100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 09/08
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ČESKY cs
1Bezpečnostní pokyny
• Než začnete přístroj používat, přečtěte si kompletně tyto pokyny.
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácím prostředí, například: v
kuchykách zaměstnanců v dílnách, kancelářích a na jiných pracovištích; v
zemědělských budovách; pro klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích
zařízeních; v ubytovnách.
Používání tohoto výrobku pro jiné než zde uvedené účely může být
nebezpečné.
•Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si ze zařízením.
• Toto zařízení není určeno k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Nepokoušejte se přístroj upravit nebo opravovat. Jestliže v přívodní elektrické
šňůře nebo v jiné části přístroje zjistíte cokoli neobvyklého, přístroj nepoužívejte
a kontaktujte autorizovaný poprodejní servis.
• Nepoužívejte součásti nebo příslušenství, které nejsou souč
ástí dodávky, nebo
nejsou doporučeny firmou SOLAC.
•Před připojením přístroje do sítě zkontrolujte, zda uvedené napětí odpovídá
napětí ve vaší domácnosti.
• Po použití přístroje, před jeho rozložením nebo složením a před prováděním
údržby nebo čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. V případě ztráty výkonu
přístroj vždy odpojte. Před připojením k síti nebo před odpojením ze sítě by měl
být přístroj vypnutý.
• Netahejte za šňůru ani za ni přístroj nezavěšujte. Přístroj vždy odpojte
vytažením zástrčky, nikdy netahejte za šňůru!
• Dbejte na to, aby šňůra nepřicházela do kontaktu s ostrými hranami nebo
horkými plochami. Nenechávejte šňůru viset přes hranu stolu nebo pultu,
předejdete tak tomu, aby děti za šňůru tahaly a způsobily spadnutí přístroje.
• Nedávejte hlavní část přístroje do vody nebo do jakýchkoli jiných kapalin, ani do
myčky nádobí.
•Př
ístroj by měl být připojen k řádně uzemněné zásuvce elektrické sítě.
•Je-li přístroj připojený, neponechávejte jej bez dozoru.
C
Je-li přístroj připojený, mohou být plotýnka a těleso varné sklenice
horké. Během činnosti se plotýnky nedotýkejte a ujistěte se, že
šňůra ani jiné předměty nepřijdou s plotýnkou do kontaktu. Pokud
manipulujete s varnou sklenicí, používejte pouze rukojeti.
•Před připojením kávovaru se ujistěte, že je v nádrži voda.
• Varná sklenice se nesmí ohřívat v mikrovlnné troubě.
b
POZOR!: Chcete-li přístroj zlikvidovat,NIKDY jej neodhazujte
mezi odpadky. Namísto toho navštivte nejbližší SBĚRNÉ MÍSTO
nebo sběrný dvůr, kde přístroj přijmou k následnému zpracování.
Napomůžete tak péči o životní prostředí.
2 Hlavní části
1 Hlavní těleso
2 Sít’ová šňůra
3Plotýnka
4 Nádrž na vodu
5Víko
6 Držák filtru
7 Permanentní filtr
8 Varná sklenice
9 Vypínač zapnuto/vypnuto s kontrolkou
10 Odměrka
3Použití
Z Tento přístroj je konstruován pro vaření překapávané kávy průchodem
horké vody mletou kávou.
Z Zvnějšku i zevnitř přístroje úplně odstraňte všechny předměty, sloužící
pro dopravu a balení.
‹ Je-li kávovar vychladlý, naplňte nádrž na vodu (minimálně 4 minuty po
posledním použití). Používejte pouze studenou vodu. Jinak můžete
utrpět popáleniny v důsledku náhlého vystříknutí vroucí vody.
I po uplynutí této doby jsou nekteré soucásti kávovaru horké.
Nedotýkejte se varné desky (3).
‹ Věnujte pozornost tomu, abyste se vyvarovali kontaktu s párou, a víko
neotvírejte, dokud je přístroj zapnutý. Může dojít ke zraněním párou a
postříkáním horkou vodou.
Z Před prvním uvařením kávy přístroj dvakrát použijte jen s vodou z
důvodů vyčištění systému.
1 Zvedněte víko (5) a nalijte vodu do nádrže (4). Množství vody závisí na
tom, kolik šálků kávy chcete uvařit. Vždy však věnujte pozornost
značkám MIN (CF4035 3 šálky/ CF4030 2 šálky) a MAX (CF4035 15
šálků/ CF4030 6 šálků). Je-li nádrž naplněna nad značku MAX,
přebytečná voda přeteče na zadní část přístroje.
2Umístěte držák filtru (6).
3Umístěte permanentní filtr (7) do držáku filtru (6), nebo použijte
papírový filtr, dáváte-li mu přednost; do filtru nasypte kávu.
Z Pro nasypání kávy můžete použít odměrku (10): plná odměrka
obsahuje takové množství kávy, kterého je přibližně potřeba pro jeden
šálek.
Z Někdy se může káva z filtru vylít. Je to způsobeno tím, že některé druhy
jemně mletých káv neposkytují vodě dost času k tomu, aby mohla
kávou a filtrem projít, což zapříčiní její přetečení. Řešením je použití
menšího množství takovéto jemně mleté kávy.
4Zavřete víko (5) a varnou sklenici umístěte na plotýnku (3). Zapojte
šňůru do sítě a přepnutím vypínače (9) do polohy (I) kávovar zapněte.
Rozsvítí se kontrolka.
5 Varnou sklenici můžete během přípravy kávy vyjmout. Systém proti
odkapávání zabrání rozlévání kávy po dobu, kdy varná sklenice není na
svém místě. Pokud však varnou sklenici nevrátíte včas na její místo,
může dojít k přelití kávy přes horní část držáku filtru.
Z Chcete-li uchovat kávu horkou, dejte varnou sklenici na plotýnku a
kávovar nevypínejte.
4 Čištění a údržba
Z Přístroj očistěte před prvním použitím, ihned po každém použití a po
delší době nepoužívání.
‹ Před čištěním kávovar odpojte od sítě a nechte jej vychladnout.
1 Hlavní část a spojovací šňůru očistěte vlhkou utěrkou.
2 Ostatní části očistěte mýdlovou vodou a velkým množstvím tekoucí
vody je dostatečně opláchněte . Pokud tomu dáváte přednost, můžete
je umýt v myčce nádobí.
Odstranění kotelního kamene
Z Abyste zamezili hromadění vodního kamene v kanálkách, kde je horká
voda, provádějte přibližně po šesti měsících (v závislosti na tom jak
často přístroj používáte a jak tvrdá je voda) odstraňování vodního
kamene z kávovaru. ( V některých oblastech se zvláště tvrdou vodou je
třeba odstraňovat vodní kámen jedenkrát za měsíc nebo častěji. )
1Naplňte nádrž na vodu směsí vody a octa v poměru 1:1 nebo
přípravkem na odstraňování kamene a kávovar nechte zapnutý, dokud
se nevyprázdní.
2Vyčkejte čtyři minuty, nádrž na vodu naplňte studenou vodou a provoz
kávovaru opakujte, dokud se nevyprázdní.
3 Opakujte krok 2.
POLSKI pl
1 Instrukcje bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
•Urządzenie przeznaczone jest do użytku: w kuchenkach dla personelu w
sklepach, biurach i innych zakadach pracy; w gospodarstwach; przez klientów
w hotelach, motelach i innych tego typu obiektach; w kwaterach turystycznych.
Używanie urządzenia do innych celów, niż te, do których zostało ono
przeznaczone może być niebezpieczne.
•Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
obniżonej sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub
nieposiadające odpowiedniej wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo.
•Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną
rękę. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w przewodzie
zasilającym lub w urządzeniu nie wolno go używać i nale
ży skontaktować się z
serwisem naprawczym.
•Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez
firmę SOLAC.
•Przed włączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji zasilania.
•Po użyciu zawsze odłączać urządzenie od zasilania, a także przed
demontażem, montażem, konserwacją i czyszczeniem. W razie braku zasilania
zawsze należy odłączyć urządzenie. Przed podłączeniem lub odłączeniem
urządzenie powinno być wyłączone.
•Nie pociągać ani nie wieszać urządzenia za przewód. Odłączając urządzenie
od źródła zasilania, ciągnąć za wtyczk
ę, a nie za przewód.
•Należy także dopilnować, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi
ani gorących powierzchni. Nie pozostawiać urządzenia z przewodem
zwisającym ze stołu czy lady, aby dzieci nie spowodowały jego upadku.
•Nie wkładać urządzenia do wody lub innych płynów, ani do zmywarki.
•Urządzenie powinno być podłączone do odpowiednio uziemionego źródła
zasilania.
• Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do
sieci.
C
Podstawa i obudowa dzbanka mogą być gorące, gdy urządzenie
jest podłączone do zasilania. Podczas użytkowania nie dotykać
podstawy i upewnić się, czy przewód lub inne przedmioty nie
dotykają podstawy. Dzbanek przenosić tylko trzymając za uchwyt.
• Przed podłączeniem do zasilania upewnić się, że w zbiorniku jest woda.
• Dzbanka nie można podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy
wyrzucać go do kosza na śmieci. Zamiast tego należy oddać je do
najbliższego PUNKTU UTYLIZACJI lub składowania odpadów.
Takie działanie pomaga chronić środowisko.
2Główne podzespoły
1Korpus
2 Przewód zasilający
3 Podstawa
4 Zbiornik na wodę
5 Przykrywka
6 Uchwyt filtra
7 Filtr stały
8 Dzbanek
9Wyłącznik główny z lampką kontrolną
10 Miarka do kawy
3 Zastosowanie
Z Urządzenie jest przeznaczone do przelewowego parzenia kawy,
podczas którego gorąca woda przechodzi przez mieloną kawę.
Z Całkowicie usunąć wszystkie elementy zewnętrzne i wewnętrzne
opakowania urządzenia.
‹ Napełnić zbiornik wody, gdy ekspres nie jest gorący (minimum 4 minuty
po ostatnim użyciu). Używać tylko zimnej wody.
Po up
ł
ywie tego czasu część elementów ekspresu jest nadal gorąca.
Należy uważać, aby nie dotykać płyty (3).
‹ Uważać na parę i nie otwierać przykrywki, gdy urządzenie jest
włączone. Gorąca para i woda mogą spowodować obrażenia.
Z Przed pierwszym użyciem włączyć urządzenie dwa razy tylko z wodą,
aby oczyścić system.
1 Podnieść przykrywkę (5) i nalać wody do zbiornika (4). Ilość wody
zależy od ilości filiżanek, które chcesz przygotować. Jednak zawsze
poziom wody musi znajdować się między oznaczeniami MIN (CF4035
15 3 filiżanki/ CF4030 2 filiżanki) a MAX (CF4035 15 filiżanek/ CF4030
6 filiżanek). Jeśli zbiornik zostanie napełniony powyżej oznaczenia
MAX, nadmiar wody wyleje się.
2Włożyć uchwyt filtra (6).
3Włożyć stały filtr (7) do uchwytu (6) lub, według uznania, użyć
papierowego filtra, nasypać kawy do filtra.
Z Można użyć miarki do kawy (10): każda łyżeczka to mniej więcej ilość
kawy na jedną filiżankę.
Z Czasami kawa może się przelać z filtra. Dzieje się tak z niektórymi
rodzajami kawy, które utrudniają przepływ wody przez filtr , co
powoduje przelanie się. Rozwiązaniem jest używanie mniejszej ilości
takiej kawy.
4Zamknąć przykrywkę (5) i postawić dzbanek na podstawie (3).
Podłączyć przewód do zasilania i włączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik (9) w pozycji (I). Wskaźnik zaświeci się.
5 Podczas przygotowywania kawy można na chwilę wyjąć dzbanek.
System przeciw kapaniu zabezpiecza przed rozlaniem kawy, gdy
dzbanek jest usunięty. Jednak nie może pozostawać zbyt długo poza
urządzeniem , gdyż kawa może się przelać przez górną część uchwytu
filtra.
Z Aby utrzymać kawę gorącą, postawić dzbanek na podstawie i nie
wyłączać urządzenia.
4 Czyszczenie i konserwacja
Z Czyścić urządzenie przed pierwszym użyciem, po każdym użyciu i po
dłuższym czasie nieużywania.
‹ Przed czyszczeniem odłączyć je od zasilania i pozostawić do
ostygnięcia.
1 Za pomocą miękkiej i wilgotnej ściereczki wyczyścić korpus urządzenia
oraz przewód zasilający.
2 Resztę komponentów wyczyścić wodą z płynem i wypłukać pod bieżącą
wodą. Można je także umyć w zmywarce.
Odkamienianie
Z Aby usunąć kamień, który nagromadził się w przewodach gorącej wody,
należy odkamieniać ekspres mniej więcej co sześć miesięcy, w
zależności od częstotliwości używania urządzenia i twardości wody.
1Napełnić zbiornik mieszanką wody i octu w stosunku 1:1 i włączyć
urządzenie, aż cały płyn zniknie.
2Odczekać cztery minuty, napełnić zbiornik zimną wodą i ponownie
włączyć ekspres, aż woda zniknie.
3Powtórzyć krok 2.
SLOVENČINA sk
1Bezpečnostné pokyny
• Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod.
• Zariadenie je určené na domáce použitie, ako sú: kuchynky pre zamestnancov
obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí; farmárske domy; klientmi v
hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch; v prostredí ubytovania typu
„bed and breakfast“.
Akékovek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’
nebezpečné.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením
nehrajú.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho
vysvetlenia ohľadom použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnost’.
• Zariadenie sa nepokúšajte upravovat’ ani opravovat’. Ak na napájacom kábli
alebo na inej časti zariadenia zistíte akékoľvek poškodenie, nepoužívajte ho a
obrát’te sa na autorizované servisné stredisko.
• Časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
výrobcom SOLAC, nepoužívajte.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či
menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred výmenou alebo inštaláciou častí, pred vykonaním
údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie vždy
odpojte v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a odpájaní by malo
byt’ zariadenie vypnuté.
• Net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nedržte. Vždy t’ahajte za zástrčku, nikdy
nie za napájací kábel.
• Uistite sa, že kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi. Nenechávajte kábel visiet’ cez okraj stola alebo poličky, aby ho deti
net’ahali, čo môže spôsobit’ pád zariadenia.
• Teleso zariadenia nedávajte do vody, do inej tekutiny ani do umývačky riadu.
• Zariadenie by malo byt’ pripojené k riadne uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Zariadenie po zapojení nenechávajte bez dozoru.
C
Platňa a teleso kanvice môžu byt’ horúce, keď je zariadenie
pripojené. Počas prevádzky sa nedotýkajte platne a ubezpečte
sa, že kábel alebo iné predmety neprichádzajú do styku s platňou.
Pri manipulácii s kanvicou používajte iba rukovät’.
• Pred pripojením kávovaru sa ubezpečte, že je v nádržke voda.
•Hrnček sa nesmie zohrievat’ v mikrovlnnej rúre.
b
UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj vyhodit’, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO
ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie
spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
2 Hlavné časti
1 Hlavné teleso
2 Napájací kábel
3Platňa
4 Nádrž na vodu
5Veko
6 Držiak filtra
7 Permanentný filter
8Kanvica
9 Vypínač s kontrolkou
10 Dávkovacia lyžica
Elektrické špecifikácie
Napätie: 220-240V, 50/60Hz
Spotreba energie: 70-90W
3Použitie
Z Toto zariadenie je určené na varenie prekvapkávanej kávy tým
spôsobom, že horúca voda prechádza cez zomletú kávu.
Z Úplne odstráňte všetok prepravný a obalový materiál zvnútra alebo
zvonku zariadenia.
‹ Nádrž na vodu naplňte až keď kávovar vychladne (minimálne 4 minúty
po poslednom použití). Používajte iba studenú vodu. Inak môžete
utrpiet’ popáleniny spôsobené náhlym vyprsknutím vriacej vody.
Po tejto etape sú niektoré časti kávovaru stále horúce. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli platne (3).
‹ Dávajte pozor, aby ste sa vyhli pare a neotvárajte veko, keď je
zariadenie zapnuté. Môžete pri tom utrpiet’ poranenia spôsobené parou
a prskaním horúcej vody.
Z Pred prvou prípravou kávy v kávovare dvakrát prevarte iba vodu, aby sa
systém vyčistil.
1 Zdvihnite veko (5) a nalejte vodu do nádrže (4). Množstvo vody závisí
od počtu šálok kávy, ktoré chcete pripravit’. Avšak vždy dodržiavajte
značky MIN (CF4035 3 šálky/ CF4030 2 šálky) a MAX (CF4035 15
šálok/ CF4030 6 šálok). Ak je nádrž naplnená nad značku MAX,
nadbytočná voda vytečie zo zadnej časti zariadenia.
2 Umiestnite držiak filtra (6).
3 Vložte permanentný filter (7) do držiaka filtra (6) alebo ak chcete,
použite papierový filter a nasypte kávu do filtra.
Z Na nasypanie kávy môžete použit’ dávkovaciu lyžicu (10): na jednu
šálku kávy stačí približne jedna lyžička.
Z Niekedy sa káva môže vyliat’ z filtra. Je to spôsobené tým, že určité typy
jemne pomletej kávy nedávajú vode dostatok času na to, aby pretiekla
cez kávu a filter, čo spôsobuje pretekanie. Riešením je použit’ menšie
množstvo tohto typu jemne pomletej kávy.
4 Zatvorte veko (5) a položte kanvicu na platňu (3). Pripojte kábel
k elektrickej sieti a zapnite kávovar tak, že vypínač (9) prepnete do
polohy (I). Kontrolka sa rozsvieti.
5 Kanvicu môžete vytiahnut’ počas prípravy kávy. Systém na zastavenie
kvapkania zabraňuje rozliatiu kávy, keď kanvica nie je na mieste. Ak
však včas kanvicu nedáte spät’, káva sa môže vyliat’ ponad hornú čast’
držiaka filtra.
Z Ak chcete kávu udržiavat’ horúcu, položte kanvicu na platňu
a nevypínajte kávovar.
4 Čistenie a údržba
Z Vyčistite zariadenie pred prvým použitím, ihneď po každom použití
akeď ho dlhší čas nepoužívate.
‹ Pred čistením kávovar odpojte od elektrickej siete a nechajte ho
vychladnút’.
1 Hlavné teleso a napät’ový kábel vyčistite vlhkou látkou.
2 Ostatné diely umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou vodou.
Podľa potreby ich môžete umývat’ v umývačke na riad.
Odvápňovanie
Z Aby ste zabránili nahromadeniu vodného kameňa v potrubí na horúcu
vodu, odvápnite kávovar približne raz za šest’ mesiacov, v závislosti od
toho, ako často zariadenie používate a aká je tvrdost’ vody.
1Naplňte nádrž na vodu zmesou vody a octu v pomere 1:1 a zapnite
kávovar, až kým sa všetka kvapalina nevyprázdni.
2Počkajte štyri minúty, naplňte nádrž na vodu studenou vodou a znovu
zapnite kávovar, až kým sa voda nevyprázdni.
3 Zopakujte krok 2.
MAGYAR hu
1 Használati útmutató
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa
lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű
használat, ezért kérjük figyelmesen olvassa át a használati utasítást.
2 Biztonsági utasítások
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi
utasításokat.
• A berendezést mint háztartási készüléket a következő helyeken használhatja:
céges étkezde területén, irodákban, és más munkakörnyezetben; vidék
vendégházakban; az ügyfelek által hotelekben és más típusú környezetekben;
különböző magánszállásokon.
Az útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.
• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a
gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék
tápkábelének vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba
a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Minden használat után, szét-, és összeszerelés előtt, valamint mielőtt bármilyen
karbantartási vagy tisztítási munkát végezne rajta, húzza ki a készüléket a
konnektorból. Áramkimaradás esetén húzza ki a készüléket a konnektorból. A
készülék konnektorba való bedugása vagy abból kihúzása előtt kapcsolja ki a
készüléket.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A
dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne kerüljön érintkezésbe éles szélekkel vagy forró
felületekkel. Igyekezzen a készüléket úgy elhelyezni, hogy a gyermek számára
hozzáférhetetlen legyen, és ne legyen könnyen lerántható.
• A készülék házát ne merítse vízbe vagy más folyadékba, ne tegye
mosogatógépbe.
• A készüléket csak megfelelően földelt hálózati konnektorhoz csatlakoztassa.
• A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!
C
Vigyázzon, az aljzat és a kanna meleg lehet, ha a készülék be van
dugva. Használat közben ne érjen az aljzathoz, és győződjön meg
róla, hogy a tápkábel sem, sem bármilyen más tárgy nem kerülhet
kontaktusba az aljzattal. A kannát mindig a fülén fogva tartsa.
•Győződjön meg róla, hogy van víz a tartályban, mielőtt a kávéfözőt bedugja.
• A kanna mikrohullámú sütőben nem melegíthető.
b
FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre,
SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
3 A készülék alkatrészei
1 A készülék háza
2 Tápkábel
3 Aljzat
4Víztartály
5 Fedél
6Szűrőtartó
7 Tartós szűrő
8 Kanna
9 Be-/kikapcsoló gomb jelzőlámpával
10 Adagolókanál
4 Használat
Z A készülék kávé főzésére alkalmazható, a víz az őrölt kávén keresztül
távozik, így keletkezik a kávé.
Z Teljesen távolítsa el a szállítási és csomagoló anyagokat a készülék
külsejéről és belsejéből egyaránt.
‹ Töltse meg a víztartályt, ha a kávéfőző lehűlt (az utolsó használat után
legalább 4 perccel). Csak hideg vizet használjon. Máskülönben égést
szenvedhet a forró víz miatt.
Ezt követoen a kávéfozo bizonyos részei még mindig forróak. Ügyeljen,
hogy a kávéfozo lapjához (3) ne érjen hozzá.
‹ Vigyázzon, hogy ne nyissa fel a fedelet, amíg a készülék be van
kapcsolva, mert gőz csaphat fel. A gőz, a feltörő vízcseppek sérülést
okozhatnak.
Z Mielőtt első alkalommal kávét főzne, kétszer használja a kávéfőzőt csak
vízzel tisztítás céljából.
1 Emelje meg a fedelet (5) és öntsön vizet a tartályba (4). A vízmennyiség
attól függ, hány csésze kávét szeretne lefőzni. Mindig vegye azonban
figyelembe a MIN (CF4035 3 csésze/ CF4030 2 csésze) és a MAX
(CF4035 15 csésze/ CF4030 6 csésze) jelöléseket. Ha a tartályt a MAX
jelzés fölé töltötte, a többletvíz kifuthat a készülék hátulján.
2 Helyezze be a szűrőtartót (6).
3 Helyezze be a tartós szűrőt (7) a szűrőtartóba (6) vagy, ha kívánja,
használjon papír szűrőt, öntse a kávét a szűrőbe..
Z Az adagolókanalat (10) használhatja a kávé adagolásához: egy kanál
kávémennyiség kb. egy csésze kávéhoz elegendő mennyiségnek felel
meg.
Z Időnként a kávé kifolyhat a szűrőből. Ez azért fordulhat elő, mert
némelyik őrölt kávé nem hagy elég időt a víznek, hogy keresztülfolyjon
a kávén és a szűrőn, ezért az túlfolyhat. A megoldás, kevesebb
mennyiség használata a finoman őrölt kávéból.
4 Csukja le a fedelet (5), és tegye a kannát az aljzatra (3). Dugja be a
tápkábelt a konnektorba, és kapcsolja be a kávéfőzőt a bekapcsoló
gomb (9) (I) pozícióba történő kapcsolásával. A jelző indikátor világít.
5 A kanna kivehető, miközben a kávé készül. A csepegés gátló rendszer
miatt a kávé nem csepeg, amíg a kanna nincs újra a helyén. Azonban
ha a kannát nem teszi vissza időben, a kávé kifuthat a szűrőtartó felső
részén.
Z Ha a kávét melegen szeretné tartani, tegye a kannát az aljzatra, és ne
kapcsolja ki a kávéfőzőt.
5 Tisztítás és karbantartás
Z Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, valamint minden
használat után, és ha hosszabb ideig nem használta azt.
‹ A kávéfőző tisztítása előtt, húzza ki azt a konnektorból, és hagyja
lehűlni azt.
1A külső burkolatot és a tápkábelt enyhén megnedvesített törlőkendővel
tisztítsa.
2 A többi alkatrészt mosogatószeres vízzel, majd bőséges folyóvízzel
tisztítsa. Azok mosogatógépben is elmoshatók.
Vízkőtelenítés
Z A vízkő eltávolításához vízkőtelenítse a kávéfőzőt hathavonta, attól
függően, milyen gyakran használja, és milyen kemény a víz.
1 Töltse fel a víztartályt 1:1 arányú víz és ecet keverékkel, és kapcsolja
be a kávéfőzőt, amíg minden folyadék kiürül belőle.
2 Várjon négy percet, töltse meg a víztartályt hideg vízzel, és indítsa el a
kávéfőzőt ismét, amíg minden víz ki nem ürül.
3 Ismételje meg a 2. lépést.
6Megfelelőségi nyilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség: 220-240V
• Névleges teljesítmény: CF4035:730-870W
CF4030:600-700W
• Érintésvédelmi osztály: Class I
7 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Erno u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
8 Garanciafeltételek
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredõ mûködési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredõ hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes,
amikor a készüléket nem megfelelõ földelésû dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értõ személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevoszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
БЪЛГАРСК bg
1 Инструкции за безопасност
• Моля, прочетете изцяло тези инструкции, преди да започнете да
използвате уреда.
• Този уред е предназначен за домашни приложения като: малки кухни в
магазини, офиси и други работни среди; селскостопански дворове; при
клиенти в хотели, мотели и други жизнени пространства; спални помещения
и места за закуска.
Използването на уреда за цели, различни от
посочените, може да бъде
опасно.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с
уреда.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности (включително деца) неопитни и
неграмотни лица освен, ако не са наблюдавани или не са
им дадени
инструкции от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
• Не правете опити за променяне и ремонт на уреда. Ако установите повреда
по кабела или друга част на уреда, не го използвайте и се свържете с
оторизиран сервиз за следпродажбени услуги.
• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени от SOLAC.
•
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба, преди демонтиране или
монтиране на части и преди извършване на дейности по поддръжка и
почистване. При спиране на тока, винаги изключвайте уреда от мрежата.
Уредът трябва да се
изключи преди включване или изключване на щепсела от
контакта.
• Не издърпвайте кабела и не провесвайте уреда за кабела. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела
,
никога кабела
.
• Захранващият кабел не трябва да се допира до остри ръбове или горещи
повърхности. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата или
кухненския плот, за да предотвратите възможността децата да го дръпнат
и да съборят уреда.
• Не поставяйте корпуса на уреда във вода или друга течност, нито в миялна
машина..
•
Уредът трябва да бъде свързан към правилно заземен електрически
контакт.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
C
Когато уредът е свързан към електрическата мрежа, е
възможно плочата и корпусът на каната да бъдат горещи. По
време на работа не пипайте плочата и се уверете, че нито
кабелът нито други предмети не влизат в контакт с нея.
Когато боравите с каната, използвайте само дръжката.
• Преди да включите кафе-машината, се уверете, че в резервоара има вода.
• Каната не трябва да се затопля в микровълнова печка.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте
в кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото
до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ, където ще
бъде обработен по подходящ начин. Така помагате за
опазването на околната среда.
2 Основни компоненти
1 Корпус
2 Захранващ кабел
3 Плоча
4 Резервоар за вода
5 Капак
6 Поставка за филтъра
7 Постоянен филтър
8 Кана
9 Превключвател on/off със светлинен индикатор
10 Мерителна лъжица
3 Употреба
Z Този уред е предназначен за приготвяне на инфузионно кафе чрез
преминаване на гореща вода през смлени кафеени зърна.
Z Отстранете напълно всички елементи, използвани при
транспортирането и опаковката, от външната страна и от
вътрешността на уреда.
‹ Напълнете резервоара за вода, когато кафе-машината е изстинала
(най-малко 4 минути след последното използване). Използвайте само
студена вода. В противен случай можете да получите изгаряния от
внезапни пръски гореща вода..
След това някои от частите на кафе-машината са все още горещи.
Внимавайте да не докосните плочата (3)
‹ Пазете се от парата и не отваряйте капака, докато уредът е
включен. В противен случай можете да получите изгаряния от
парата и пръските гореща вода.
Z Преди да пристъпите към приготвяне на кафе за първи път,
използвайте двукратно кафе-машината само с вода, за да
почистите системата.
1 Повдигнете капака (5) и налейте вода в резервоара (4). Количеството
вода зависи от броя кафета, които желаете да приготвите. Въпреки
това, винаги спазвайте отметките MIN (CF4035
3 кафета/ CF4030 2
кафета) и MAX (CF4035
15 кафета/ CF4030 6 кафета). Ако резервоарът
е напълнен над отметката MAX, излишната вода ще прелее от задната
страна на уреда.
2 Поставете поставката за филтъра (6).
3 Поставете постоянния филтър (7) в поставката на филтъра (6), или ако
предпочитате, използвайте хартиен филтър и налейте кафето във
филтъра.
Z За наливането на кафето можете да използвате мерителната
лъжица (10): всяка лъжица съдържа приблизително количеството
кафе, което е необходимо за една чаша.
Z Понякога кафето може да протече от филтъра. Причината за това
е, че при някои видове фино смляно кафе водата преминава прекалено
бързо през кафето и филтъра, което води до преливане. Решението
на този проблем е да се използва по-малко количество от този вид
фино смляно кафе.
4 Затворете капака (5) и поставете каната
върху плочата (3). Включете
кабела в електрическия контакт и пуснете кафе-машината като
поставите превключвателя (9) в положение „включено” (І). Светлинният
индикатор ще светне.
5 Докато се приготвя кафето, каната може да се махне. Защитата от
капане предотвратява изтичането на кафе, докато каната не е на
мястото си. Въпреки това, ако каната не е поставена навреме
на
мястото си, кафето може да протече над горната част на поставката на
филтъра.
6 Ако в края на процеса установите, че кафето прелива от поставката,
опитайте да сложите по-малко количество кафе следващия път.
Z Ако желаете да запазите кафето топло, поставете каната върху
плочата и не изключвайте кафе-машината.
4 Почистване и поддръжка
Z Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след
всяка употреба и след съхранение за продължителен период от
време.
‹ Преди почистване, изключете кафе-машината от контакта и я
оставете да изстине.
1 Почистете основния корпус и съединителния кабел с влажна кърпа.
2 Почистете останалите елементи с вода и препарат за съдове и ги
изплакнете с обилно количество течаща вода. Ако предпочитате,
можете да ги измиете и в миялната машина.
Почистване на котления камък
Z За да отстраните варовика, който се отлага в тръбичките за
гореща вода, почиствайте кафе-машината от котлен камък веднъж
на около 6 месеца, в зависимост от честотата на използване на
уреда и твърдостта на водата.
1 Напълнете резервоара за вода със смес от вода и оцет в съотношение
1:1 и оставете кафе-машината включена, докато
резервоарът се
изпразни.
2 Изчакайте четири минути, напълнете резервоара със студена вода и
пуснете отново кафе-машината, докато водата свърши.
3 Повторете стъпка 2.
HRVATSKA hr
1 Sigurnosni napuci
•Pročitajte ove naputke u cijelosti prije korištenja ovog uređaja.
•Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvu, kao na primjer: u kuhinjskim
prosotrijama za osoblje u dućanima, uredima i ostalim radnim prostorijama;
farmerskim gazdinstvima; od strane gostiju u hotelima, motelima i ostalim
stambenim prostorijama; pansionima i sličnim okruženjima.
Uporaba aparata izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju
aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
• Ne pokušavajte izmijeniti niti popraviti ovaj uređaj. Ukoliko zamijetite bilo kakvu
anomaliju na električnom kabelu ili na ma kojem drugom dijelu uređaja, ne
koristite ga i obratite se ovlaštenom servisu.
• Ne koristite dijelove niti dodatnu opremu koje niste dobili uz uređaj ili koje ne
preporuča SOLAC.
• Prije priključivanja uređaja na strujno napajanje provjerite da li naznačeni
potrebni napon odgovara naponu u Vašem domu.
• Uvijek isključite uređaj iz napajanja nakon korištenja, prije rasklapanja ili
sklapanja dijelova uređaja, te prije obavljanja radova na održavanju ili čišćenju
uređaja. Uvijek isključite uređaj iz napajanja kada dođe do prekida napajanja u
domu. Uređaj treba isključiti prije njegova priključivanja ili isključivanja iz
napajanja.
• Ne povlačite uređaj za kabel i ne ostavljajte ga visjeti o kabel. Uvijek isključujte
uređaj iz napajanja povlačenjem za njegov utikač, nikada za kabel.
• Obratite pozornost da kabel nikada ne dođe u dodir s oštrim rubovima ili vrelim
plohama. Ne ostavljajte kabel visjeti preko ivice stola ili radne ploče kako biste
spriječili djecu povući ga i oboriti ga na pod.
• Ne stavljajte glavno tijelo uređaja u vodu, niti u ma koju drugu tekućinu, kao ni
u perilicu posuđa.
•Uređaj mora biti priključen na pravilno uzemljenu strujnu utičnicu.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je priključen na napajanje.
C
Ploča i tijelo posude mogu biti vreli kada je aparat uključen.
Tijekom rada ne dodirujte ploču i postarajte se da kabel i drugi
predmeti ne dođu u dodir s pločom. Pri rukovanju posudom, držite
ju isključivo za ručku.
• Postarajte se da u spremniku ima vode prije uključivanja aparata za kavu.
• Posuda se ne smije grijati u mikrovalnoj pećnici.
b
POZOR! Kada želite baciti uređaj, NIKADA ga ne bacajte u
smeće. Umjesto toga, odite do najbližeg MJESTA ZA
ODLAGANJE ili mjesta za prikupljanje otpada, gdje će ga se
pravilno obraditi. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.
2 Osnovni dijelovi
1 Glavno tijelo
2 Strujni kabel
3Ploča
4 Spremnik za vodu
5 Poklopac
6Držač filtra
7 Trajni filtar
8 Posuda
9Prekidač za uključenje/isključenje s pokaznom žaruljicom
10 Žlica za sipanje
3Uporaba
Z Ovaj uređaj je namijenjen pripravi kave prolaskom vrele vode kroz
mljevenu kavu.
Z U cijelosti uklonite sve transportne i pakirne dijelove s unutarnje i
vanjske strane uređaja.
‹
Ispunite spremnik vodom nakon što se aparat za kavu ohladi (najmanje 4
minute nakon njegove posljednje uporabe). Koristite isključivo hladnu vodu. U
suprotnom, možete zadobiti opekotine od neočekivanog prskanja vode koja vri.
Nakon ovog vremena, neki dijelovi aparata za kavu su još vruci. Pripazite da ne
dirate plocu (3).
‹
Obratite pozornost izbjeći paru i ne otvarajte poklopac dok je aparat uključen.
To može prouzročiti opekline od pare i uslijed prskanja vrele vode.
Z Prije prve priprave kave, uporabite aparat za kavu dva puta samo s
vodom kako biste očistili sustav.
1 Podignite poklopac (5) i ulijte vodu u spremnik (4). Količina vode ovisit će o
broju šalica kave koje želite pripraviti. Međutim, postarajte se uvijek slijediti
oznake MIN (CF4035 3 šalice/ CF4030 2 šalice) i MAX (CF4035 15 šalica/
CF4030 6 šalica). Ukoliko se spremnik ispuni prijeko MAX oznake, suvišna
voda će se preliti u stražnji dio aparata.
2 Postavite držač filtra (6)
3 Postavite trajni filtar (7) u držač filtra (6) ili, ukoliko želite, uporabite
papirni filtar i sipajte kavu u filtar.
Z Žlica za sipanje (10) se može koristiti za sipanje kave: svaka puna žlica
približno sadrži količinu kave potrebnu za jednu šalicu.
Z Katkada se kava može proliti iz filtra. To se događa jer neke vrste fino
mljevene kave ne omogućuju vodi dovoljno vremena proći kroz kavu i
filtar, što dovodi do prelijevanja. Rješenje ovoga problema jeste koristiti
manju količinu ove vrste fino mljevene kave.
4 Zatvorite poklopac (5) i postavite posudu na ploču (3). Priključite kabel
na napajanje i uključite aparat za kavu pomijeranjem prekidača (9) u
položaj „uključeno“ (I). Pokazna žaruljica će se upaliti.
5 Posuda se može ukloniti dok se kava pripravlja. Sustav protiv kapanja
sprječava prolivanje kave kada posuda nije na mjestu. Međutim, ako se
posuda ne vrati na mjesto na vrijeme, kava se može preliti preko
gornjeg dijela držača filtra.
Z Ukoliko želite zadržati kavu vrućom, postavite posudu na ploču i ne
isključujte aparat za kavu.
4 Čišćenje i održavanje
Z Očistite aparat prije prve uporabe, odmah po svakoj uporabi, te nakon
duljeg perioda nekorištenja.
‹
Prije čišćenja aparata za kavu, isključite ga iz napajanja i ostavite ga ohladiti se.
1Očistite glavno tijelo i priključni kabel navlaženom krpom.
2Očistite preostale dijelove sapunicom i isperite velikom količinom vode
pod mlazom vode iz slavine. Ukoliko želite, te dijelove možete oprati i u
perilici posuđa.
Uklanjanje vapnenca
Z Da biste onemogućili nakupine vapnenca na otvorima za vrelu vodu,
uklanjajte vapnenac približno svakih šest mjeseci, ovisno o tome koliko
često koristite aparat i koliko je voda tvrda.
1 Ispunite spremnik za vodu s 1:1 mješavinom vode i octa i uključite
aparat za kavu, te ga ostavite raditi dok se sva tekućina ne isprazni.
2Sačekajte četiri minute, ispunite spremnik za vodu hladnom vodom i
uključite aparat za kavu da ponovno radi dok se sva voda ne isprazni.
3 Ponovite korak 2.
ROMÂNĂ ro
1Instrucţiuni de securitate
•Citiţi toate aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
• Acest aparat este destinat utilizării în medii precum: bucătării pentru personalul
din magazine, birouri şi alte medii de lucru; case de ţară; de către clienţi în
hoteluri, moteluri şi alte tipuri de unităţi de cazare; pensiuni.
Utilizarea aparatului în orice alt scop în afara celui indicat poate fi pe
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat nu a fost proiectat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau care nu au
experienţă şi cunoştinţe, decât sub supravegherea unei persoane
răspunzătoare pentru siguranţa lor sau după ce au primit instrucţiuni cu privire
la folosirea aparatului de la acea persoană.
•Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. În cazul în care observaţi
orice fel de anomalii la cablul electric sau la orice altă componentă a
dispozitivului, încetaţi să-l mai folosiţi şi luaţi legătura cu un service post-
vânzare autorizat.
•Nu folosiţi componente sau accesorii nelivrate împreună
cu aparatul sau
nerecomandate de SOLAC.
• Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, verificaţi dacă voltajul indicat
corespunde voltajului din casa Dv.
•După folosire, înainte de demontarea sau montarea componentelor şi înainte de
efectuarea unor activităţi de întreţinere sau curăţare, deconectaţi întotdeauna
aparatul de la reţeaua electrică. În cazul pierderilor de curent, scoateţi
întotdeauna aparatul din priză. Aparatul trebuie oprit înainte de conectarea la
sau deconectarea de la electricitate.
• Nu trageţi sau nu atârnaţi aparatul de cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna
aparatul din priză prin tragerea fişei de conectare, niciodată nu trageţi cablul de
alimentare.
•Aveţi grijă, ca nu cumva cablul de alimentare să intre în contact cu obiecte
ascuţite sau cu suprafeţe fierbinţi. Nu lăsaţi cablul atârnat la marginea mesei
sau a tejghelei, eliminând astfel posibilitatea, ca copii să se ţină de cablu,
cauzând căderea aparatului.
•Nu aşezaţi unitatea principală al aparatului în apă sau orice alte lichide şi nu-l
puneţi în spălătorul de vase.
• Aparatul trebuie conectat la o surs
ă de alimentare împământată corespunzător.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat, în timp ce acesta este conectat la sursa de
energie electrică.
C
Când aparatul este conectat la electricitate placa de încălzire şi corpul
recipientului se pot încălzi. Nu atingeţi placa în timpul funcţionării şi
asiguraţi-vă că nici cablul şi nici alte obiecte nu vin în contact cu
aceasta. Manevraţi recipientul doar cu mânerul din dotare.
• Înainte de a conecta cafetiera, asiguraţi-vă că este apă în rezervor.
• Recipientul nu trebuie încălzit în cuptorul cu microunde.
b
AVERTISMENT!: La scoaterea din funcţiune a aparatului, NU-L
ARUNCAŢI NICIODATĂ la gunoi. Duceţi aparatul la cel mai
apropiat PUNCT DE RECICLARE sau punct de colectare al
deşeurilor, unde aparatul va fi tratat corespunzător. Astfel, veţi
contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
2 Componente principale:
1 Unitate de bază
2 Cablu de alimentare
3Placă de încălzire
4 Rezervor de apă
5 Capac
6 Suport filtru
7 Filtru permanent
8 Recipient cafea
9 Buton Pornire/Oprire cu indicator
10 Lingură de dozare
3 Utilizare
Z Acest aparat este destinat preparării de cafea prin picurare, datorată
efectului trecerii apei fierbinţi prin cafeaua măcinată.
Z Îndepărtaţi complet toate elementele de transport şi ambalaj, atât din
interiorul cât şi din exteriorul aparatului.
‹
Umpleţi rezervorul de apă doar când cafetiera s-a răcit (după o perioadă minimă
de 4 minute de la ultima folosire). Folosiţi numai apă rece. În caz contrar, puteţi
suferi arsuri cauzate de pulverizarea bruscă a apei fierbinţi.
La finalul acestui interval, unele părţi ale cafetierei sunt încă fierbinţi. Aveţi grijă
să nu atingeţi placa (3).
‹
Aveţi grijă să evitaţi aburii şi nu deschideţi capacul în timp ce aparatul este
pornit. Acest lucru poate cauza accidente datorate eliberării de aburi sau a
împroşcării cu apă fierbinte.
Z Înainte de a prepara cafea pentru prima dată, porniţi de două ori
cafetiera doar cu apă, pentru a curăţa sistemul.
1 Ridicaţi capacul (5) şi umpleţi rezervorul (4) cu apă. Cantitatea de apă depinde
de numărul de porţii de cafele pe care doriţi să-l preparaţi. Cu toate acestea,
fiţi atenţi la marcajele MIN (CF4035 3 ceşti/ CF4030 2 ceşti) şi MAX (CF4035
15 ceşti/ CF4030 6 ceşti). Dacă rezervorul este umplut peste semnul MAX,
apa în exces se va vărsa în spatele aparatului.
2Aşezaţi suportul pentru filtru (6).
3 Puneţi filtrul permanent (7) în suportul pentru filtru (6) sau, dacă doriţi,
folosiţi un filtru de hârtie şi turnaţi cafeaua în filtru.
Z
Pentru a doza cafea în filtru puteţi folosi lingura de dozare (10): o lingură de
cafea măcinată ajunge aproximativ pentru prepararea unei ceşti de cafea.
Z În unele cazuri cafeaua se poate vărsa din filtru. Acest lucru este posibil,
deoarece anumite tipuri de cafea măcinată foarte fin nu permit trecerea
apei în timp util, cauzând supraîncărcarea filtrului. Soluţia este să
folosiţi cantităţi mai mici din aceste tipuri de cafea măcinată foarte fin.
4 Închideţi capacul (5) şi aşezaţi recipientul pe placă (3). Conectaţi cablul
la priză şi porniţi cafetiera prin comutarea butonului (9) la poziţia “pornit”
(I). Indicatorul pilot se va aprinde.
5 Recipientul poate fi îndepărtat şi în timp ce se prepară cafeaua.
Sistemul anti-scurgere va împiedica vărsarea cafelei, chiar dacă
recipientul nu este la locul ei. Cu toate acestea, dacă recipientul nu este
pus la loc în timp util, cafeaua se poate vărsa pe partea superioară a
suportului pentru filtru.
Z Dacă doriţi să păstraţi cafeaua fierbinte, aşezaţi recipientul pe placa de
încălzire şi nu opriţi cafetiera.
4Curăţare şi întreţinere
Z Înainte de prima folosire, imediat după fiecare folosire şi după o
perioadă mai lungă de nefolosire, curăţaţi întotdeauna aparatul.
‹
Înainte de a curăţare, scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se răcească.
1Curăţaţi ansamblul de bază şi cablul de conectare cu un material umed.
2 Restul componentelor poate fi spălat cu apă şi săpun. Clătiţi cu apă din
belşug, la robinet. Dacă doriţi, aceste componente pot fi curăţate şi în
spălătorul de vase.
Îndepărtarea depunerilor
Z Pentru a îndepărta depunerile de piatră acumulate în conductele de apă
fierbinte, curăţaţi cafetiera la aproximativ fiecare şase luni, în funcţie de
frecvenţa utilizării şi de duritatea apei.
1Umpleţi rezervorul de apă cu un amestec 1:1 de apă şi oţet şi porniţi
cafetiera, până când toată cantitatea de lichid trece prin sistem.
2Aşteptaţi 4 minute, umpleţi rezervorul cu apă rece şi porniţi din nou
cafetiera până când toată apa trece prin sistem.
3 Repetaţi pasul 2.
Mod. CF4030
CF4035
Cafetera filtro
Filter coffee maker
Cafetière à filtre
Filterkaffeemaschine
Cafeteira filtro
Macchina per il caffè con filtro
Koffiezetapparaat
Filtrov
Ý
kávovar
Ekspres do kawy z filtrem
Filtrov
Ý
kávovar
Filteres kávéfőző
Филтъpна кафемашина
Aparat za filtar kavu
Aparat pentru prepararea cafelei filtru
DESPLEGABLE CF4035_30.fm Page 2 Friday, October 3, 2008 10:23 AM