อมแซมทั้งหมดจะต้องดำาเนินการ
โดยศูนย์บริการของElectrolux
ถอดปลั๊กหัวชาร์จและนำาแบตเตอรี่ออกก่อนทำาความ
สะอาดหรือซ่อมบำารุงULTRAPOWER
เด็กควรมีผู้ดูแลในการใช้งานเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่
เล่นกับเครื่อง
วัสดุบรรจุภัณฑ์เช่นถุงพลาสติกควรเก็บไว้ให้พ้นมือ
เด็กเพราะอาจทำาให้หายใจไม่ออกได้
เครื่องดูดฝุ่นแต่ละเครื่องได้รับการออกแบบมาภายใต้
พิกัดแรงดันไฟฟ้าเฉพาะตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้าที่
จ่ายเข้าตรงกับที่ระบุไว้บนแผ่นพิกัดบอกกำาลังไฟที่อะ
แดปเตอร์ชาร์จไฟ
ใช้เฉพาะหัวต่อชาร์จที่จัดมาให้พร้อมกับ
ULTRAPOWERเท่านั้น
หากสายไฟเสียหายให้เปลี่ยนโดยศูนย์บริการของ
Electroluxที่ได้รับอนุญาตเพื่อป้องกันอันตรายที่อาจ
เกิดขึ้นความเสียหายต่อสายเครื่องดูดฝุ่นไม่อยู่ใน
ประกันสินค้า
คำาเตือน
เครื่องมีส่วนเชื่อมต่อทางไฟฟ้า:
อย่าใช้ดูดของเหลว
อย่าจุ่มในของเหลวเพื่อทำาความสะอาด
ควรตรวจสอบท่อดูดเป็นประจำาและอย่าใช้งานหากพบ
ว่ามีความเสียหาย
อย่าใช้เครื่องดูดฝุ่นหรือแบตเตอรี่:
ในบริเวณที่เปียกชื้น
มาตรการด้านความปลอดภัย
ใกล้กับก๊าซไวไฟฯลฯ
เมื่อตัวเครื่องมีร่องรอยชำารุดเสียหาย
กับของมีคมหรือของเหลว
ดูดขี้เถ้าร้อนหรือเย็นก้นบุหรี่ติดไฟฯลฯ
ดูดฝุ่นเนื้อละเอียดเช่นจากปูนพลาสเตอร์คอนกรีต
แป้งขี้เถ้าร้อนหรือเย็น
อย่าวางเครื่องดูดฝุ่นหรือแบตเตอรี่ไว้ในตำาแหน่งที่โดน
แสงแดดโดยตรง
อย่าวางเครื่องดูดฝุ่นหรือแบตเตอรี่ไว้ใกล้กับแหล่ง
ความร้อนสูง
ห้ามถอดแยกชุดแบตเตอรี่หรือแบตเตอรี่ลัดวงจรหรือ
วางไว้บนพื้นผิวโลหะ
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นโดยไม่ติดตั้งที่กรอง
อย่าพยายามแตะแปรงลูกกลิ้งขณะที่เปิดสวิตช์เครื่องดูด
ฝุ่นและแปรงลูกกลิ้งกำาลังหมุน
การใช้เครื่องดูดฝุ่นในกรณีนี้อาจทำาให้เกิดการบาด
เจ็บรุนแรงหรือความเสียหายต่อเครื่องการบาดเจ็บหรือ
ความเสียหายดังกล่าวไม่อยู่ในการรับประกันสินค้าของ
Electrolux
88
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
本機設計不適合體格、感官或精神能力不健全、
或者是缺少經驗和知識的人士(包括兒童)使
用,除非他們已透過負責他們安全的人士獲得有
關使用本設備的監督或說明。
ULTRAPOWER只能由成年人使用,且僅能作為家用
環境的一般吸塵器使用。
請確保吸塵器存放於乾燥的地方。
所有的維護或修理皆要由授權的Electrolux服
務中心進行。
請在清理或維護ULTRAPOWER之前,先拔除充電
器,並取下電池組。
請監督兒童確保他們不會把玩本機。
切勿讓兒童接觸到包裝材料(如塑膠袋)以預防
發生窒息。
每台吸塵器都是為特定電壓而設計的。請檢查
您的電源電壓與充電轉接器銘牌上標示的是否一
樣。
僅能使用為ULTRAPOWER而設計的原廠充電轉接
如果電源線損壞,則必須僅由授權的Electrolux
服務中心更換,以避免危險。保固並不含蓋對吸
塵器電源線的損壞。
注意
本機包含電氣接頭:
不可以吸除任何液體
不可以浸在液體中清洗
應定期檢查軟管,若損壞,則不應使用。
在以下情況絕對不得使用吸塵器或電池組:
於濕漉的區域。
靠近可燃性氣體等。
產品顯示眼睛可見的損壞跡象。
用於尖銳物品或液體上。
用於高溫或低溫的餘燼、點燃的香煙等。
用於微塵,例如來自於灰泥、水泥、麵粉、高溫
安全防範措施
或低溫灰燼的微塵。
切勿將吸塵器或電池組放在陽光直接照射的地
方。
避免讓吸塵器或電池暴露於高溫下。
不可將內部的電池組或電池拆除、短路,或置於
金屬表面上。
不可在沒有濾網的情況下使用吸塵器。
當吸塵器開啟且刷輥正在轉動時,不要嘗試觸摸
刷輥。
在上述情況下使用吸塵器,可能會對產品或個人
造成嚴重的損害。保固服務或Electrolux並不
負責此類的受傷或損害。
99
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Thit bị này có thể sử dụng bi trẻ em t 8 tuổi và
ngưi có thể lực hạn ch, kh năng giác quan hoc
tâm thần yu, hoc thiu kinh nghiệm và kin thức,
nu như h đưc giám sát hoc hướng dẫn v cách
sử dụng thit bị mt cách an toàn và hiểu đưc
những nguy hiểm có thể xy ra.
Việc làm sạch và bo trì không nên đưc thực hiện
bi trẻ em nu như không có sự giám sát.
Đm bo máy hút bụi đưc ct giữ  nơi khô ráo.
Mi việc bo dưỡng hoc sửa chữa phi do trung
tâm dịch vụ đưc y quyn ca Electrolux tin hành.
Rút phích cm b sạc điện ra và tháo ngăn chứa pin
ra trước khi làm sạch hoc bo trì máy ULTRAPOWER
ca quý vị.
Trẻ em phi đưc giám sát để đm bo chúng
không nghịch phá thit bị này.
Các vt liệu bao bì, như túi nhựa, không đưc để
tip xúc với trẻ em để tránh trưng hp ngạt th.
Tng máy hút bụi đưc thit k cho mt điện áp
cụ thể. Kiểm tra xem điện áp cung cp ca bạn có
ging như đã ghi trên nhãn máy trên b sạc điện
hay chưa.
Ch sử dụng b sạc điện chính hãng đưc thit k
cho ULTRAPOWER.
Nu dây điện bị hng, nó cần đưc trung tâm dịch
vụ đưc y quyn ca Electrolux thay th để tránh
nguy hiểm. Việc làm hng dây máy hút bụi không
đưc bao tr theo ch đ bo hành.
Thận trọng
Thit bị này có các kt ni điện.
Không hút bt kỳ cht lng nào
Không nhúng vào bt kỳ cht lng nào để làm sạch
Phi thưng xuyên kiểm tra ng và không đưc sử
dụng nu ng bị hng
Bin pháp phòng ngừa an toàn
Không bao gi s dng máy hút bi hoc ngăn
chứa pin:
 những khu vực ẩm ướt.
 gần sát các cht khí d cháy, v.v...
Khi sn phẩm có những du hiệu hư hại có thể nhìn
thy đưc.
Trên các vt sc hoc cht lng.
Trên than x nóng hoc lạnh, mẩu thuc lá đã cháy,
v.v...
Trên bụi mịn, chng hạn như t thạch cao, bê tông,
bt, tro nóng hoc lạnh.
Không đưc để máy hút bụi hay ngăn chứa pin trực
tip dưới ánh sáng mt tri.
Tránh để máy hút bụi hay pin tip xúc với nhiệt
mạnh.
Ngăn chứa pin và ngăn pin bên trong không đưc
phép tháo ri, đon mạch, đt trên b mt kim loại.
Không bao gi sử dụng máy hút bụi mà không có
b lc ca nó.
Không đưc c chạm vào trục bàn chi trong khi bt
máy hút bụi và khi trục bàn chi đang quay.
Việc sử dụng máy hút bụi trong các trưng hp trên
có thể gây thương tích nghiêm trng cho cá nhân
và làm hư hng nghiêm trng sn phẩm. Thương
tích hay hư hng như vy không đưc bao tr theo
ch đ bo hành hoc bi Electrolux.
1.
2.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
4.
6.
7.
17.
18.
21.
19.
20.
9.
10.
10
1.
2.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
4.
6.
7.
17.
18.
21.
19.
20.
9.
10.
1111
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
DESCRIPTION OF ULTRAPOWER
1. On/o button
2. Power regulation button
3. Charging/running indicator light
4. Battery pack
5. Battery pack release latch
6. Dust container
7. Dust container release button
8. Fine lter (inner lter)
9. Pre lter (outer lter)
10. Parking rubber hook
11. Locking screw
12. Brush roll
13. Brush roll hatch cover
14. Cable protector
15. BRUSHROLLCLEAN™ pedal
16. Nozzle front lights
17. Charging station, oor unit
18. Charging station, wall unit
19. Charging adaptor
20. Hose
21. Distance piece
ULTRAPOWER 부속품
1. 전원 버튼
2. 흡입력 조절 버튼
3. 충전/작동 표시등
4. 배터리 팩
5. 배터리 팩 분리 버튼
6. 먼지통
7. 먼지통 분리 버튼
8. 1차 필터(내부 필터)
9. 2차 필터(외부 필터)
10. 청소 중에 기대어 놓을 수 있는 파킹 스트립
11. 잠금 나사
12. 브러쉬 롤
13. 브러쉬 롤 해치 커버
14. 케이블 보호기
15. 브러쉬 자동 청소™ 버튼
16. 노즐 전면등
17. 충전 거치대 하단부
18. 충전 거치대 상단부
19. 충전 어댑터
20. 연결 호스
21. 벽걸이 부품
PENJELASAN MENGENAI ULTRAPOWER
1. Tombol On/O
2. Tombol pengatur kekuatan
3. Lampu indikator pengisian daya/sedang mengisi
4. Baterai
5. Kait untuk melepaskan baterai
6. Kantung debu
7. Tombol pelepas kantung debu
8. Filter halus (lter dalam)
9. Pra-lter (lter luar)
10. Pengait karet
11. Sekrup pengunci
12. Rol sikat
13. Penutup lubang rol sikat
14. Pelindung kabel
15. Pedal BRUSHROLLCLEAN
16. Lampu depan nozzle (mulut pipa)
17. Stasiun pengisian daya, unit lantai
18. Stasiun pengisian daya, unit dinding
19. Adaptor pengisi daya
20. Selang
21. Pengait dinding
ULTRAPOWER说明
1. 电源开关
2. 功率调节按钮
3. 充电/运行指示灯
4. 电池组
5. 电池组释放闩
6. 集尘盒
7. 集尘盒释放按钮
8. 细滤器(内滤器)
9. 预滤器(外滤器)
10. 防滑橡胶勾
11. 锁紧螺丝
12. 刷辊
13. 刷辊仓盖
14. 线缆保护装置
15. BRUSHROLLCLEAN踏板
16. 吸头正面指示灯
17. 充电站,地面组件
18. 充电站,墙壁组件
19. 充电适配器
20. 软管
21. 隔离片
รายละเอียดของULTRAPOWER
1. ปุ่มเปิด/ปิด
2. ปุ่มควบคุมกำาลังดูด
3. ไฟสถานะการชาร์จ/การทำางาน
4. ชุดแบตเตอรี่
5. ฝาปลดล็อคแบตเตอรี่
6. ที่เก็บฝุ่น
7. ปุ่มปลดล็อคที่เก็บฝุ่น
8. ที่กรองละเอียด(ตัวกรองด้านใน)
9. ที่กรองหยาบ(ตัวกรองด้านนอก)
10. ขอยางสำาหรับวางพาด
11. สกรูล็อค
12. แปรงลูกกลิ้ง
13. ฝาครอบช่องแปรงลูกกลิ้ง
14. ชิ้นส่วนป้องกันสาย
15. แป้นBRUSHROLLCLEAN
16. ไฟที่ด้านหน้าหัวดูด
17. แท่นชาร์จแบบวางกับพื้น
18. แท่นชาร์จแบบติดกับผนัง
19. หัวต่อชาร์จ
20. ท่อดูด
21. ชิ้นส่วนติดตั้งเว้นระยะ
ULTRAPOWER說明
1. 開/關按鈕
2. 電力控制按鈕
3. 充電/運作指示燈
4. 電池組
5. 電池組釋放閂鎖
6. 集塵容器
7. 集塵容器釋放按鈕
8. 微塵濾網(內部濾網)
9. 預用濾網(外部濾網)
10. 停駐橡膠鉤
11. 鎖定螺絲
12. 刷輥
13. 刷輥艙蓋
14. 電線保護裝置
15. BRUSHROLLCLEAN踏板
16. 吸嘴前燈
17. 充電座,地板裝置
18. 充電座,牆上裝置
19. 充電轉接器
20. 軟管
21. 隔片
BN MÔ T V ULTRAPOWER
1. Nút bt/tt
2. Nút điu chnh điện
3. Đèn báo sạc/đang hoạt đng
4. Ngăn chứa pin
5. Cht nh ngăn chứa pin
6. Túi bụi
7. Nút nh túi bụi
8. B lc mịn (b lc bên trong)
9. B lc sơ cp (b lc bên ngoài)
10. Móc treo bng cao su
11. Đinh vít khóa
12. Trục bàn chi
13. Np m trục bàn chi
14. Lớp bo vệ cáp
15. Bàn đạp TRC BÀN CHI LÀM SCH
16. Đèn trước đầu phun
17. B đ sạc, thit bị đt trên sàn
18. B đ sạc, thit bị treo tưng
19. B sạc
20. ng mm
21. Ming đệm
1212
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Unpacking and assembly
1. Fit the handle by carefully inserting it into
the main body.
Charging station
1. Connect the plug it to the charging stand. There is a hollow space in
the bottom of the charging station where unused cable can be wound .
2. Secure the handle by tightening the locking
screw supplied. Use a screwdriver or a coin.
포장 풀기 및 조립
1. 손잡이를 주의하여 본체에 삽입해
고정합니다.
2. 제공된 잠금 나사로 조여 손잡이를
고정합니다. 드라이버 또는 동전을 사용합니다.
충전 거치대
1. 충전 거치대에 플러그를 연결합니다. 충전 거치대 밑에는 불필요한
케이블을 감아 보관할 수 있는 움푹한 공간이 있습니다.
Membuka kemasan dan merakit
1. Pasang handel dengan memasukkannya
ke bodi utama.
2. Pasang handel dengan mengencangkan sekrup
pengunci yang tersedia. Gunakan obeng atau koin.
Stasiun pengisian daya
1. Sambungkan steker ke tempat pengisian daya. Terdapat ruang kosong di
dasar stasiun pengisian daya dimana kabel yang tidak terpakai bisa rusak.
2.固定手柄,方式为拧紧提供的锁紧螺丝。可以
使用螺丝刀或硬币。
充电站
1.将插头连接到充电基座。充电站底部为中空式,不使用时可将线缆
缠绕在该处。
拆除包装及组装
1.将手柄小心地插入吸尘器的主体。
2.ยึดด้ามจับโดยขันแน่นสกรูล็อคที่จัดมาให้ใช้ไขควง
หรือเหรียญ
แท่นชาร์จ
1.เสียบปลั๊กเข้ากับฐานชาร์จจะมีช่องกลวงอยู่ที่ด้านล่างของชุดชาร์จเพื่อใช้ขด
สายที่ไม่ได้ใช้งาน
การแกะหีบห่อบรรจุและการประกอบเครื่อง
1.ติดตั้งด้ามจับโดยสอดเข้าในตัวเครื่อง
2.將隨附的鎖定螺絲鎖緊以固定把手。可使用螺
絲起子或硬幣。
充電座
1.將插頭插入充電座。在充電座底下有一個中空的區域,可將未使用的電
線捲起存放於此。
打開包裝與組裝
1.小心地將手把插入主體以完成組裝。
2. Sit cht tay cm bng cách vn cht c vít khóa
đưc đi kèm với máy. Dùng tua vít hoc cái nêm.
B đ sc
1. Cm phích b đ sạc với bệ sạc. Có mt khong trng  dưới đáy b đ sạc
nơi có thể qun cáp không sử dụng đn .
Tháo bao bì và lp ráp
1. Điu chnh tay cm bng cách lp cn thận
vào phn thân chính.
1313
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
3. The wall unit can also be mounted on a wall without the bottom piece. Always ensure
that the wall can withstand the weight of ULTRAPOWER. Use the distance piece when
mounting towards the wall.
2. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a stable and
horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
3. 또한 충전 거치대 상단부를 하단부 없이 벽에 고정하여 장착할 수 있습니다. 해당
벽이 ULTRAPOWER의 무게를 견딜 수 있는 벽인지 확인합니다. 벽에 장착할 때는
벽걸이 부품을 사용하십시오.
2. 전원 소켓에 어댑터를 삽입한 후, 충전 거치대를 발열 물질, 직사광선 또는 젖은
공간을 피해 안전하고 수평한 평면에 놓습니다.
3. Unit dinding dapat juga dipasang pada dinding tanpa bagian bawah. Periksa dan
pastikan bahwa dinding cukup kuat untuk menahan beban ULTRAPOWER. Gunakan
pengait dinding ketika alat dipasang pada dinding.
2. Colokkan adaptor ke sumber listrik dan stasiun pengisian daya pada posisi stabil dan
horizontal jauh dari sumber panas, sinar matahari langsung atau tempat yang basah.
3.也可将不带地面组件的墙壁组件安装在墙上。务必确保墙壁能够承受ULTRAPOWER
的重量。安装在墙上时,请使用隔离片。
2.将适配器插入电源,并将充电站放置在远离热源、直接光照或潮湿位置的稳固水
平面上。
3.อุปกรณ์ติดตั้งผนังสามารถใช้ยึดกับผนังได้โดยไม่ต้องติดตั้งชิ้นส่วนด้านล่างตรวจสอบให้
แน่ใจว่าผนังสามารถรับน้ำาหนักของULTRAPOWERใช้ชิ้นส่วนติดตั้งเว้นระยะเมื่อต้องการ
ยึดเข้ากับผนัง
2.สอดหัวต่อเข้าในส่วนจ่ายไฟหลักจากนั้นจัดวางชุดชาร์จไว้บนพื้นผิวที่ได้ระนาบและมั่นคง
รวมทั้งจะต้องไม่อยู่ใกล้ความร้อนแสงแดดหรือพื้นที่เปียกชื้น
3.也可以不需要底片而將牆上裝置固定在牆壁上。請務必確保牆壁能支撐
ULTRAPOWER的重量。固定在牆壁上時請使用隔片。
2.將轉接器插入主電源,並把充電座放在穩定平面上,並使之遠離熱源、陽光直射
或濕漉的地方。
3. Cũng có thể lp thit bị treo tưng lên tưng mà không cần b phn dưới đáy. Luôn đm
bo rng tưng có thể chịu đưc trng lưng ca ULTRAPOWER. Sử dụng ming đệm khi
treo lên tưng.
2. Cm b sạc vào ngun điện và Đt b đ sạc trên b mt chc chn và nm ngang
cách xa các ngun nhiệt, ánh sáng mt tri trực tip hoc ch ẩm ướt.
1414
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Charging ULTRAPOWER
The charging indicator will be lit when ULTRAPOWER is placed in the charging station. When
ULTRAPOWER is fully charged, the charging indicator will blink slowly every 5 seconds.
If ULTRAPOWER is fully discharged, it requires
approximately 16 hours charging to regain full
battery capacity. (4 hours for ULTRAPOWER Plus).
On ULTRAPOWER Plus the numbers of LED
lamps will indicate the level of charge. 3 LED
= fully charged.
ULTRAPOWER 충전하기
ULTRAPOWER가 충전 거치대에 놓여 있으면 충전 표시등이 들어옵니다.
ULTRAPOWER가 완전히 충전되면, 충전 표시등은 매 5초마다 느리게
깜빡입니다.
ULTRAPOWER가 완전히 방전된 경우,
배터리가 다시 완전히 충전되려면 대략 16
시간 정도 충전해야 합니다. (ULTRAPOWER
Plus(ZB5012)의 경우 4시간).
ULTRAPOWER Plus (ZB5012) 모델의
경우 LED 램프의 개수는 충전 수준을
표시합니다. 3개 LED = 완전히 충전됨.
Mengisi daya ULTRAPOWER
Indikator pengisian akan menyala ketika ULTRAPOWER ditempatkan di stasiun
pengisian daya. Jika ULTRAPOWER sudah terisi penuh, indikator pengisi daya akan
berkedip pelan selama 5 detik.
Jika ULTRAPOWER telah terisi penuh, setidaknya
membutuhkan waktu 16 jam untuk mengisi daya
kembali. (4 jam untuk ULTRAPOWER Plus).
Jumlah lampu LED pada ULTRAPOWER Plus
mengindikasikan tingkat pengisian daya. 3
LED = terisi penuh.
为ULTRAPOWER充电
将ULTRAPOWER放置到充电站中时,充电指示灯会亮起。ULTRAPOWER的电充满
时,充电指示灯会以每5秒一次的速度缓慢闪烁。
如果ULTRAPOWER的电量完全用完,则需要约
16个小时才能重新将电池充满。(ULTRAPOWER
Plus需要4小时)。
在ULTRAPOWERPlus上,点亮的LED指
示灯的数量指示充电量水平。3个LED
=电充满。
การชาร์จULTRAPOWER
ไฟแสดงการชาร์จจะติดสว่างเมื่อวางULTRAPOWERไว้ที่ชุดชาร์จในกรณีที่
ULTRAPOWERชาร์จไฟเต็มไฟแสดงการชาร์จจะติดกะพริบช้าๆทุก5วินาที
หากULTRAPOWERหมดประจุจะต้องใช้เวลาชาร์จ
ไฟประมาณ16ชั่วโมงเพื่อให้แบตเตอรี่เต็มอีกครั้ง(4
ชั่วโมงสำาหรับULTRAPOWERPlus)
ULTRAPOWERPlusและจำานวนLEDที่
กะพริบใช้เพื่อระบุระดับประจุไฟที่ชาร์จ3LED
=ชาร์จไฟเต็ม
對ULTRAPOWER充電
當ULTRAPOWER被放在充電座時,充電指示燈將會點亮。當ULTRAPOWER充飽電
時,充電指示燈將會緩慢地每五秒閃一次燈。
如果ULTRAPOWER完全沒電,需大約16小時的
充電才能充足全部的電池電力。(ULTRAPOWER
Plus則需4小時)。
在ULTRAPOWERPlus上,LED燈亮的數
目代表充電的程度。3個LED燈=充
飽電。
Sc ULTRAPOWER
Đèn ch báo sạc s sáng khi đt ULTRAPOWER trong b đ sạc. Khi ULTRAPOWER đưc
sạc đầy, đèn ch báo sạc s nhp nháy chầm chm cứ 5 giây mt lần.
Nu ULTRAPOWER đã x ht điện, cần xp x 16
gi sạc để hoàn lại đầy đ dung lưng pin. (4 gi
cho ULTRAPOWER Plus).
Trên ULTRAPOWER Plus s lưng đèn LED s
ch báo mức sạc. 3 LED = đã sạc đầy.
1515
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Vacuuming with ULTRAPOWER
Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid
scratching sensitive oors and to ensure full cleaning performance.
For better battery performance, always keep
ULTRAPOWER on charge when it is not being used.
ULTRAPOWER로 진공 청소하기
진공 청소를 하기 전에, 노즐 바퀴와 브러쉬 롤 주변에 날카로운 물체가 있는지 확인하여 민감한 바닥의 긁힘을
방지하고 완벽한 청소 성능을 유지하십시오.
배터리 성능을 최적으로 유지하려면, ULTRAPOWER
를 미 사용시 항상 충전하십시오.
Mengisap debu dengan ULTRAPOWER
Sebelum mengisap debu, cek apakah roda nozzle (mulut pipa) dan rol sikat bersih dari benda tajam untuk
menghindari goresan pada lantai yang sensitif dan untuk memastikan performa pembersihan secara menyeluruh.
Isi daya ULTRAPOWER saat tidak digunakan untuk
mendapatkan performa baterai yang lebih baik.
使用ULTRAPOWER进行吸尘清洁
进行吸尘清洁之前,应检查吸头滚轮和刷辊上是否没有锋利物体,以避免划伤脆弱的地面并确保完全发挥清洁性
能。
为提升电池的性能,不使用时,请始终将ULTRAPOWER
保持充电状态。
การดูดฝุ่นด้วยULTRAPOWER
ก่อนดูดฝุ่นให้ตรวจสอบว่าล้อของหัวดูดและแปรงลูกกลิ้งไม่มีวัสดุที่แหลมคมติดค้างอยู่ทั้งนี้เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดรอยขีดข่วน
บนพื้นที่เป็นรอยง่ายและเพื่อให้ทำาความสะอาดได้อย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด
เพื่อให้แบตเตอรี่ทำางานได้เต็มประสิทธิภาพให้ชาร์จ
ULTRAPOWERไว้เมื่อไม่ได้ใช้งาน
使用ULTRAPOWER吸塵器
在使用吸塵器之前,請確認吸嘴滾輪及刷輥是否沒有尖銳物,以便預防刮傷脆弱的地板,
並確保有完全的清潔效能。
不使用ULTRAPOWER時,務必讓其持續充電以確保最佳
電池效能。
Hút bi vi ULTRAPOWER
Trước khi hút bụi, hãy kiểm tra bánh xe đầu phun và trục bàn chi để đm bo chúng không có vt sc để tránh làm
trầy xước những sàn nhà d bị hng và để đm bo có đưc hiệu năng làm sạch đầy đ.
Để có hiệu sut pin tt hơn, hãy luôn để sạc ULTRAPOWER
khi không đưc sử dụng.
A
B
1616
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
Start and stop ULTRAPOWER by pushing the ON/OFF button A.
ULTRAPOWER has 3 power settings which is regulated with
button B
1. ULTRAPOWER will start on the “normal mode”.
2. For tougher cleaning jobs, press the power regulation button “B” once for “Booster mode”.
3. For more silent cleaning, press the B button one more time to activate the “Silent mode”.
전원 버튼을 눌러 ULTRAPOWER를 시작 및 정지하십시오.
ULTRAPOWER는 3가지로 흡입력을 조절할 수 있으며 전원
버튼 아래 흡입력 조절 버튼으로 조절 가능합니다.
1. ULTRAPOWER는 항상 최대 20분간 고성능을 유지하는 '파워 모드 (2모드)'로 시작합니다.
2. 오염이 매우 심한 경우, 흡입력 버튼을 한 번 눌러 '파워 부스터 모드 (최강 모드)'를 작동하면 약 15분간 최대
성능이 유지됩니다.
3. 일반적인 청소의 경우, 흡입력 조절 버튼을 두 번 눌러 '일반 모드 (1모드)'를 작동하면 약 50 ~ 60분간 성능이
유지됩니다.
* 울트라파워(ZB5011)의 경우 1모드 작동 시 최대 50분 사용이 가능하며 울트라파워(ZB5012)의 경우 1모드 작동
시 최대 60분 사용이 가능합니다.
Tekan tombol A ON/OFF untuk menyalakan dan mematikan
ULTRAPOWER.
ULTRAPOWER mempunyai 3 pengaturan kekuatan yang diatur
dengan tombol B
1. Ultrapower akan selalu berada pada ‘Power Mode’ ketika pertama kali dinyalakan yang akan memberikan kinerja tingkat
tinggi hingga 20 menit.
2. Untuk pembersihan yang lebih bertenaga, tekan tombol B satu kali untuk mengaktifkan ‘Booster Mode’ yang akan
memberikan performa maksimum hingga 15 menit.
3. Untuk pembersihan regular, tekan tombol B dua kali untuk mengaktifkan 'Regular Mode' yang akan memberikan kinerja
daya selama 40-60 menit.
按下电源开关A启动或停止ULTRAPOWE。
ULTRAPOWER具有3种功率设置,可通过按钮B调节
1.Ultrapower启动时通常为“强力模式”,这种模式可提供长达20分钟的大功率性能。
2.对于顽渍,按一下B按钮以启动“增压模式”,这种模式可提供长达15分钟的最大功率性能。
3.对于常规清洁,按两下B按钮以启动“常规模式”,这种模式可提供长达40-60分钟的大功率性能。
เปิดและปิดULTRAPOWERโดยกดปุ่มON/OFFA
ULTRAPOWERมีค่าระดับพลังงาน3ค่าที่ควบคุมผ่านปุ่มB
1.Ultrapowerจะเริ่มทำางานใน“PowerMode”ทุกครั้งซึ่งจะทำาให้มีเวลาทำางานในระดับสูงสุดไม่เกิน20นาที
2.สำาหรับการทำาความสะอาดในพื้นที่ที่สกปรกมากให้กดปุ่มBหนึ่งครั้งเพื่อเปิดใช้“BoosterMode”ซึ่งจะทำาให้มีเวลาทำางาน
ระดับสูงสุดไม่เกิน15นาที
3.สำาหรับการทำาความสะอาดทั่วไปให้กดปุ่มBสองครั้งเพื่อเปิดใช้“RegularMode”ซึ่งจะทำาให้มีเวลาทำางานตามปกติ40-60
นาที
按ON/OFF(開/關)按鈕A以啟動或關閉ULTRAPOWER。
ULTRAPOWER有三種動力設定,您可使用按鈕B來調控。
1.Ultrapower永遠會從「動力模式」開始,最多可提供20分鐘的高動力效能。
2.若要強效清潔,請按B按鈕一次以啟動「增強模式」,最多可提供15分鐘的最高動力效能。
3.若要一般清潔,按B按鈕兩次以啟動「一般模式」,可提供40至60分鐘的一般動力效能。
Hãy bt đầu và dng ULTRAPOWER bng cách nhn nút A ON/
OFF (BT/TT).
ULTRAPOWER có 3 cài đt ngun điện đưc điu chnh bng
nút B
1. Ultrapower s luôn khi đng  ‘Ch Đ Thưng’
2. Để làm sạch mạnh nht, nhn mt lần nút B để kích hoạt ‘Ch Đ Tăng Cưng’ 3. Để làm sạch không n, nhn hai lần
nút B để kích hoạt ‘Ch Đ Không Ồn’
A
B
1717
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY
All ULTRAPOWER models are equipped with BRUSH ROLL CLEAN ™ Technology –
a function that helps to keep the brush roll free from hair and bres.
It is recommended to use this function once a week. For best results use the BRUSH
ROLL CLEAN ™ function when ULTRAPOWER is fully charged.
1. ULTRAPOWER는 항상 최대 20분간 고성능을 유지하는 '파워 모드 (2모드)'로 시작합니다.
2. 오염이 매우 심한 경우, 흡입력 버튼을 한 번 눌러 '파워 부스터 모드 (최강 모드)'를 작동하면 약 15분간 최대
성능이 유지됩니다.
3. 일반적인 청소의 경우, 흡입력 조절 버튼을 두 번 눌러 '일반 모드 (1모드)'를 작동하면 약 50 ~ 60분간 성능이
유지됩니다.
* 울트라파워(ZB5011)의 경우 1모드 작동 시 최대 50분 사용이 가능하며 울트라파워(ZB5012)의 경우 1모드 작동
시 최대 60분 사용이 가능합니다.
BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™ (브러쉬 자동 청소 기능)
모든 ULTRAPOWER 모델에는 브러쉬 자동 청소 기능이 적용되어 브러쉬 롤에서
머리카락이나 실 등을 제거할 수 있습니다.
이 기능은 매주 1회 정도 사용하기를 권장합니다. 브러쉬 자동 청소™ 기능은
ULTRAPOWER가 완전히 충전된 상태에서 가장 최적의 성능을 발휘합니다.
1. Ultrapower akan selalu berada pada ‘Power Mode’ ketika pertama kali dinyalakan yang akan memberikan kinerja tingkat
tinggi hingga 20 menit.
2. Untuk pembersihan yang lebih bertenaga, tekan tombol B satu kali untuk mengaktifkan ‘Booster Mode’ yang akan
memberikan performa maksimum hingga 15 menit.
3. Untuk pembersihan regular, tekan tombol B dua kali untuk mengaktifkan 'Regular Mode' yang akan memberikan kinerja
daya selama 40-60 menit.
TEKNOLOGI BRUSH ROLL CLEAN
Semua model ULTRAPOWER dilengkapi dengan teknologi BRUSH ROLL CLEAN – fungsi
yang menjaga rol sikat bebas dari rambut dan serat kain.
Anda disarankan untuk menggunakan fungsi ini sekali seminggu. Untuk hasil terbaik
gunakan fungsi BRUSH ROLL CLEAN ketika baterai ULTRAPOWER terisi penuh.
1.Ultrapower启动时通常为“强力模式”,这种模式可提供长达20分钟的大功率性能。
2.对于顽渍,按一下B按钮以启动“增压模式”,这种模式可提供长达15分钟的最大功率性能。
3.对于常规清洁,按两下B按钮以启动“常规模式”,这种模式可提供长达40-60分钟的大功率性能。
BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY™(刷辊清洁技术)
所有ULTRAPOWER型号均配备了BRUSHROLLCLEAN™(刷辊清洁)技术–这种功
能可帮助刷辊不被头发和纤维缠住。
此项功能建议每周使用一次。为获得最佳效果,请在ULTRAPOWER充满电时,使用
BRUSHROLLCLEAN™(刷辊清洁)功能。
เทคโนโลยีBRUSHROLLCLEAN
ULTRAPOWERทุกรุ่นจำาหน่ายพร้อมเทคโนโลยีBRUSHROLLCLEANซึ่งจะช่วยให้
แปรงลูกกลิ้งปราศจากเศษผมและเส้นใยต่างๆ
ขอแนะนำาให้ใช้ฟังก์ชันนี้สัปดาห์ละครั้งเพื่อให้ได้ผลดีที่สุดให้ใช้ฟังก์ชั่นBRUSHROLL
CLEANเมื่อชาร์จไฟULTRAPOWERไว้เต็ม
BRUSHROLLCLEAN技術
每一種ULTRAPOWER型號都採用BRUSHROLLCLEAN技術,這是一種保持刷輥上無毛
髮與纖維的功能。
建議每週使用這個功能一次。請在ULTRAPOWER充飽電時使用BRUSHROLLCLEAN
功能以獲得最佳效果。
CÔNG NGH BRUSH ROLL CLEAN (LÀM SCH BNG TRC BÀN CHI)
Tt c các model ULTRAPOWER đu đưc trang bị Công Nghệ BRUSH ROLL CLEAN – chức
năng giúp giữ trục bàn chi không dính tóc và si vi.
Nên sử dụng chức năng này mt lần mt tuần. Để có các kt qu tt nht hãy sử dụng
chức năng BRUSH ROLL CLEAN ™ khi đã sạc đầy ULTRAPOWER
1818
EN
KR
IND
CH
TH
TW
VIET
1.Place ULTRAPOWER on a hard and even surface. Do not use the BRUSH ROLL CLEAN ™
function on carpets.
2. Press the BRUSH ROLL CLEAN ™ pedal with your foot while the cleaner is switched on.
Hold for 5 seconds until hairs and bres are removed and then release the pedal. There will
be a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the brush roll repeat
the process.
Please note that the BRUSH ROLL CLEAN ™ function might not be able to remove thicker
threads, wires or bres that are caught in the brush roll. See chapter “Removing the brush
roll” for these situations.
1. 단단하고 평평한 표면에 ULTRAPOWER를 놓으십시오. 브러쉬 자동 청소™
기능은 카페트에서 사용하지 마십시오.
2. 청소기가 작동하는 동안 브러쉬 자동 청소 버튼을 발로 누릅니다. 머리카락이나
실 등이 없어질 때까지 5초간 누르고 있다가 버튼에서 발을 뗍니다. 이 기능을
사용하는 동안 잘라지는 소리가 들리지만 정상입니다. 머리카락이 브러쉬 롤에
남아있으면 이 과정을 반복합니다.
브러쉬 자동 청소™ 기능으로 브러쉬 롤에 걸려 있는 굵은 실, 철사 또는 실 등은
제거하지 못할 수 있습니다. 이러한 상황이 발생한 경우, "브러쉬 롤 청소하기"
부분을 참조하십시오.
1.Tempatkan ULTRAPOWER di atas tempat yang keras dan datar. Jangan gunakan fungsi
BRUSH ROLL CLEAN di atas karpet.
2. Tekan pedal BRUSH ROLL CLEAN ™dengan kaki Anda sementara pembersihan
dijalankan. Tahan 5 detik sampai rambut dan serat kain hilang dan lepaskan pedal.
Selama proses ini normal jika terdengar bising. Ulangi proses jika masih ada rambut
yang tersisa.
Mohon diingat bahwa fungsi BRUSH ROLL CLEAN mungkin tidak dapat membersihkan
benang tebal, kabel atau serat kain pada rol sikat. Lihat bab “Melepaskan rol sikat
untuk kondisi di atas.
1.将ULTRAPOWER放置在坚硬平坦的表面上。切勿在地毯上使用BRUSHROLL
CLEAN™(刷辊清洁)功能。
2.启动吸尘器后,用脚踩下BRUSHROLLCLEAN™(刷辊清洁)踏板。持续5秒,
直到头发和纤维被去除后,再松开踏板。此过程中可能会出现切割声,这很正常。
如果刷辊上仍然有头发,请重复此过程。
请注意,BRUSHROLLCLEAN™(刷辊清洁)功能无法去除刷辊上缠绕的较粗的线、丝
或纤维。有关此类状况的信息,请参见“拆卸刷辊”一章。
1.วางULTRAPOWERไว้บนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคงอย่าใช้ฟังก์ชั่นBRUSHROLL
CLEANกับพรม
2.เหยียบที่แป้นBRUSHROLLCLEANขณะเปิดเครื่องกดค้างไว้5นาทีจนกระทั่งเศษผม
และเส้นใยต่างๆหลุดออกจากนั้นจึงยกเท้าออกจะมีเสียงตัดให้ได้ยินระหว่างขั้นตอนนี้ซึ่งถือ
เป็นเรื่องปกติหากยังมีเศษผมอยู่ที่แปรงลูกกลิ้งให้ทวนซ้ำาขั้นตอนนี้
ฟังก์ชั่นBRUSHROLLCLEANอาจไม่สามารถขจัดเส้นใยลวดหรือด้ายที่หนาและติดค้างอยู่
ในแปรงลูกกลิ้งได้ดูในหัวข้อ“การถอดแปรงลูกกลิ้ง”ในกรณีนี้
1.把ULTRAPOWER放在一堅硬平整的平面上。不可以在地毯上使用BRUSHROLL
CLEAN功能。
2.在吸塵器啟動後,用腳踩下BRUSHROLLCLEAN踏板。踩住5秒,並等到毛髮
與纖維都清除後再鬆開踏板。過程中會出現切碎的聲音,此乃正常現象。若刷輥
上仍殘留毛髮,請重複上述程序。
請注意BRUSHROLLCLEAN功能可能無法除去卡在刷輥上較粗的線絲、電線或纖維。
對於此類情況,請詳閱「取出刷輥」一章。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux UltraPower 24V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru