Kruger Matz KMP-AD1 Manualul proprietarului

Categorie
Jocuri video
Tip
Manualul proprietarului
Wireless earphones
KMP-AD1
DE
EN
PL
RO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Bedienungsanleitung
2
DE
Bedienungsanleitung
3
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die
Ohrrer anschließen, um Gehörschäden durch ptzliche
übermäßiger Lautsrke zu vermeiden. Halten Sie die
Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau über die gesamte
Zeit der Verwendung der Ohrrer.
Verwenden Sie die Ohrrer nicht an Orten, wo die
Unhigkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine ernsthafte
Gefahr darstellt (wie Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen
oder auf Straßen wo Fahrzeugen und Fahrrädern unterwegs
sind). Verwenden Sie niemals die Ohrhörer während Sie ein
Auto, Motorrad, Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken, da
es ein potenzielles Risiko für Ihre Sicherheit darstellt.
Funkgeräte können Störungen in Flugzeugen verursachen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer im Flugzeug
ausgeschaltet werden.
Befolgen Sie alle besonderen Vorschriften in Kraft, in
solchen Bereichen, wie Krankenhäuser und immer die
Ohrhörer auszuschalten, wenn es verboten ist, diese zu
benutzen oder, wenn es zu Störungen kommen oder
Gefahr entstehen kann.
Befolgen Sie beim Verwenden der Ohrhörer die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen.
• Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn Sie ein
Tinnitus, Ohrenbeschwerden, Reizungen oder andere
Nebenwirkungen fühlen.
Die Ohrrer nicht fallenlassen oder starken Stößen
aussetzen.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser und
anderen Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung /
Aufbewahrung in extremen Temperaturen. Setzen Sie es
nicht direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie keine Schnellladung um das Ladegehäuse
aufzuladen.
Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder versuchen diese
zu reparieren. Bei Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
Die Ohrhörer vor der Reinigung ausschalten.
DE
Bedienungsanleitung
4
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Chemikalien um das Produkt zu reinigen.
13 2
4
56 65
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Mikro USB Ladeanschluss
2. Ohrhörer Ladeanzeige
3. Ladegehäuse Anzeige
4. Taste (Beginn der
manuellen Aufladung)
5. LED Anzeige
6. MFB - Multifunktionstaste
KOPPELN
1.Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladegehäuse. Die
Ohrhörer sollten sich automatisch einschalten. Die
Ohrhörer sollten sich automatisch miteinander koppeln.
LED sollte rot und blau blinken.
• Wenn die Batterie in dem Ladegehäuse leer ist oder wenn die
Ohrhörer sich nicht automatisch einschalten, ist es erforderlich
die Ohrhörer manuell einzuschalten durch drücken der MFB
für 3 Sekunden auf beiden Ohrhörern.
2.Nachdem die Ohrhörer miteinander gekoppelt wurden,
wechseln sie in den Bluetooth-Kopplungsmodus (die blaue
LED am rechten (Master-) Kopfhörer blinkt alle 2
Sekunden).
3.Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem externen
Gerät und suchen nach neuen Bluetooth-Geräten.
4.Wählen Sie dieses Gerät aus und stellen eine Verbindung zu
ihm her (KMP-AD1). Sprachansage zeigt erfolgreiche
Kopplung an. LED am rechten Kopfhörer erlischt.
Hinweise:
Jedes Mal, wenn die Ohrhörer eingeschaltet werden, wird
automatisch eine Verbindung zum letzten
angeschlossenen Gerät hergestellt. Bitte beachten Sie, Ihr
Gerät muss eingeschaltet sein, mit aktiver Bluetooth-
Funktion.
DE
Bedienungsanleitung
5
Wenn innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung
hergestellt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
BETRIEB
Funktion Betrieb
Wiedergabe/Pause Einmal an einem der
Ohrhörer tippen
Nächster Titel Dreimal am linken Ohrhörer
(Slave) tippen
Vorheriger Titel Dreimal am rechten
Ohrhörer (Master) tippen
Lautstärke verringern Zweimal am linken Ohrhörer
(Slave) tippen
Lautstärke erhöhen Zweimal am rechten
Ohrhörer (Master) tippen
Anruf entgegennehmen
/Beenden Einmal an einem der
Ohrhörer tippen
Anruf Abweisen An einem der Ohrhörer
tippen und für 1 Sekunde
halten
Sprachassistent aktivieren An einem der Ohrhörer
tippen und für 2 Sekunde
halten
AUFLADEN
OHRHÖRER
Der Ladegehäuse verfügt über eine eingebaute Batterie.
Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, können die
Ohrhörer maximal dreimal aufgeladen werden.
1.Setzen Sie beide Ohrhörer in das Ladegeuse. Stellen Sie
sicher, dass die Ladekontakte an Ohrhörer und Ladegehäuse
korrekt ausgerichtet sind. Der Ladevorgang sollte automatisch
starten.
2.Während des Ladevorgangs leuchten die LED an den
Ohrhörern rot. Nach dem vollständigen Aufladen erlöscht
dann die rote LED.
DE
Bedienungsanleitung
6
TECHNISCHE DATEN
Lautsprechergröße: 6 mm
Magnet: Neodym
Frequenzgang: 20 Hz - 20 KHz
Impedanz: 32 Ohm
S/N Verhältnis: >=92 dB
THD: <1% (1 kHz)
Bluetooth Version: 5.0
Bluetooth Reichweite: bis zu 10 m
Bluetooth-Prole: A2DP, AVCTP, AVRCP, HFP, HSP, SPP, GAP,
SDP, L2CAP
Eingebautes Mikrofon
Mikrofonempndlichkeit: -38 dB +/-3 dB
Sprachrufverwaltung
3.Während des Ladevorgangs leuchtet die blaue LED am
Ladegehäuse. Nach dem vollständigen Aufladen erlöscht
dann die blaue LED.
* Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, können
Sie die Taste am Ladegehäuse drücken, um den Ladevorgang
manuell zu starten.
LADEGEHÄUSE
Benutzen Sie das Ladegehäuse um Ihre Ohrhörer
aufzubewahren und aufzuladen.
1.Stecken Sie einen Stecker des USB-Kabels in den Mikro
USB-Anschluss des Ladegehäuses. Stecken Sie den anderen
Stecker in einen kompatiblen PC USB-Anschluss oder das
Netzgerät.
2.Während des Ladevorgangs blinkt die rote LED am
Ladegehäuse. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die rote LED.
3.Das vollständige Aufladen der Batterie dauert etwa 2
Stunden.*
* Wenn sich während des Ladevorgangs Ohrhörer mit nicht
vollständig aufgeladener Batterie im Gehäuse befinden, kann
sich die Ladezeit verlängern.
DE
Bedienungsanleitung
7
LERNEN SIE MEHR
Weitere Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf
www.krugermatz.com. Besuchen Sie www.krugermatz.com
Website für weitere Produkte und Zubehör.
Im Falle irgendwelcher Zweifel oder Fragen siehe unsere
Häug gestellte Fragen-Seite.
Musikwiedergabe
Musik-Wiedergabezeit: bis zu 4 h
Gesprächszeit: bis zu 4 h
Bereitschaftszeit: bis zu 150 h
Batteriekapazität: 35 mAh (Ohrhörer); 300 mAh
(Ladegehäuse)
Ladespannung: 5 V/1 A
Im Set: Ladegehäuse, USB-Kabel, Bedienungsanleitung
Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o.
Sp.k. dass sich das Gerät Schnurlose Kopfhörer KMP-AD1 im
Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE
bendet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf
www.lechpol.eu.
EN
Owner’s manual
8
DE
Bedienungsanleitung
8
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die
Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur
gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
dermenschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
EN
Owner’s manual
9
DE
Bedienungsanleitung
9
SAFETY INFORMATION
Minimize the volume on your audio device before
connecting the earphones in order to avoid hearing damage
from sudden exposure to excessive volume. Keep the
volume at a reasonable level throughout entire time of
using the earphones. To prevent damage to your hearing,
do not raise the volume too high.
Do not use the earphones in places where the inability to
hear ambient sound presents a serious risk (such as at
railroad crossings, train stations, construction sites or on
roads where vehicles and bicycles are traveling). Never use
the earphones while driving a car, riding a motorcycle or
bicycle or operating any other vehicle, as it may cause
potential risk to your safety.
Wireless devices can cause interference in aircraft. Please
make sure that your earphones are powered off in flight.
Follow any special regulations in force in any area such as
hospitals and always switch off your earphones whenever it is
forbidden to use it or, when it may cause interference or
danger.
Follow basic safety precautions while using the earphones.
Stop using the earphones if you feel a tinnitus, hearing
discomfort, irritation or have other adverse reactions.
Do not subject the earphones to strong impact.
Keep this product away from children.
Protect this product from moisture, humidity, water and
any other liquid. Avoid using/ storing it in extreme
temperatures. Do not expose it to direct sunlight and
sources of heat.
Never use this device if it is damaged.
Use only authorized accessories.
Do not use fast charger to charge the case.
Do not attempt to repair this device yourself. In case of
damage, contact with an authorized service point for
checkup/ repair.
Turn off the earphones before cleaning.
Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use
any abrasives or chemical agents to clean this product.
EN
Owner’s manual
10
PRODUCT DESCRIPTION
1.micro USB charging port
2.Earphone charging indicator
3.Charging case indicator
4.Button (manually start
charging)
5.LED indicator
6.MFB button
13 2
4
56 65
PAIRING
1.Remove the earphones from the charging case. The
earphones should turn on automatically. The earphones
should automatically pair with each other. LED should flash
red and blue.
If the battery in the charging case is empty or if the earphones
will not turn on automatically, it is required to turn on the
earphones manually by pressing the MFB for 3 seconds on both
earphones.
2.After the earphones pair with each other, they will enter
Bluetooth pairing mode (blue LED on the right (master)
earphone flashes every 2 seconds).
3.Enable the Bluetooth function on the external device and
search for new Bluetooth devices.
4.Select and connect with this device (KMP-AD1). Voice
prompt indicates successful pairing. LED on right earphone
goes off.
Notes:
Every time the earphones are switched on, they will connect
to last connected device automatically. Please note, your
device must be on with Bluetooth function turned on.
If the earphones are not connected to any device, they will
automatically power off after about 3 minutes.
EN
Owner’s manual
11
Function Operation
Play/pause Tap once on any earphone
Next track Tap three times on the left
earphone (slave)
Previous track Tap three times on the right
earphone (master)
Decrease volume Tap two times on the left
earphone (slave)
Increase volume Tap two times on the right
earphone (master)
Answer/end call Tap once on any earphone
Reject call Tap and hold for about 1
second on any earphone
Enable voice assistant Tap and hold for about 2
seconds on any earphone
OPERATION
CHARGING
EARPHONES
The charging case has a built-in battery. When it is fully
charged, it is possible to charge earphones maximally 3
times.
1.Place both earphones in the charging case. Make sure to
align the charging contacts correctly on the earphones and
the charging case. Charging should start automatically.*
2.During charging red LED on the earphones is on. When the
battery is fully charged, red LED goes o.
3.During charging blue LED on the charging case is on. When
charging is nished, blue LED goes o.
* If charging does not start automatically, you can press the
button on the charging case to start manually.
EN
Owner’s manual
12
CHARGING CASE
Use charging case to store and charge your earphones.
1.Insert one plug of the USB cable to the micro USB port of
the charging case. Insert the other plug to the compatible
PC USB port or AC adapter.
2.During charging red LED on the charging case ashes.
When the battery is fully charged, red LED is on.
3.It takes about 2 hours to fully charge the battery.*
* When earphones with not fully charged battery are placed
inside the case during charging, charging time may increase.
SPECIFICATION
Speaker size: 6 mm
Magnet: neodymium
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Impedance: 32 Ohm
S/N ratio: >=92 dB
THD: <1% (1 kHz)
Bluetooth version: 5.0
Bluetooth range: up to 10 m
Bluetooth proles: A2DP, AVCTP, AVRCP, HFP, HSP, SPP, GAP,
SDP, L2CAP
Built in microphone
Microphone sensitivity: -38 dB +/-3 dB
Voice call management
Music playback
Playback time: up to 4 h
Talk time: up to 4 h
Standby time: up to 150 h
Battery capacity: 35 mAh (earbuds); 300 mAh (charging
case)
Charging voltage: 5 V/1 A
In set: charging case, USB cable, user's manual
EN
Owner’s manual
13
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that
Wireless Earphones KMP-AD1 is consistent with directive
2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at
following Internet address: www.lechpol.eu.
LEARN MORE
For more information on this product, go to
www.krugermatz.com.
Visit www.krugermatz.com website for more products and
accessories.
In case of any doubts or questions reach out to our Frequently
Asked Questions section.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(ApplicableintheEuropeanUnionandotherEuropeancountries
with separate collection systems) This marking shown on
the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government oce,
for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed podłączeniem uchawek do urządzenia naly
zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
Nie naly używać słuchawek na najwyższym poziomie
ośności przez dłuższy czas. Aby unikać uszkodzenia słuchu,
nie naly używać urządzenia na najwszym poziomie
ośności.
• Nie należy używ słuchawek w miejscach, gdzie
niezdolność do słyszenia dźwięków otoczenia stanowi
poważne zagrożenie (np. na przejściach dla pieszych,
przejazdach kolejowych, dworcach kolejowych, budowach,
itp.). Zabrania się używać słuchawek podczas prowadzenia
samochodu, motocykla, roweru czy innych pojazdów
mechanicznych, gdyż może to negatywnie wpływać na
twoje bezpieczeństwo.
• Wszelkie urządzenia bezprzewodowe (takie jak słuchawki)
mogą być źródłem zakłóceń dla systemów sterowania
samolotem. Należy upewnić się, że w trakcie lotu słuchawki są
wyłączone.
• Używanie słuchawek w pobliżu urządzeń medycznych
może zakłócić ich pracę.
• Podczas używania słuchawek należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
• Należy natychmiast przerwać używanie słuchawek w
przypadku wystąpienia szumu w uszach, dyskomfortu lub
innych reakcji ubocznych.
uchawki naly chronić przed silnymi wstrząsami i
upadkiem.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Produkt należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
płynami. Nie naly używać ani przechowywać urządzenia w
zbyt wysokich/zbyt niskich temperaturach. Produkt należy
chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz
źródłami ciepła.
Zabrania się używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
Do ładowania etui nie należy używać szybkich ładowarek.
Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
PL
Instrukcja obsługi
14
Urządzenie należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej,
lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać ściernych
środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia
tego urządzenia.
PL
Instrukcja obsługi
15
OPIS PRODUKTU
1.Port micro USB
2.Wskaźnik ładowania
słuchawek
3.Wskaźnik ładowania etui
ładującego
4.Przycisk (manualne
rozpoczęcie ładowania)
5.Wskaźnik LED
6.Przycisk wielofunkcyjny
13 2
4
56 65
PAROWANIE
1.Należy wyjąć słuchawki z etui. Słuchawki powinny włączyć
się automatycznie. Słuchawki powinny automatycznie
sparować się ze sobą. Wskaźnik LED miga naprzemiennie
na czerwono i niebiesko.
Jeśli bateria etui jest rozładowana lub gdy słuchawki nie
włączyły się automatycznie, należy włączyć słuchawki ręcznie
poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MFB przez 3
sekundy na obu słuchawkach.
2.Po tym, jak słuchawki sparują się ze sobą, przejdą do trybu
parowania Bluetooth (wskaźnik na prawej słuchawce
(master) miga na niebiesko co 2 sekundy).
3.Należy włączyć funkcję Bluetooth na urządzeniu
zewnętrznym i wyszukać urządzenia Bluetooth.
4.Wybrać i połączyć się z tym urządzeniem (KMP-AD1). Sygnał
dźwiękowy sygnalizuje udane parowanie. Wskaźnik LED na
prawej słuchawce gaśnie.
Uwagi:
Przy każdym włączeniu słuchawek, nastąpi automatyczne
połączenie z ostatnio wybranym urządzeniem. Należy
zwrócić uwagę, że musi być ono włączone oraz posiadać
włączoną funkcję Bluetooth.
Jeśli słuchawki nie są podłączone do żadnego urządzenia,
po 3 minutach bezczynności wyłączą się automatycznie.
PL
Instrukcja obsługi
16
OBSŁUGA
Funkcja Obsługa
Odtwarzanie/Pauza Nacisnąć przycisk MFB raz na
dowolnej słuchawce
Następny utwór Nacisnąć przycisk MFB trzy
razy na lewej słuchawce
(slave)
Poprzedni utwór Nacisnąć przycisk MFB trzy
razy na prawej słuchawce
(master)
Zmniejszenie głośności Nacisnąć przycisk MFB dwa
razy na lewej słuchawce
(slave)
Zwiększenie głośności Nacisnąć przycisk MFB dwa
razy na prawej słuchawce
(master)
Odbieranie / zakończenie
połączenia Nacisnąć przycisk MFB raz na
dowolnej słuchawce
Odrzucanie połączenia
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk MFB na dowolnej
słuchawce przez około
sekundę
Funkcja Voice assistant
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk MFB na dowolnej
słuchawce przez około 2
sekundy
PL
Instrukcja obsługi
17
ŁADOWANIE
SŁUCHAWKI
Etui z funkcją ładowania posiada wbudowaną baterię. Kiedy
bateria jest w pełni naładowana, pozwala na naładowanie
słuchawek maksymalnie trzy razy.
1.Umieścić obie słuchawki w etui. Upewnić się, że styki
ładowania słuchawek i etui są poprawnie umieszczone.
Ładowanie powinno rozpocząć się automatycznie.*
2.Podczas ładowania na słuchawkach świeci się czerwony
wskaźnik. Po zakończeniu ładowania, czerwony wskaźnik
gaśnie.
3.Podczas ładowania na etui świeci się niebieski wskaźnik.
Po zakończeniu ładowania, niebieski wskaźnik gaśnie.
* Jeśli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie, można je
uruchomić ręcznie poprzez naciśnięcie przycisku na etui.
ETUI Z FUNKCJĄ ŁADOWANIA
Etui z funkcją ładowania służy do przechowywania oraz
ładowania słuchawek.
1.Należy podłączyć jeden wtyk kabla USB do portu microUSB
etui. Podłączyć drugi wtyk do kompatybilnego portu USB
komputera lub ładowarki sieciowej.
2.Podczas ładowania na etui miga czerwony wskaźnik. Po
zakończeniu ładowania, czerwony wskaźnik gaśnie.
3.Pełne naładowanie baterii etui zajmuje około 2 godziny.*
* Czas ładowania etui może się wydłużyć, jeśli w etui
umieszczone są słuchawki z nie w pełni naładowaną baterią.
PL
Instrukcja obsługi
18
SPECYFIKACJA
Rozmiar głośnika: 6 mm
Magnes: neodymowy
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Impedancja: 32 Ohm
Stosunek S/N: >=92 dB
THD: <1% (1 kHz)
Wersja Bluetooth: 5.0
Zasięg Bluetooth: do 10 m
Prole Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVRCP, HFP, HSP, SPP, GAP,
SDP, L2CAP
Wbudowany mikrofon
Czułość mikrofonu: -38 dB +/-3 dB
Obsługa połączeń głosowych
Odtwarzanie muzyki
Czas pracy podczas odtwarzania muzyki: do 4 h
Czas pracy podczas rozmów: do 4 h
Czas pracy w trybie czuwania: do 150 h
Pojemność baterii: 35 mAh (słuchawki); 300 mAh (stacja
ładująca)
Napięcie ładowania: 5 V/1 A
W zestawie: etui z funkcją ładowania, kabel USB, instrukcja
obsługi
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że
Słuchawki bezprzewodowe KMP-AD1 są zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.lechpol.eu.
Więcej informacji na temat tego urządzenia oraz pełna
instrukcja obsługi dostępne są na stronie:
www.krugermatz.com. | Przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. | W przypadku pytań
lub wątpliwości zachęcamy do zapoznania się z Najczęściej
Zadawanymi Pytaniami w zakładce Pomoc.
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoscych się do
niego tekstach wskazuje, że po uywie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodcymi z gospodarstw
domowych. Aby unikć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu
odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasow materialnych jako stej praktyki. W
celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu
bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
ytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować
się z punktem sprzedaży detalicznej,w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu nie naly usuwać razem z innymi
odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o.
Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PL
Instrukcja obsługi
19
RO
Manual de utilizare
20
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de conectarea căștilor, reduceți volumul la minim
pentru a evita deteriorarea auzului datorită expunerii
bruște la un volum excesiv. Păstrați nivelul volumului la un
nivel rezonabil pe toată durata audiției. Pentru a preveni
deteriorarea auzului, nu creșteți nivelul volumului prea
mult.
Nu utilizați căștile în locuri în care incapacitatea de a auzi
zgomotele înconjurătoare prezintă un risc crescut (cum ar
fi trecerile de cale ferată, stațiile de tren, locuri în
construcție sau drumuri circulate). Nu utilizați căștile
niciodată atunci când conduceți orice vehicul.
Dispozitivele wireless pot crea interferențe în avion. Opriți
căștile wireless pe durata zborului.
Respectați restricțiile de utilizare a dispozitivelor wireless
în locuri speciale cum ar fi spitalele, deoarece pot crea
interferențe cu alte dispozitive medicale.
• Respectați instrucțiunile privind siguranța când utilizați
căștile.
Opriți utilizarea căștilor atunci când simțiți orice
discomfort, iritații sau la primele reacții adverse.
Feriți căștile de șocuri mecanice.
Nu lăsați căștile la îndemâna copiilor.
Feriți produsul de umezeală, apă sau alte lichide. Nu
utilizați căștile în medii cu temperaturi extreme, nu le
expuneți la lumina directă a soarelui sau la alte surse de
căldură.
Nu utilizați căștile dacă sunt defecte.
Utilizați doar accesorii autorizate de către producător.
NU utilizați un încărcător rapid pentru a încărca carcasa.
Nu încercați să reparați produsul singur. În caz de
deteriorare, contactați un service autorizat pentru
reparații/verificare.
Opriți căștile înainte de curățare.
Curățați căștile cu un material textil moale, ușor umezit.
Nu utilizați materiale abrazive sau agenți chimici de
curățare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kruger Matz KMP-AD1 Manualul proprietarului

Categorie
Jocuri video
Tip
Manualul proprietarului