Camry CR 2322 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
CR 2322
(HR) upute za uporabu - 47 (SV) instruktionsbok - 52
(DK) brugsanvisning - 63 (UA) інструкція з експлуатації - 65
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21
(SR) Корисничко упутство - 60 (SK) Používateľská príručka - 55
(PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(HU) felhasználói kézikönyv - 29 (BS) upute za rad - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (CZ) návod k obsluze - 37
(RU) инструкция обслуживания - 39 (GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 42
(SL) navodila za uporabo - 45 (FI) manwal ng pagtuturo - 50
(PL) instrukcja obsługi - 72 (IT) istruzioni operative - 57
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 68 (BG) Инструкция за употреба - 70
Dodany Bułgarski
Dodana tabelka
Zmiana wyświetlacza na diody LED 12/04
2
1
4
2
5
6
2
3
3
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use the product for any
purpose that is not compatible with its application.
11.Never use the product close to combustibles.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to be replaced in order to
avoid hazardous situations.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly.
12.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions (bathrooms, cabin houses).
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
10. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to
repair it. All the repairs can be done only by service professionals. The repair that was
done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
13.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
(GB) ENGLISH
4
4. Adjust the temperature using temperature buttons (2). During heat up time, the LED diodes will start flashing until the desired
temperature is reached. The diodes will stop flashing when the product is ready to use.
1. Before starting the device, power cord should be fully unrolled.
2. Insert the plug into the power socket.
5. Starting from the top of the head choose a small strand of hair and straighten it and comb.
3. Press the On/Off button (1) until hair straightener turns on and LED diodes lighten up.
6. Then put it between the plates (7)
14. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the power
socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
18. Do not leave device unattended when plugged in.
17. The device has to be turned off after every use.
19. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be
supervised by adults.
16. Do not touch the device with wet hands.
20. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located
near other heat sources.
15. Do not allow the device to wet. If the device falls into water, immediately remove the
power plug from the power socket. If the device is powered, do not put hands in the
water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
25. Do not cover the appliance, it might cause the accumulation of heat in its interior and
it may cause damage or fire.
26. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.
28. During operation, do not put the device on a wet surface or on a surface that is
sensitive to heat and high temperatures.
22. Do not use the appliance in the bath.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
29. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing.
21. Do not wrap electric cable around the device.
27. Do not use the device on people who are sleeping.
30. The heating elements reach high temperatures during operation. Do not touch hot
parts of the device with bare hands and do not allow it to come into contact with the
scalp, as this may cause burns.
31. The device is not intended to be operated with external timers or a separate remote
control system.
1. On/Off button 2. Temperature setting +/- buttons 150ºC - 170 ºC … - 230ºC
3. Handles 4. Temperature indicator: LED diodes
5. Lock 6. Plates
USING THE DEVICE
To achieve the best results in hair straightening, use a device on washed, brushed and dry hair. To prevent hair damage, make sure to
use the correct temperature setting for your hair type.
23. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the device using sharp
objects.
24. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being
administered.
5
7. Move slowly away in the direction from the roots to the ends of hair.
NOTE: The device is hot during operation. Do not touch the plates to the scalp or hands.
8. Repeat with the next strand until all the hair bands will be stretched.
9. Wait until the hair cool down and comb them.
10. After finishing work, turn off the straightener. Press On/Off button (1) and hold it for about 3 seconds until the LED diodes turn off.
Then unplug the power cord from the outlet.
TECHNICAL DATA
This device has a closing lock (5) to make it easier to store. To lock the hair straightener, simply squeeze the handles (3) together and
push the lock (5) to the locked position. To unlock, switch the lock (5) to the unlock position.
HINGE LOCK
NOTE: Do not heat the device in the locked position.
3. Do not wind the power cable over the device.
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
AUTOMATIC SAFETY SHUT-OFF
CLEANING
1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait until hair straightener cools down.
After approximately 40 minutes, the device will automatically shut itself off. To reactivate the device, press the On/Off button (1).
2. Hair straightener should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids.
Power: 50W
MAX Power: 300W
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
(DE) DEUTSCH
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie
die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das
Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES
GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
Missbrauch.
3.Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V, ~50/60Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit
dem Gerät eingewiesen wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit dem Betrieb
verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht
für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist.
6
16. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
17. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert.
10. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer
Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen können nur von
Servicefachleuten durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur
kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
15. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Gerät mit Strom
versorgt wird, tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät von einer
Elektrofachkraft überprüfen, bevor Sie es wieder verwenden.
6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand
halten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!!
18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist.
des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8
Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
7. Niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser tauchen.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in
feuchten Umgebungen (Badezimmer, Kabinenhäuser).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine Fachwerkstatt übergeben
werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
12. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen.
Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk
aus, ziehen Sie den Netzstecker.
13. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD) im Stromkreis mit einem Fehlerstromwert von nicht mehr als 30 mA zu installieren.
Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
14. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
20. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der
Nähe anderer Wärmequellen befinden.
19. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Benutzung
der Geräte durch Kinder muss von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
7
29. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es lagern.
30. Die Heizelemente erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berühren Sie heiße Teile
des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie es nicht mit der Kopfhaut in
Berührung kommen, da dies zu Verbrennungen führen kann.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Ein/Aus-Taste 2. Temperatureinstellung +/- Tasten 150ºC - 170 ºC … - 230ºC
3. Griffe 4. Temperaturanzeige: LED-Dioden
31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem
separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
5. Sperren 6. Platten
23. Entfernen Sie Staub oder Fremdkörper nicht mit scharfen Gegenständen aus dem
Inneren des Gerätes.
25. Decken Sie das Gerät nicht ab, da es sonst zu einem Hitzestau im Inneren und zu
Beschädigungen oder Bränden kommen kann.
24. Nicht im Freien verwenden, wo Aerosole verwendet werden oder Sauerstoff
verabreicht wird.
26. Haarsprays enthalten brennbare Materialien. Wenden Sie sie nicht an, während Sie
das Gerät verwenden.
Um die besten Ergebnisse bei der Haarglättung zu erzielen, verwenden Sie ein Gerät auf gewaschenem, gebürstetem und trockenem
Haar. Um Haarschäden zu vermeiden, achten Sie darauf, die richtige Temperatureinstellung für Ihren Haartyp zu verwenden.
VVERWENDUNG DES GERÄTS
1. Vor dem Starten des Geräts sollte das Netzkabel vollständig abgerollt werden.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
22. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen.
21. Wickeln Sie das Elektrokabel nicht um das Gerät.
28. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine nasse oder auf Hitze und
hohe Temperaturen empfindliche Oberfläche.
SCHARNIERSCHLOSS
6. Legen Sie es dann zwischen die Platten (7)
4. Stellen Sie die Temperatur mit den Temperaturtasten (2) ein. Während der Aufheizzeit beginnen die LED-Dioden zu blinken, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist. Die Dioden hören auf zu blinken, wenn das Produkt betriebsbereit ist.
HINWEIS: Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie die Platten nicht mit der Kopfhaut oder den Händen.
10. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit den Haarglätter aus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1) und halten Sie sie etwa 3
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Dioden erlöschen. Ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose.
Nach ca. 40 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
5. Beginnen Sie oben auf dem Kopf und wählen Sie eine kleine Haarsträhne aus, glätten Sie sie und kämmen Sie sie.
7. Bewegen Sie sich langsam in Richtung von den Haarwurzeln zu den Haarspitzen.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1), bis sich der Haarglätter einschaltet und die LED-Dioden aufleuchten.
8. Wiederholen Sie dies mit der nächsten Strähne, bis alle Haarbänder gedehnt sind.
9. Warten Sie, bis das Haar abgekühlt ist, und kämmen Sie es.
AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG
Dieses Gerät verfügt über ein Schließschloss (5), um die Aufbewahrung zu erleichtern. Um den Haarglätter zu verriegeln, drücken Sie
einfach die Griffe (3) zusammen und schieben Sie die Verriegelung (5) in die verriegelte Position. Zum Entriegeln schalten Sie das
Schloss (5) in die Entriegelungsposition.
HINWEIS: Erhitzen Sie das Gerät nicht in der verriegelten Position.
8
REINIGUNG
2. Der Haarglätter sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
3. Wickeln Sie das Netzkabel nicht über das Gerät.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Haarglätter abgekühlt ist.
Spannung: 220-240V ~ 50/60Hz
MAX Leistung: 300W
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 50W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement
la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le
câble d'alimentation !!!
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les
instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une
mauvaise utilisation.
5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à
son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus
de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
4.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne
connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans
l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière
directe du soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le produit dans des conditions humides
(salles de bain, cabanes).
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas le produit à
des fins incompatibles avec son application.
3.La tension applicable est de 220-240V, ~50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins
commerciales.
9
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être remis à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.
10. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner
un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service
professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que
par des professionnels du service. La réparation qui a été effectuée de manière
incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé
ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du
réseau, débranchez l'alimentation.
15. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez
immédiatement la fiche d'alimentation de la prise de courant. Si l'appareil est sous
tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par un électricien
qualifié avant de le réutiliser.
25. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à
l'intérieur et cela pourrait causer des dommages ou un incendie.
14. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, débranchez la fiche
d'alimentation de la prise de courant, car la proximité de l'eau présente un risque, même
si l'appareil est éteint.
13. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un
dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant
résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce
sujet.
20. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne
doit pas être placé à proximité d'autres sources de chaleur.
21. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil.
26. Les laques pour cheveux contiennent des matières inflammables. Ne les appliquez
24. Ne pas utiliser à l'extérieur ou là où des aérosols sont utilisés ou là où de l'oxygène
est administré.
18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
19. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation des appareils par des
enfants doit être supervisée par des adultes.
17. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.
22. N'utilisez pas l'appareil dans le bain.
16. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
23. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide
d'objets pointus.
10
28. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur une surface humide ou sur
une surface sensible à la chaleur et aux températures élevées.
pas pendant l'utilisation de l'appareil.
31. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des minuteries externes ou un système
de télécommande séparé.
30. Les éléments chauffants atteignent des températures élevées pendant le
fonctionnement. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et ne le
laissez pas entrer en contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des
brûlures.
29. Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil. Attendez que l'appareil refroidisse
avant de le ranger.
27. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment.
10. Une fois le travail terminé, éteignez le lisseur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3
secondes jusqu'à ce que les diodes LED s'éteignent. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation de la prise.
UTILISATION DE L'APPAREIL
REMARQUE : L'appareil est chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les plaques au cuir chevelu ou aux mains.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Avant de démarrer l'appareil, le cordon d'alimentation doit être entièrement déroulé.
1. Bouton marche/arrêt 2. Boutons de réglage de la température +/- 150ºC - 170 ºC … - 230ºC
3. Poignées 4. Indicateur de température : diodes LED
Pour obtenir les meilleurs résultats de lissage des cheveux, utilisez un appareil sur cheveux lavés, brossés et secs. Pour éviter
d'endommager les cheveux, assurez-vous d'utiliser le bon réglage de température pour votre type de cheveux.
5. Verrouiller 6. Assiettes
6. Placez-le ensuite entre les plaques (7)
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Après environ 40 minutes, l'appareil s'éteindra automatiquement. Pour réactiver l'appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1).
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1) jusqu'à ce que le fer à lisser s'allume et que les diodes LED s'allument.
5. En partant du haut de la tête, choisissez une petite mèche de cheveux, lissez-la et peignez-la.
2. Insérez la fiche dans la prise de courant.
8. Répétez avec la mèche suivante jusqu'à ce que toutes les bandes de cheveux soient étirées.
7. Éloignez-vous lentement dans la direction allant des racines aux pointes des cheveux.
9. Attendez que les cheveux refroidissent et peignez-les.
4. Réglez la température à l'aide des boutons de température (2). Pendant le temps de chauffage, les diodes LED commenceront à
clignoter jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte. Les diodes s'arrêteront de clignoter lorsque le produit sera prêt à
l'emploi.
VERROUILLAGE DE CHARNIÈRE
REMARQUE : Ne chauffez pas l'appareil en position verrouillée.
2. Le fer à lisser doit être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas plonger dans l'eau ou d'autres liquides.
1. Avant de nettoyer, retirez la fiche de la prise et attendez que le fer à lisser refroidisse.
3. N'enroulez pas le câble d'alimentation sur l'appareil.
Ce dispositif dispose d'un verrou de fermeture (5) pour faciliter son rangement. Pour verrouiller le fer à lisser, il suffit de serrer les
poignées (3) ensemble et de pousser le verrou (5) en position verrouillée. Pour déverrouiller, basculez le verrou (5) en position
déverrouillée.
NETTOYAGE
Puissance : 50W
Puissance MAX : 300W
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240V ~ 50/60Hz
11
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
(ES) ESPAÑOL
9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de alguna otra manera o si no funciona correctamente.
10. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una
descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
CONSULTAS
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional
para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
2. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No utilice el producto para
ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar
suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano.
¡Nunca tire del cable de alimentación!
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
3. El voltaje aplicable es 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas (baños, cabañas).
4.Tenga cuidado al usarlo con niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No
permita que los niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
12
profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por
profesionales de servicio. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar
situaciones peligrosas para el usuario.
11. Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la
alimentación.
13.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente
residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en este
asunto.
14. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desconecte el enchufe de la toma
de corriente, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso si el dispositivo
está apagado.
21. No enrolle el cable eléctrico alrededor del dispositivo.
22. No utilice el aparato en el baño.
23. No elimine el polvo ni los cuerpos extraños del interior del dispositivo con objetos
afilados.
16. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
24. No lo use al aire libre o donde se estén usando aerosoles o donde se esté
administrando oxígeno.
25. No cubra el aparato, podría provocar la acumulación de calor en su interior y podría
provocar daños o incendios.
26. Los aerosoles para el cabello contienen materiales inflamables. No los aplique
mientras usa el dispositivo.
15. No permita que el dispositivo se moje. Si el dispositivo cae al agua, retire
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si el dispositivo está encendido, no
meta las manos en el agua. Haga que un electricista calificado revise el dispositivo antes
de volver a usarlo.
18. No deje el dispositivo desatendido cuando esté enchufado.
17. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.
19. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El uso de los dispositivos por
parte de niños debe ser supervisado por adultos.
20. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del dispositivo y no debe
ubicarse cerca de otras fuentes de calor.
29. Después de su uso, apague y desenchufe la unidad. Espere hasta que el dispositivo
se enfríe antes de guardarlo.
28. Durante el funcionamiento, no coloque el dispositivo sobre una superficie mojada o
sobre una superficie sensible al calor y las altas temperaturas.
27. No utilice el dispositivo en personas que estén durmiendo.
13
2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
3. Pulse el botón de encendido/apagado (1) hasta que la plancha de pelo se encienda y los diodos LED se iluminen.
31. El dispositivo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o un
sistema de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
USO DEL DISPOSITIVO
6. Luego póngalo entre las placas (7)
7. Aléjese lentamente en la dirección desde las raíces hasta las puntas del cabello.
NOTA: El dispositivo está caliente durante el funcionamiento. No toque las placas con el cuero cabelludo o las manos.
8. Repita con el siguiente mechón hasta que todas las bandas para el cabello estén estiradas.
9. Espera a que el cabello se enfríe y péinalo.
4. Ajuste la temperatura con los botones de temperatura (2). Durante el tiempo de calentamiento, los diodos LED comenzarán a
parpadear hasta alcanzar la temperatura deseada. Los diodos dejarán de parpadear cuando el producto esté listo para usarse.
5. Bloquear 6. Platos
Para lograr los mejores resultados en el alisado del cabello, utilice un aparato sobre el cabello lavado, cepillado y seco. Para evitar
daños en el cabello, asegúrese de usar el ajuste de temperatura correcto para su tipo de cabello.
1. Botón de encendido / apagado 2. Ajuste de temperatura +/- botones 150ºC - 170 ºC… - 230ºC
5. Comenzando desde la parte superior de la cabeza, elija un pequeño mechón de cabello y alíselo y péinelo.
3. Asas 4. Indicador de temperatura: diodos LED
1. Antes de encender el dispositivo, el cable de alimentación debe estar completamente desenrollado.
30. Los elementos calefactores alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento.
No toque las partes calientes del dispositivo con las manos desnudas y no permita que
entre en contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede causar quemaduras.
Este dispositivo tiene un candado de cierre (5) para facilitar su almacenamiento. Para bloquear la plancha de pelo, simplemente
apriete las manijas (3) juntas y empuje el bloqueo (5) a la posición bloqueada. Para desbloquear, cambie el bloqueo (5) a la posición
de desbloqueo.
BLOQUEO DE BISAGRA
Potencia máxima: 300 W
10. Después de terminar el trabajo, apague la plancha. Presione el botón de encendido/apagado (1) y manténgalo presionado
durante unos 3 segundos hasta que los diodos LED se apaguen. Luego desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
1. Antes de limpiar, retire el enchufe del enchufe y espere hasta que la plancha de pelo se enfríe.
LIMPIEZA
DATOS TÉCNICOS
NOTA: No caliente el dispositivo en la posición bloqueada.
3. No enrolle el cable de alimentación sobre el dispositivo.
Voltaje: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Después de aproximadamente 40 minutos, el dispositivo se apagará automáticamente. Para reactivar el dispositivo, presione el botón
de Encendido / Apagado (1).
2. La plancha de pelo debe limpiarse con un paño húmedo. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
Potencia: 50W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
14
(PT) PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
1.Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue
da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo
e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc.
Nunca use o produto em ambientes úmidos (banheiros, cabines).
2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use o produto para nenhuma
finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço
profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.
13. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente
10. Não tente consertar o produto defeituoso por conta própria, pois isso pode causar
choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional
para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço. O
reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
12.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte o cabo de alimentação.
4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
utilizem sem supervisão.
15
residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não superior a
30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional a esse respeito.
14. Se usar o dispositivo no banheiro após o uso, remova o plugue da tomada, pois a
proximidade da água representa risco, mesmo se o dispositivo estiver desligado.
Para obter os melhores resultados no alisamento do cabelo, use um dispositivo em cabelos lavados, escovados e secos. Para evitar
21. Não enrole o cabo elétrico ao redor do dispositivo.
18. Não deixe o dispositivo sem supervisão quando conectado.
27. Não use o dispositivo em pessoas dormindo.
28. Durante o funcionamento, não coloque o dispositivo sobre uma superfície molhada
ou sensível ao calor e a altas temperaturas.
31. O dispositivo não se destina a ser operado com temporizadores externos ou um
sistema de controle remoto separado.
25. Não cubra o aparelho, isso pode causar o acúmulo de calor em seu interior e causar
danos ou incêndio.
USANDO O DISPOSITIVO
26. Lacas para cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique durante o uso do
dispositivo.
5. Bloquear 6. Pratos
22. Não use o aparelho na banheira.
24. Não use ao ar livre ou onde aerossóis estão sendo usados ou onde oxigênio está
sendo administrado.
16. Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
19. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. O uso dos dispositivos por
crianças deve ser supervisionado por adultos.
15. Não permita que o dispositivo molhe. Se o dispositivo cair na água, remova
imediatamente o plugue da tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos
na água. Faça com que o dispositivo seja verificado por um eletricista qualificado antes
de usá-lo novamente.
23. Não remova poeira ou corpos estranhos de dentro do dispositivo usando objetos
pontiagudos.
1. Botão liga / desliga 2. Configuração de temperatura +/- botões 150ºC - 170 ºC ... - 230ºC
29. Após o uso, desligue e desconecte a unidade. Aguarde até que o dispositivo esfrie
antes de armazenar.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
3. Alças 4. Indicador de temperatura: diodos LED
30. Os elementos de aquecimento atingem altas temperaturas durante a operação. Não
toque nas partes quentes do dispositivo com as mãos desprotegidas e não permita que
entre em contato com o couro cabeludo, pois isso pode causar queimaduras.
17. O dispositivo deve ser desligado após cada uso.
20. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve
ser localizado próximo a outras fontes de calor.
16
danos ao cabelo, certifique-se de usar a configuração de temperatura correta para o seu tipo de cabelo.
3. Pressione o botão Ligar/Desligar (1) até que o alisador de cabelo ligue e os diodos LED acendam.
2. Insira o plugue na tomada.
1. Antes de iniciar o dispositivo, o cabo de alimentação deve ser totalmente desenrolado.
4. Ajuste a temperatura usando os botões de temperatura (2). Durante o tempo de aquecimento, os diodos LED começarão a piscar
até que a temperatura desejada seja atingida. Os diodos pararão de piscar quando o produto estiver pronto para uso.
5. Começando pelo topo da cabeça, escolha uma pequena mecha de cabelo e alise-a e penteie.
8. Repita com a próxima mecha até que todas as faixas de cabelo estejam esticadas.
Potência máxima: 300W
Este dispositivo possui uma trava de fechamento (5) para facilitar o armazenamento. Para travar o alisador de cabelo, basta apertar
as alças (3) e empurrar a trava (5) para a posição travada. Para destravar, mude a trava (5) para a posição destravar.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 50W
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE SEGURANÇA
2. O alisador de cabelo deve ser limpo com um pano úmido. Não mergulhe em água ou outros líquidos.
3. Não enrole o cabo de alimentação sobre o dispositivo.
BLOQUEIO DE DOBRADIÇA
9. Aguarde até que os cabelos esfriem e penteie-os.
LIMPEZA
7. Afaste-se lentamente na direção das raízes para as pontas do cabelo.
NOTA: Não aqueça o dispositivo na posição travada.
NOTA: O dispositivo está quente durante a operação. Não toque as placas no couro cabeludo ou nas mãos.
1. Antes de limpar, remova o plugue da tomada e espere até que a chapinha esfrie.
Tensão: 220-240V ~ 50 / 60Hz
6. Em seguida, coloque-o entre as placas (7)
10. Depois de terminar o trabalho, desligue a chapinha. Pressione o botão Ligar/Desligar (1) e mantenha-o pressionado por cerca de
3 segundos até que os diodos LED se apaguem. Em seguida, desconecte o cabo de alimentação da tomada.
Após aproximadamente 40 minutos, o dispositivo desligará automaticamente. Para reativar o dispositivo, pressione o botão Liga /
Desliga (1).
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
(LT) LIETUVIŲ
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS ATSARGIAI
SKAITYKITE IR APSAUGOTI ATEITIS
3. Taikoma įtampa yra 220-240 V, ~ 50/60Hz. Saugumo sumetimais netinka prijungti kelis
įrenginius prie vieno maitinimo lizdo.
4. Būkite atsargūs, kai naudojate aplink vaikus. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, juo naudotis be priežiūros.
2. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie
nesuderinami su jo taikymu.
17
11. Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų.
17. Po kiekvieno naudojimo prietaisą reikia išjungti.
10. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros šoką.
Visada pasukite sugadintą prietaisą į profesionalų aptarnavimo vietą, kad galėtumėte jį
pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik serviso specialistai. Neteisingai atliktas
remontas gali sukelti pavojingų situacijų vartotojui.
6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuko iš elektros lizdo
ranka laikydami lizdą. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
8. Periodiškai patikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei pažeistas maitinimo kabelis,
gaminys turi būti perkeltas į profesionalų aptarnavimo vietą, kad būtų pakeista, kad būtų
išvengta pavojingų situacijų.
16. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
18. Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai yra prijungtas.
ribotų fizinių, jutiminių ar protinių galimybių, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių
apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jie buvo
instruktuoti saugaus prietaiso naudojimo ir žino apie pavojus, susijusius su jo veikimu.
Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaiso valymo ir priežiūros neturėtų atlikti vaikai,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
13. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama
sumontuoti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė yra ne didesnė kaip 30
mA. Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką.
15. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei prietaisas patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš vėl
naudodami prietaisą, patikrinkite jį kvalifikuotam elektrikui.
20. Maitinimo laidas neturi liesti įkaitusių prietaiso dalių ir būti šalia kitų šilumos šaltinių.
21. Nevyniokite elektros kabelio aplink prietaisą.
22. Nenaudokite prietaiso vonioje.
26. Plaukų lakuose yra degių medžiagų. Nenaudokite jų naudodami prietaisą.
25. Neuždenkite prietaiso, nes jo viduje gali kauptis šiluma ir gali kilti žala ar kilti gaisras.
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai ar
lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis (vonios kambariuose,
nameliuose).
12. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei
trumpam nutraukiamas naudojimas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Jei po naudojimo prietaisą naudosite vonios kambaryje, ištraukite kištuką iš elektros
lizdo, nes netoliese esant išjungtam prietaisui kyla pavojus.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis nukrito ar buvo
pažeistas kitu būdu arba jei jis netinkamai veikia.
19. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai, naudojantys prietaisus, turi
būti prižiūrimi suaugusiųjų.
23. Nenuimkite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus, naudodami aštrius daiktus.
24. Nenaudoti lauke arba ten, kur naudojami aerozoliai arba kur įvedamas deguonis.
18
2. Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
3. Spauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (1), kol įsijungs plaukų tiesintuvas ir švies LED diodai.
5. Užrakinti 6. Lėkštės
5. Pradedant nuo viršugalvio išsirinkite nedidelę plaukų sruogelę ir ištiesinkite ją bei sušukuokite.
7. Lėtai pasitraukite nuo šaknų iki plaukų galiukų.
30. Šildymo elementai veikimo metu pasiekia aukštą temperatūrą. Nelieskite karštų
prietaiso dalių plikomis rankomis ir neleiskite jam liestis su galvos oda, nes tai gali
nudeginti.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
3. Rankenos 4. Temperatūros indikatorius: LED diodai
AUTOMATINIS SAUGOS IŠJUNGIMAS
10. Baigę darbą išjunkite tiesintuvą. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (1) ir laikykite jį maždaug 3 sekundes, kol LED diodai
išsijungs. Tada ištraukite maitinimo laidą iš lizdo.
8. Kartokite su kita sruoga, kol visos plaukų juostos bus ištemptos.
9. Palaukite, kol plaukai atvės ir iššukuokite.
Šis prietaisas turi uždarymo užraktą (5), kad būtų lengviau laikyti. Norėdami užfiksuoti plaukų tiesintuvą, tiesiog suspauskite rankenas
(3) ir pastumkite fiksatorių (5) į užrakto padėtį. Norėdami atrakinti, perjunkite užraktą (5) į atrakinimo padėtį.
PASTABA: nekaitinkite prietaiso užrakintoje padėtyje.
6. Tada įdėkite jį tarp plokščių (7)
VALYMAS
31. Prietaisas nėra skirtas naudoti su išoriniais laikmačiais ar atskira nuotolinio valdymo
sistema.
Po maždaug 40 minučių prietaisas automatiškai išsijungs. Norėdami iš naujo suaktyvinti įrenginį, paspauskite įjungimo/išjungimo
mygtuką (1).
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
Norėdami pasiekti geriausių plaukų tiesinimo rezultatų, naudokite prietaisą ant išplautų, šukuotų ir sausų plaukų. Kad nepažeistumėte
plaukų, naudokite tinkamą temperatūros nustatymą pagal jūsų plaukų tipą.
4. Temperatūros mygtukais (2) sureguliuokite temperatūrą. Įkaitimo metu LED diodai pradės mirksėti, kol bus pasiekta norima
temperatūra. Kai gaminys bus paruoštas naudoti, diodai nustos mirksėti.
1. Prieš valydami, ištraukite kištuką iš lizdo ir palaukite, kol plaukų tiesintuvas atvės.
2. Plaukų tiesintuvą reikia valyti drėgna šluoste. Nepanardinkite į vandenį ar kitus skysčius.
PASTABA: veikimo metu prietaisas įkaista. Nelieskite plokštelių prie galvos odos ar rankų.
1. Prieš paleidžiant įrenginį, maitinimo laidas turi būti iki galo išvyniotas.
VYROS UŽRAKTAS
1. Įjungimo/išjungimo mygtukas 2. Temperatūros nustatymas +/- mygtukai 150ºC - 170 ºC… - 230ºC
Galia: 50W
MAX Galia: 300W
3. Nevyniokite maitinimo kabelio virš prietaiso.
Įtampa: 220-240V ~ 50/60Hz
TECHNINIAI DUOMENYS
27. Nenaudokite prietaiso žmonėms, kurie miega.
28. Eksploatacijos metu nedėkite prietaiso ant šlapio paviršiaus arba ant karščiui ir
aukštai temperatūrai jautrių paviršių.
29. Po naudojimo išjunkite ir atjunkite įrenginį. Prieš laikydami prietaisą, palaukite, kol jis
atvės.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
19
(LV) LATVIEŠU
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietojiet izstrādājumu jebkādiem mērķiem,
kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot kopā ar bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to izmantot bez
uzraudzības.
3. Piemērojamais spriegums ir 220-240V, ~ 50/60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi
savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem mērķiem.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU,
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKOTNES ATSAUCEI
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas
ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas par šo ierīci, tikai tās personas uzraudzībā, vai ja viņi ir instruēti par ierīces
drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem
un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, produkts
jānogādā profesionālā servisa vietā, lai to nomainītu, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
7. Nekad nelieciet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet
izstrādājumu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.
Nekad neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos (vannas istabās, kajītēs).
9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas vadu, ja tas ir nokritis vai citādi
bojāts vai ja tas nedarbojas pareizi.
10. Nemēģiniet pats labot bojāto produktu, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālā servisa vietā, lai to salabotu. Visus
remontdarbus var veikt tikai servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt
bīstamas situācijas lietotājam.
1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas dēļ.
11. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.
6. Kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties, ka ar roku uzmanīgi
izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nekad nevelciet barošanas kabeli !!!
13. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt atlikušās strāvas
ierīci (RCD), ar atlikušo strāvu ne vairāk kā 30 mA. Sazinieties ar profesionālu elektriķi
šajā jautājumā.
12. Nekad neatstājiet izstrādājumu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja
lietošana īslaicīgi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.
14. Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, izņemiet kontaktdakšu no
20
16. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām.
17. Pēc katras lietošanas reizes ierīce ir jāizslēdz.
kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
15. Neļaujiet ierīcei mitināties. Ja ierīce nokrīt ūdenī, nekavējoties izņemiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas. Ja ierīcei ir strāvas padeve, nelieciet rokas ūdenī. Pirms atkārtotas
lietošanas pārbaudiet ierīci kvalificētam elektriķim.
3. Rokturi 4. Temperatūras indikators: LED diodes
1. Pirms ierīces iedarbināšanas strāvas vads ir pilnībā jāatritina.
3. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (1), līdz ieslēdzas matu taisnotājs un iedegas LED diodes.
19. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ierīču lietošana bērniem ir jāuzrauga
pieaugušajiem.
5. Sākot no galvas augšdaļas izvēlieties nelielu matu šķipsnu un iztaisnojiet to un izķemmējiet.
6. Pēc tam ievietojiet to starp plāksnēm (7)
22. Nelietojiet ierīci vannā.
21. Aptiniet elektrisko kabeli ap ierīci.
30. Sildelementi darbības laikā sasniedz augstu temperatūru. Nepieskarieties karstām
ierīces daļām ar kailām rokām un neļaujiet tai saskarties ar galvas ādu, jo tas var izraisīt
apdegumus.
27. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kuri guļ.
31. Ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārējiem taimeriem vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
4. Noregulējiet temperatūru, izmantojot temperatūras pogas (2). Uzsilšanas laikā LED diodes sāks mirgot, līdz tiek sasniegta vēlamā
temperatūra. Diodes pārtrauks mirgot, kad produkts būs gatavs lietošanai.
7. Lēnām virzieties prom virzienā no matu saknēm uz galiem.
24. Nelietot ārpus telpām vai vietās, kur tiek izmantoti aerosoli vai kur tiek ievadīts
skābeklis.
25. Neaizsedziet ierīci, jo tā iekšpusē var uzkrāties siltums un tas var izraisīt bojājumus
vai ugunsgrēku.
5. Slēdzene 6. Plāksnes
28. Darbības laikā nelieciet ierīci uz mitras virsmas vai uz virsmas, kas ir jutīga pret
karstumu un augstu temperatūru.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2. Temperatūras iestatīšana +/- pogas 150ºC - 170 ºC… - 230ºC
2. Ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā.
23. Neizņemiet putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus
priekšmetus.
20. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstām ierīces daļām, un tas nedrīkst atrasties citu
siltuma avotu tuvumā.
26. Matu lakas satur uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā.
18. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota.
IERĪCES APRAKSTS
IERĪCES IZMANTOŠANA
29. Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci. Pirms uzglabāšanas pagaidiet, līdz
ierīce atdziest.
Lai sasniegtu vislabākos rezultātus matu taisnošanā, izmantojiet ierīci izmazgātiem, iztīrītiem un sausiem matiem. Lai novērstu matu
bojājumus, noteikti izmantojiet savam matu tipam atbilstošu temperatūras iestatījumu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Camry CR 2322 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare