Kärcher LTR 18-30 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
LTR 18-30 Battery
5.968-701.0 (10/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 6
English 12
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 52
Svenska 58
Suomi 63
Ελληνικά 69
Türkçe 75
Русский 80
Magyar 87
Čeština 93
Slovenščina 98
Polski 104
Româneşte 110
Slovenčina 116
Hrvatski 121
Srpski 127
Български 132
Eesti 139
Latviešu 144
Lietuviškai 149
Українська 155
Қазақша 161
日本語 168
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 174
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
P Q
R S
T
6 Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-
kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei-
liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Explosionsgefahr. Das Gerät er-
zeugt Funken, die Staub, Gas oder Dämpfe entzünden
können. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer explosi-
onsgefährdeten Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
WARNUNG ● Unfallgefahr. Halten Sie Ihren
Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. ● Halten Sie
Kinder und andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fern, während Sie das Gerät verwenden. ● Strom-
schlaggefahr. Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Nässe. ● Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/ Ausschalter vor
dem Anschluss des Akkupacks, vor dem Hochheben
oder Tragen des Geräts in der Aus-Position befindet.
● Verletzungen durch einen sich auf einem drehenden
Teil des Werkzeugs verbleibenden Einstellschlüssel.
Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das Gerät ein-
schalten. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der
Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Ver-
meiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie
für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. ● Betreiben Sie das Gerät niemals,
wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ord-
nungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Überlasten Sie
das Gerät nicht. ● Halten Sie Schneidwerkzeuge immer
scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen
sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht.
● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku-
pack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
vollständig angehalten sind:
Bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen lassen.
Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder warten.
Bevor Sie eine Blockierung entfernen oder die Aus-
wurföffnung reinigen.
Bevor Sie Zubehörteile wechseln.
Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben.
Prüfen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparie-
ren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert. Prüfen Sie
das Gerät erst auf Schäden und reparieren Sie die-
se, bevor Sie das Gerät wieder starten.
VORSICHT ● Sie dürfen das Gerät nicht be-
treiben, wenn Sie unter dem Einfluss von Medikamen-
ten oder Drogen stehen, die das Reaktionsvermögen
einschränken. Betreiben Sie das Gerät nur in ausgeruh-
ter und gesunder Verfassung. ● Tragen Sie bei der Ar-
beit mit dem Gerät geeignete Schutzausrüstung.
Schutzausrüstung wie Staubmasken, rutschfeste Schu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz reduzieren die Ver-
letzungsgefahr. ● Tragen Sie vollen Augen- und
Gehörschutz. ● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warn-
töne zu hören einschränken, achten Sie daher auf mög-
liche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich.
● Tragen Sie bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr
herabfallender Gegenstände besteht, einen Kopf-
schutz.WARNUNG ● Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Klei-
dung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen. Vermei-
den Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit
Schnüren und Bändern.VORSICHT ● Verlet-
zungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare
oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts er-
fasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von be-
weglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange
Haare zurück. ● Verwenden Sie das Gerät und sein Zu-
behör nur gemäß diesen Anweisungen, ziehen Sie die
Arbeitsbedingungen und die zu leistende Arbeit in Be-
tracht, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Schwere Verletzungen, wenn vom
Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden
oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug ver-
fängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Ver-
wendung gründlich auf Gegenstände wie Steine,
Stöcke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und ent-
fernen Sie diese.
WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränk-
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 8
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 8
Lieferumfang ....................................................... 8
Symbole auf dem Gerät ...................................... 8
Gerätebeschreibung............................................ 8
Montage .............................................................. 9
Inbetriebnahme ................................................... 9
Bedienung ........................................................... 9
Transport ............................................................. 9
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 10
Technische Daten................................................ 11
Vibrationswert...................................................... 11
EU-Konformitätserklärung ................................... 11
Deutsch 7
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. ● Ver-
wenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in nassem Gras oder im Regen. ● Halten Sie einen
Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein.
Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich
betritt. ● Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der
Hüfthöhe. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit be-
schädigten oder ohne angebaute Schutzvorrichtungen.
● Verwenden Sie niemals Schneidfäden aus Metall.
● Verwenden Sie das Gerät nur im Außenbereich.
● Halten Sie Hände und Füße von der Schneidarbeits-
fläche fern, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
● Verletzungsgefahr, die Schneidwerkzeuge drehen
sich noch weiter, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet
haben. ● Verletzungsgefahr. Das Messer an der
Schutzabdeckung zum Kürzen des Schneidfadens ist
sehr scharf, vermeiden Sie jeden Kontakt, insbesonde-
re beim Reinigen. ● Stellen Sie sicher, dass die Belüf-
tungsöffnungen frei von Ablagerungen sind. ● Prüfen
Sie das Gerät vor jeder Verwendung und nach jedem
Schlag auf Schäden. Beschädigte Teile, z. B. ein Schal-
ter, müssen durch den autorisierten Kundendienst repa-
riert oder ausgetauscht werden. ● Stellen Sie sicher,
dass der Antriebskopfaufsatz ordnungsgemäß montiert
und befestigt ist. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutz-
vorrichtungen, Abweiser und Griffe ordnungsgemäß
und sicher befestigt sind. ● Stellen Sie vor jeder Ver-
wendung sicher, dass der Fadenabschneider richtig po-
sitioniert und gesichert ist. ● Verwenden Sie nur den
Ersatzschneidfaden des Herstellers. Verwenden Sie
keinen anderen Schneidaufsatz. ● Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften
die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen
Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Sichere Wartung und Pflege
WARNUNG ● Bringen Sie das Gerät nach
dem Herausschieben eines neuen Fadens erst in die
normale Betriebsposition, bevor Sie das Gerät einschal-
ten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem siche-
ren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen
prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezo-
gen sind. ● Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht blockieren, ob Teile gebrochen
oder beschädigt sind. Lassen Sie ein beschädigtes Ge-
rät reparieren, bevor Sie es verwenden. ● Schalten Sie
den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen
Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig an-
gehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
Bevor Sie Zubehörteile wechseln.
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis ● Service- und Wartungsarbeiten dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem und speziell ge-
schultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir emp-
fehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes
Service-Center zu senden. ● Sie dürfen nur die in die-
ser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und
Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren auto-
risierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Re-
paraturen. ● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare
Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kunden-
dienst ersetzen.
Sicherer Transport und Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akku-
pack, bevor Sie es lagern oder transportieren.
VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schä-
den am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport
gegen Bewegung oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● La-
gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfte-
ten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie
das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gar-
tenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im
Außenbereich.
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol-
genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge-
räts entstehen:
Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver-
wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände.
Risikoverringerung
VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzung
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie keine Messer aus Metall wie Sägeblät-
ter oder Dickichtmesser.
WARNUNG
Umherfliegende Gegenstände
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
8 Deutsch
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Perso-
nen, Tieren und Gegenständen ein.
Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt.
Das Gerät kann zum Trimmen von Gräsern, die ent-
lang von Wänden, Zäunen, Bäumen oder Kanten
wachsen, verwendet werden.
Das Gerät kann zum Mähen an Stellen verwendet
werden, die mit einem Rasenmäher schwer zu errei-
chen sind, z. B. Gräben, Hanglagen und Lichtun-
gen.
Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Ver-
änderungen sind untersagt.
Das Gerät nicht in nasser Umgebung oder bei Re-
gen verwenden.
Kein nasses Schnittgut mähen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Hinterer Handgriff
2Entriegelungstaste
3Entriegelung Akkupack
4Geräteschalter
5Vorderer Handgriff
6Griffschraube
7Oberer Schaft
8Teleskopmanschette
9Drehmanschette
10 Unterer Schaft
11 Schwenkknopf
12 Pflanzenschutzbügel
13 Fadenschutz
14 Schneidkante
15 Schneidfaden
16 Spulenabdeckung
17 Entriegelung Spulenabdeckung
18 Schneidwerkzeug
a) Fadenspule
b) Trimmer-Messer
19 Öse
20 Knopf zum Lösen des Fadens
21 *Akkupack
22 *Ladegerät
23 Typenschild
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem Kärcher 18 V Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicher-
heitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt benut-
zen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät ei-
nen geeigneten Augen-und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Verwenden Sie weder Sägeblätter noch Me-
tallmesser.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände.
Halten Sie Abstand.
Handverletzung durch scharfes Schneid-
werkzeug.
Deutsch 9
Montage
Fadenschutz montieren
WARNUNG
Messer am Fadenschutz
Schnittverletzungen
Montieren Sie den Fadenschutz vor der ersten Inbe-
triebnahme des Geräts.
WARNUNG
Freiliegender Faden
Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Fadenschutz.
Abbildung B
Der Fadenschutz muss zum Bediener zeigen.
1. Den Fadenschutz auf den Halter stecken.
2. Den Fadenschutz mit dem Halter verschrauben.
Vorderen Handgriff montieren
1. Den vorderen Handgriff in gewünschter Höhe am
oberen Schaft festschrauben.
Abbildung C
Inbetriebnahme
Schaftlänge einstellen
1. Die Teleskopmanschette entgegen dem Uhrzeiger-
sinn lösen.
Abbildung D
2. Den oberen Schaft herausziehen, bis die ge-
wünschte Länge erreicht ist.
3. Die Teleskopmanschette im Uhrzeigersinn festzie-
hen.
Fadenlänge einstellen
1. Den Knopf zum Lösen des Fadens drücken und den
Faden bis zur Schneidkante aus der Fadenspule
ziehen. Dabei den Knopf ggf. mehrmals drücken.
Abbildung E
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung F
Bedienung
Pflanzenschutz in Betriebsposition stellen
Der Pflanzenschutzbügel schützt Pflanzen z. B. beim
Mähen entlang von Blumenbeeten oder Baumstäm-
men.
1. Vor Beginn des Mähvorgangs den Pflanzenschutz-
bügel herunterklappen.
Abbildung G
Arbeitstechniken
VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mähar-
beiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könn-
ten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
Abbildung H
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Schneidkopf parallel zum Boden führen.
4. Das Gerät beim Mähen in einer halbkreisförmigen
Bewegung über das Schnittgut führen.
5. Hohes Gras in mehreren Arbeitsgängen mähen.
Fadenlänge im Betrieb verlängern
Beim Mähen verschleißt der Faden des Geräts, er wird
durch Ausfransen und Abreißen kürzer. Ein zu kurzer
Faden führt zu einem unbefriedigendem Mähergebnis.
Hinweis
Die Fadenlänge kann im Betrieb verlängert werden.
1. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter los-
lassen.
Abbildung I
2. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter drü-
cken.
Der Faden wird automatisch verlängert und an der
Schneidklinge auf die passende Länge gekürzt.
Abbildung J
Hinweis
Wenn sich der Faden nicht mehr automatisch verlän-
gert, müssen Sie die Fadenspule ersetzten (siehe Kapi-
tel Fadenspule ersetzen).
Randbereich mähen
1. Den Schwenkknopf drücken und den Schneidkopf
in die mittlere Position bringen.
Abbildung K
2. Die Drehmanschette nach unten drücken und den
unteren Schaft um 180° im Uhrzeigersinn drehen
bis die Drehmanschette einrastet.
Abbildung L
3. Die Entriegelungstaste drücken.
4. Den Geräteschalter drücken.
5. Den Randbereich mähen.
Abbildung M
Schneidwerkzeug wechseln
Als Schneidwerkzeug stehen die Fadenspule und das
Trimmer-Messer zur Verfügung.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Das nicht benötigte Schneidwerkzeug entfernen
und das gewünschte Schneidwerkzeug einsetzen
(siehe Kapitel Schneidwerkzeug ersetzen).
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge-
gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku-
pack ziehen.
Abbildung N
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des
Geräts).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
10 Deutsch
2. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Reinigung des Geräts).
1. Die Teleskopmanschette lösen und den Schaft zu-
sammenschieben.
Abbildung O
2. Die Teleskopmanschette festziehen.
Abbildung P
3. Den Schwenkknopf drücken und den Schneidkopf
so weit wie möglich einklappen.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal-
ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack
aus dem Gerät.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Reinigung des Geräts
1. Mähgutreste aus dem Fadenschutz und dem
Schneidkopf entfernen.
2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab-
wischen.
3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte
regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befrei-
en.
Schneidwerkzeug ersetzen
Fadenspule ersetzen
1. Die Entriegelung Spulenabdeckung drücken und die
Spulenabdeckung entfernen.
Abbildung Q
2. Die Fadenspule entfernen und entsorgen.
3. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die
Öse fädeln.
Abbildung R
4. Die Fadenspule in die Halterung setzen.
5. Die Spulenabdeckung auf die Halterung setzen. Da-
rauf achten, dass die Spulenabdeckung hörbar ein-
rastet.
Abbildung S
6. Die Fadenlänge einstellen (siehe Kapitel Inbetrieb-
nahme).
Trimmer-Messer ersetzen
1. Die Entriegelung des Trimmer-Messers drücken
und das Trimmer-Messer entfernen.
2. Das neue Trimmer-Messer in die Halterung setzen.
An Hand der Markierung auf die korrekte Position
achten.
Abbildung T
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Fehler Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
einrastet.
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
des Betriebs
Der Faden ist zu lang und bewirkt eine
Motorüberlast
Fadenschutz montieren.
Der Faden wird automatisch gekürzt.
Der Schneidkopf ist durch Schnittgutres-
te blockiert
Schnittgutreste entfernen.
Der Motor ist überlastet Nur geeignetes Schnittgut mähen, siehe
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwen-
dung.
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
kühlen lassen.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
Deutsch 11
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Vibrationswert
WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan-
dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi-
gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh-
rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an-
gegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert >
2,5 m/s² (siehe Kapitel Technische Daten in
der Betriebsanleitung)
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene
Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh-
ren. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der
Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Rasentrimmer/Kantentrimmer
Typ: LTR 18-30 Battery 1.444-31x.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
VI
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:93,2
Garantiert:96
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel-
le
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Kenn-Nr. 0499
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
LTR 18-
30
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 18
Arbeitsbreite mm 300
Schneidfaden, Durchmesser mm 1,65
Leerlaufdrehzahl 1/min 7700 +/-
10%
Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-91
Schalldruckpegel LpA dB(A) 85,8
Unsicherheit KpA dB(A) 2,5
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 96
Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
rer Handgriff
m/s21,4
Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff
m/s20,6
Unsicherheit K m/s21,5
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1329 x 3
12 x 327
Gewicht (ohne Akkupack) kg 2,2
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
12 English
Contents
Safety instructions
Read these safety instructions, these
original instructions, the safety instruc-
tions provided with the battery pack and
the operating instructions supplied with the battery
pack/standard charger before using the device for the
first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for fu-
ture reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Danger of explosion. The device
creates sparks that may ignite dust, gas or vapours. Do
not operate the device in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
WARNING ● Danger of accident. Keep your
work area clean and well-lit. ● Keep children and other
persons out of the work area while you are using the de-
vice. ● Risk of electric shock. Protect the device from
rain and moisture. ● Avoid switching the device on un-
intentionally. Make sure that the on/off switch is in the off
position before connecting the battery pack, lifting or
carrying the device. ● Injuries through an adjustment
key left in a rotating part of the tool. Remove the adjust-
ing key before switching the device on. ● Do not run but
rather walk when working with the device. Do not walk
backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable,
safe footing and maintain your balance. ● Never use the
device if the on/off switch on the handle does not switch
on and off correctly. ● Do not overload the device.
● Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting
tools are easier to control and do not block so easily.
● Switch the motor off, remove the battery pack and
make sure that all moving parts have stopped moving:
Before making any adjustments.
Before leaving the device unattended.
Before checking, cleaning or servicing the device.
Before removing a blockage or cleaning the ejection
chute.
Before changing accessories.
After hitting a foreign object. First check the device
for damage and repair any damage before restarting
the device.
When the device starts to vibrate unusually. First
check the device for damage and repair any dam-
age before restarting the device.
CAUTION ● You must not operate the device
when you are under the influence of medication or drugs
which restrict your reactive capacity. Only work with the
device when you are well rested and are in good health.
● Wear suitable personal protective equipment when
working with the device. Protective equipment such as
dust masks, non-slip shoes, safety helmet or hearing
protection reduce the risk of injury. ● Wear especially
safety glasses and hearing protection. ● Hearing pro-
tection can impair your ability to hear warning sounds,
so pay attention to hazards in your vicinity and in the
work area. ● Wear head protection when working in ar-
eas with a danger of falling objects.WARNING
● Wear long, heavy trousers, clothing with long arms
and non-slip boots when working with the device. Do not
work barefoot. Do not wear sandals or short trousers.
Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and
straps.CAUTION ● Risk of injury when loose fitting
clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of
the device. Keep clothing and jewellery away from mov-
ing parts of the device. Tie long hair back. ● Use the de-
vice and accessories only according to these
instructions and take the working conditions and the
work to be performed into consideration to avoid dan-
gerous situations.
Safe operation
DANGER ● Severe injuries when objects are
flung by the cutting blade or when the cutting tool be-
comes entangled in wires or cords. Inspect the work ar-
ea thoroughly for objects such as stones, sticks, metal,
wires, bones or toys and remove these before using the
device.
WARNING ● The device is not intended for
use by children, persons with restricted physical, senso-
ry or mental abilities or persons unfamiliar with these in-
structions. ● Use the device only in daylight or under
good artificial lighting. ● Do not operate the device on
wet grass or in the rain. ● Maintain a minimum distance
of 15 m from persons and animals. Stop the device
when any persons or animals enter this area. ● Keep
the cutting head below the level of your hips. ● Never
use the device with damaged or absent safety devices.
● Never use a metallic cutting string. ● Only operate the
device outdoors. ● Keep your hands and feet away from
the cutting area, especially when switching on the mo-
tor. ● Risk of injury because the blades continue rotating
Safety instructions ............................................... 12
Intended use........................................................ 13
Environmental protection..................................... 13
Accessories and spare parts ............................... 14
Scope of delivery................................................. 14
Symbols on the device ........................................ 14
Description of the device ..................................... 14
Installation ........................................................... 14
Initial startup ........................................................ 14
Operation............................................................. 15
Transport ............................................................. 15
Storage................................................................ 15
Care and service ................................................. 15
Troubleshooting guide......................................... 16
Warranty .............................................................. 16
Technical data ..................................................... 16
Vibration value..................................................... 17
EU Declaration of Conformity.............................. 17
English 13
after the motor has been switched off. ● Danger of inju-
ry. The blade on the protective cover for shortening the
cutting string is very sharp and you must avoid touching
this, especially when cleaning the device. ● Make sure
that the ventilation openings are free of deposits.
● Check the device for damage before each use and af-
ter any impacts. Damaged parts, e.g. a switch, must be
repaired or replaced by the authorised Customer Ser-
vice department. ● Ensure that the drive head attach-
ment is correctly fitted and fastened. ● Ensure that all
protective devices, deflectors and handles are correctly
fitted and securely fastened. ● Check that the string cut-
ter is correctly positioned and secured each time before
use. ● Use only replacement strings from the original
manufacturer. Do not use any other cutting attachment.
● Danger of injury. Do not make any modifications to the
device.
Note ● Regulations may restrict the use of this device
in some regions. Seek advice from your local authori-
ties.
Safe servicing and care
WARNING ● After pushing out a new string,
bring the device into the normal operating position be-
fore switching it on. ● Ensure that the device is in a safe
condition by regularly checking that all bolts, nuts and
screws are screwed tight. ● Check that the moving parts
function correctly and are not blocked, and that no parts
are broken or damaged. Have a damaged device re-
paired before using it. ● Switch the motor off, remove
the battery pack and make sure that all moving parts
have stopped moving:
Before cleaning or servicing the device.
Before changing accessories.
CAUTION ● Only use accessories and spare
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely.
ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use.
Note ● Service and maintenance work may only be
performed by suitably qualified and specially trained
personnel. We recommend sending the product to an
authorised service centre for repair. ● You may only
perform the adjustments and repairs described in these
operating instructions. Contact your authorised Cus-
tomer Service department for other repairs. ● Have
damaged or illegible warning signs on the device re-
placed by the authorised Customer Service department.
Safe transport and storage
WARNING ● Switch the device off, allow it to
cool down and remove the battery pack before storage
or transportation.
CAUTION ● Risk of injury and damage to the
device. Secure the device against movement or falling
down during transport.
ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the
device before storage or transportation. ● Store the de-
vice in a dry, well ventilated location out of the reach of
children. Keep the device away from corrosive sub-
stances such as garden chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain present, even when the
device is operated in the prescribed manner. The fol-
lowing dangers can be present when using the de-
vice:
Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and restrict the
working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
Injuries due to flung objects.
Risk reduction
CAUTION
● Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fin-
gers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of re-
peated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Risk of fatal injury from incision injuries
Only use the device for its proper use.
Never use metal blades such as saw blades or brush
blades.
WARNING
Flying objects
Risk of injury and damage
Maintain a minimum distance of 15 m from persons, an-
imals and other objects.
The device is intended for outdoor use.
The device can be used for trimming grass along
walls, fences, trees and on edgings.
The device can also be used for mowing in places
that are difficult to access with lawnmowers,
e.g.ditches, slopes and clearings.
Modifications and changes not authorised by the
manufacturer are prohibited.
Never use the device in a wet environment or in the
rain.
Never mow wet grass or other growth.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
14 English
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Symbols on the device
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1Rear handle
2Unlocking button
3Battery pack release
4Power switch
5Front handle
6Handle screw
7Upper shaft
8Telescoping collar
9Twist collar
10 Lower shaft
11 Pivoting head
12 Plant guard bracket
13 String guard
14 Cutting edge
15 Cutting string
16 Reel cover
17 Reel cover release
18 Cutting tool
a) String reel
b) Trimmer blade
19 Eye
20 Button for releasing the string
21 *Rechargeable battery pack
22 *Charger
23 Type plate
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a Kärcher 18 V Bat-
tery Power battery pack.
Installation
Installing the string guard
WARNING
Blade on the string guard
Incision injuries
Install the string guard before using the device for the
first time.
WARNING
Exposed string
Incision injuries
Never use the device without the string guard.
Illustration B
The string guard must face the operator.
1. Insert the string guard into the bracket.
2. Screw the string guard to the bracket.
Installing the front handle
1. Screw the front handle to the upper shaft section at
the desired height.
Illustration C
Initial startup
Adjusting shaft length
1. Release the telescoping collar counterclockwise.
Illustration D
Follow all warning notices and safety instruc-
tions. Read and comprehend all instructions
before using the product.
Always wear suitable eye protection and
hearing protection when working with the de-
vice.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Do not use saw blades or metal blades.
Danger due to flung objects. Keep a safe dis-
tance away.
Hand injuries from sharp cutting tool.
English 15
2. Pull out the upper shaft until the desired length is
reached.
3. Tighten the telescoping collar clockwise.
Adjusting the string length
1. Press the button for releasing the string and pull the
string out of the string reel and up to the cutting
edge. If necessary, press the button several times.
Illustration E
Installing the battery pack
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
Illustration F
Operation
Bringing the plant guard into the operating
position
The plant guard bracket protects plants, for example
,when mowing alongside flowerbeds or tree trunks.
1. Before starting the mowing process, fold down the
plant guard bracket.
Illustration G
Working techniques
CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
1. Press the unlocking button.
Illustration H
2. Press the power switch.
The device starts up.
3. Guide the cutting head parallel to the ground.
4. Guide the device in a semi-circular movement over
the cutting area.
5. Mow long grass in several passes.
Extending the string length during operation
The string on the device wears during mowing and be-
comes shorter due to fraying and being torn off. A string
that is too short will result in unsatisfactory mowing re-
sults.
Note
The string length can be extended during operation.
1. Release the unlocking button and power switch.
Illustration I
2. Press the unlocking button and power switch.
The string extends automatically and is automatical-
ly trimmed to the correct length by the cutting blade.
Illustration J
Note
You must replace the string reel if the string no longer
extends automatically (see Chapter Replacing the
string reel).
Mowing edges
1. Press the pivoting button and move the cutting head
to the middle position.
Illustration K
2. Push the twist collar down and turn the lower shaft
180° clockwise until the twist collar snaps into place.
Illustration L
3. Press the unlocking button.
4. Press the power switch.
5. Mow the edge regions.
Illustration M
Changing the cutting tool
The string reel and the trimmer blade are available as
cutting tools.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Remove the unneeded cutting tool and fit the de-
sired cutting tool (see Chapter Replacing the cutting
tool).
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc-
tion of the battery pack.
Illustration N
2. Press the battery pack unlocking button to unlock
the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-
vice).
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning
the device).
1. Release the telescoping collar and press the shaft
sections together.
Illustration O
2. Tighten the telescoping collar.
Illustration P
3. Press the pivoting button and fold the cutting head
in as far as possible.
4. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as gar-
den chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery from the device before all work on
the device.
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
16 English
Cleaning the device
1. Remove any remaining cutting residue from the
string guard and the cutting head.
2. Clean the device components with a damp cloth if
required.
3. Clean the battery mount and electric contacts of dirt
and foreign bodies regularly.
Replacing the cutting tool
Replacing the string reel
1. Press the string reel cover unlocking mechanism
and remove the string reel cover.
Illustration Q
2. Remove and dispose of the string reel.
3. Feed the end of the string on the new string reel
through the eye.
Illustration R
4. Fit the string reel in the support.
5. Fit the string reel cover in the support. Take care to
ensure that the string reel cover audibly latches into
place.
Illustration S
6. Adjust the string length (see Chapter Initial startup).
Replacing the trimmer blade
1. Press the trimmer blade unlocking mechanism and
remove the trimmer blade.
2. Fit the new trimming blade into the support. Note the
correct position via the marking.
Illustration T
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Fault Cause Rectification
The device does not start
up
Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
until it latches into place.
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation
String is too long and is causing the mo-
tor to overload
Install the string guard.
The string will automatically be shortened.
Cutting head blocked by cutting residue Remove the cutting residue.
Motor is overloaded Mow only suitable cutting material, see
Chapter Intended use.
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
down.
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
down to normal battery temperature.
LTR 18-
30
Device performance data
Working voltage of the battery V 18
Working width mm 300
Cutting string, diameter mm 1,65
Idle speed 1/min 7700 +/-
10%
Determined values in acc. with EN 50636–2-91
Sound pressure level LpA dB(A) 85,8
Uncertainty KpA dB(A) 2,5
Sound power level LWA + K uncer-
taintyWA
dB(A) 96
Front handle hand-arm vibration
value
m/s21,4
Rear handle hand-arm vibration
value
m/s20,6
Uncertainty K m/s21,5
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1329 x 3
12 x 327
Weight (without battery pack) kg 2,2
Français 17
Vibration value
WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provi-
sional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
Device with a hand-arm vibration value >
2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the
operating instructions)
CAUTION ● Uninterrupted use of the device
for several hours can lead to numbness. ● Wear warm
gloves to protect your hands. ● Take regular breaks
from work.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Lawn trimmer/edge trimmer
Type: LTR 18-30 Battery 1.444-31x.0
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC (+2005/88/EC)
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Sound power level dB(A)
Measured:93,2
Guaranteed:96
Name and address of the notified body involved
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID no. 0499
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018-07-01
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les
consignes de sécurité jointes au bloc-
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre
bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili-
sation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'explosion. L'appareil gé-
nère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière,
le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil dans des
atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent
des liquides, gaz ou poussières inflammables.
AVERTISSEMENT ● Risque d'accident.
Votre plage de travail doit toujours être propre et bien
éclairée. ● Tenez les enfants et toute autre personne
éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’ap-
pareil. ● Risque d'électrocution. Protégez l'appareil
contre la pluie et l’humidité. ● Evitez une mise sous ten-
sion involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de
mise en/hors tension se trouve en position Arrêt avant
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Consignes de sécurité......................................... 17
Utilisation conforme............................................. 19
Protection de l'environnement............................. 19
Accessoires et pièces de rechange .................... 19
Etendue de livraison............................................ 19
Symboles sur l'appareil ....................................... 19
Description de l'appareil...................................... 20
Montage .............................................................. 20
Mise en service ................................................... 20
Commande.......................................................... 20
Transport............................................................. 21
Stockage ............................................................. 21
Entretien et maintenance .................................... 21
Dépannage en cas de défaut.............................. 22
Garantie .............................................................. 22
Caractéristiques techniques................................ 22
Valeur de vibrations............................................. 23
Déclaration de conformité UE ............................. 23
18 Français
de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de
porter l’appareil. ● Blessures dues à une clé de serrage
restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé
de serrage avant de mettre l’appareil sous tension. ● Ne
courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, mar-
chez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position
anormale du corps, garantissez une stabilité et mainte-
nez l'équilibre. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le
bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne
s'éteint pas correctement. ● Ne surchargez pas l'appa-
reil. ● Veillez à ce que les outils de coupe soient tou-
jours propres et bien tranchants. Il est plus facile de
contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se
bloquent pas si facilement. ● Mettez le moteur hors ten-
sion, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les
composants mobiles sont complètement stoppés :
avant d’effectuer des réglages.
avant de laisser l’appareil sans surveillance.
avant de vérifier, nettoyer ou entretenir sur l'appa-
reil.
avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ou-
verture de décharge.
avant de remplacer des accessoires.
après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez
que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le
avant de le redémarrer.
Lorsque l'appareil vibre de manière inhabituelle. Vé-
rifiez que l'appareil n'est pas endommagé et répa-
rez-le avant de le redémarrer.
PRÉCAUTION ● Vous ne devez pas utiliser
l’appareil sous l’influence de médicaments ou de dro-
gues limitant votre capacité de réaction. N'utilisez l’ap-
pareil que si vous êtes reposé et en bonne santé.
● Portez un équipement de protection adapté lors de
travaux sur l’appareil. Les équipements de protection
tels que des masques anti-poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de protection ou une protec-
tion auditive réduisent le risque de se blesser. ● Portez
une protection oculaire et auditive intégrale. ● La pro-
tection auditive peut limiter votre capacité à entendre
les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux
dangers éventuels à proximité et dans votre plage de
travail. ● Portez un casque lors de travaux effectués
dans des zones où il existe un danger de chutes d'ob-
jets.AVERTISSEMENT ● Lorsque vous travail-
lez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds,
des vêtements à manche longue et des bottes anti-dé-
rapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas
de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vête-
ments amples ou des vêtements avec des rubans et
des lacets.PRÉCAUTION ● Risque de blessures
en cas de happement de vêtements larges, de cheveux
ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez
vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la
machine. Attachez les cheveux longs. ● N’utilisez l’ap-
pareil et ses accessoires que conformément à ces ins-
tructions, tenez-compte des conditions de travail et du
travail à réaliser afin d’éviter les situations dange-
reuses.
Fonctionnement sûr
DANGER ● Blessures graves si des objets
sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une
corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser
l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâ-
tons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage
de travail et enlevez-les le cas échéant.
AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des
connaissances nécessaires. ● N'utilisez l'appareil qu’à
la lumière du jour ou lorsque les conditions d’éclairage
artificiel sont bonnes. ● N'utilisez pas l'appareil sur de
l'herbe humide ou sous la pluie. ● Conserver une dis-
tance minimum de 15 m par rapport aux personnes et
aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se
trouve dans cette zone. ● Maintenir l’accessoire de
coupe en dessous de la taille. ● N’utilisez jamais l’appa-
reil avec des dispositifs de protection endommagés ou
non montés. ● N’utilisez jamais de fil de coupe en métal.
● Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur. ● Eloi-
gnez les mains et les pieds de la surface de travail de
coupe, surtout lorsque le moteur est en marche.
● Risque de blessures, les outils de coupe continuent
de tourner après l'arrêt du moteur. ● Risque de bles-
sures. Le couteau présent sur le couvercle de protec-
tion pour raccourcir le fil de coupe est très tranchant,
évitez tout contact, en particulier lors du nettoyage.
● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne
contiennent pas de dépôts. ● Contrôlez l’appareil avant
chaque utilisation et s’il n’est pas endommagé à la suite
de chaque choc. Faites réparer ou remplacer les élé-
ments endommagés, p. ex. un interrupteur par un ser-
vice après-vente autorisé. ● Assurez-vous que le
support de la tête de travail est monté et fixé correcte-
ment. ● Assurez-vous que tous les dispositifs de protec-
tion, déflecteurs et poignées sont correctement et
solidement fixés. ● Avant chaque utilisation, assurez-
vous que le coupe-fil est bien positionné et sécurisé.
● Utilisez exclusivement le fil de coupe de rechange du
fabricant. N'utilisez pas d’autre accessoire de coupe.
● Risque de blessures. N'effectuez aucune modification
au niveau de l'appareil.
Remarque ● Dans certaines régions, des direc-
tives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais-
sez-vous conseiller par l’administration locale.
Maintenance et entretien en toute sécurité
AVERTISSEMENT ● Après avoir tiré un
nouveau fil, amener d’abord l’appareil en position de
service normale avant de le mettre sous tension. ● Veil-
lez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant
à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les
vis sont bien serrés. ● Vérifiez si les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas ,si des
pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer
un appareil endommagé avant de l’utiliser. ● Coupez le
moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Avant de remplacer les accessoires.
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
de votre appareil.
ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec.
Remarque ● Les travaux de service et de mainte-
nance doivent être effectués uniquement par le person-
Français 19
nel qualifié et formé spécialement à cette intention.
Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara-
tion à un centre de service agréé. ● Vous ne devez ef-
fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce
manuel d'utilisation. Contactez votre service après-
vente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites
remplacer les panneaux d’avertissement endommagés
ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente au-
torisé.
Transport sûr et stockage
AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil,
laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le
stocker ou de le transporter.
PRÉCAUTION ● Risque de blessures et
dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout
mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de
l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné
des substances corrosives telles que les produits
chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à
l'extérieur.
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Blessures dues à des objets projetés.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort dû à des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage
prévu.
N’utilisez pas de lames en métal telles que les lames de
scies ou les couteaux à taillis.
AVERTISSEMENT
Projection d’objets
Risque de blessure et d'endommagement
Conserver une distance minimum de 15 m par rapport
aux personnes, aux animaux et aux objets.
L’appareil est prévu pour travailler à l’extérieur.
L'appareil peut être utilisé pour tailler des herbes
poussant le long des murs, des clôtures, des arbres
et des bords.
L’appareil peut également être utilisé pour tondre à
des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à
gazon, tels que les fossés, les pentes et les clai-
rières.
Les changements et les modifications non autori-
sées par le fabricant sont interdits.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
mouillé ou sous la pluie.
Ne pas tondre d’herbes mouillées.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité. Lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le pro-
duit.
Pendant le travail, portez une protection ocu-
laire et auditive appropriée.
20 Français
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com-
plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1Poignée arrière
2Touche de déverrouillage
3Déverrouillage du bloc-batterie
4Interrupteur principal
5Poignée avant
6Vis de poignée
7Manche supérieur
8Manchette télescopique
9Manchette rotative
10 Manche inférieur
11 Tête pivotante
12 Guidon de protection de la végétation
13 Protège-fil
14 Bord de coupe
15 Fil de coupe
16 Couvercle de l’enrouleur
17 Déverrouillage du couvercle de l’enrouleur
18 Outil de coupe
a) Bobine de fil
b) Couteau de taille
19 Œillet
20 Bouton de libération du fil
21 * Bloc-batterie
22 * Chargeur
23 Plaque signalétique
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär-
cher 18 V Battery Power.
Montage
Monter le protège-fil
AVERTISSEMENT
Couteau sur la protection du fil
Coupures
Montez la protection du fil avant la première mise en
service de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Fil libre
Coupures
N’utilisez jamais l'appareil sans protège-fil.
Illustration B
Orienter le protège-fil vers l’utilisateur.
1. Insérer le protège-fil sur le manche.
2. Visser le protège-fil au manche.
Montage de la poignée avant
1. Visser la poignée avant à la hauteur souhaitée sur
le manche supérieur.
Illustration C
Mise en service
Régler la longueur du manche
1. Desserrer la manchette télescopique dans le sens
antihoraire.
Illustration D
2. Sortir le manche supérieur jusqu'à atteindre la lon-
gueur souhaitée.
3. Serrer la manchette télescopique dans le sens ho-
raire.
Réglage de la longueur de fil
1. Actionner le bouton de libération du fil et tirer le fil en
dehors de la bobine de fil jusqu'au bord de coupe. Si
nécessaire, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Illustration E
Montage du bloc-batterie
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration F
Commande
Placement de la protection phytosanitaire en
position de fonctionnement
La protection de la végétation protège les plantes, par
ex. lors de la tonte le long de massifs de fleurs ou de
troncs d'arbres.
1. Avant de commencer la tonte, rabattre la protection
de la végétation.
Illustration G
Techniques de travail
PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de tra-
vail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Illustration H
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des
conditions humides.
N’utilisez ni lames de scies, ni lames en mé-
tal.
Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous
à distance.
Risque de blessures aux mains dû à l’outil de
coupe tranchant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Kärcher LTR 18-30 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi