Wacker Neuson IRSEN58/250GV Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucțiuni de utilizare
Vibrator interior
IRSEN
30, 38, 45, 58
Tipul IRSEN
Document 5000203049
Ediția
05.2020
Versiunea
14
Limba ro
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-[email protected]
Manual original de utilizare
3
5000203049IVZ.fm
1Prefaţă ........................................................................................................................5
2 Introducere ................................................................................................................6
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare............................................ 6
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson ............................................................................ 7
2.3 Tipurile de aparate descrise ........................................................................................... 7
2.4 Marcarea aparatului........................................................................................................ 7
3 Siguranţă ...................................................................................................................8
3.1 Principiu.......................................................................................................................... 8
3.2 Calificarea personalului operator.................................................................................. 11
3.3 Ecipament de protecţie................................................................................................. 12
3.4 Transportul ................................................................................................................... 12
3.5 Securitatea în funcţionare............................................................................................. 13
3.6 Siguranţă la operarea utilajelor de mână...................................................................... 14
3.7 Siguranţă la operarea utilajelor electrice ...................................................................... 15
3.8 Întreţinerea ................................................................................................................... 17
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice ............................................. 18
5Structura şi funcţionarea ....................................................................................... 22
5.1 Volumul livrat ................................................................................................................ 20
5.2 Destinaţia de utilizare ................................................................................................... 20
5.3 Mod de funcţionare....................................................................................................... 20
6 Componente şi elemente de comandă .................................................................
21
7 Transportul .............................................................................................................. 22
8Utilizarea şi funcţionarea .......................................................................................25
8.1 Înaintea punerii în funcţiune ......................................................................................... 23
8.2 Punerea în funcţiune .................................................................................................... 23
8.3 Scoaterea din funcţiune................................................................................................ 26
8.4 Curăţarea...................................................................................................................... 26
ntreţinerea .............................................................................................................. 29
9.1 Calificarea pentru lucrările de întreţinere...................................................................... 27
9.2 Planul de întreţinere ..................................................................................................... 27
9.3 Lucrările de întreţinere.................................................................................................. 28
10 Remedierea defectelor ........................................................................................... 29
11 Eliminarea ca deşeu ............................................................................................... 30
11.1 Eliminarea echipamentelor electronice şi electrice uzate............................................. 30
12 Date tehnice ............................................................................................................. 31
12.1 IRSEN30, 38................................................................................................................. 31
5000203049IVZ.fm 4
12.2 IRSEN45 ...................................................................................................................... 33
12.3 IRSEN58 ...................................................................................................................... 35
12.4 Cablul prelungitor......................................................................................................... 36
13 Glosar .......................................................................................................................38
Declaraţia de conformitate CE
1Prefaţă
100_0000_0002.fm 5
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţine
re, persoanele de contact Wacker Neuson
stau la
dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
100_0000_0003.fm 6
2 Introducere
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare
Simboluri de avertizare
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin instrucţiuni de securitate din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE, ATENŢIE.
Acestea trebuie respectate, pentru a putea exclude decesul sau vătămarea ope-
ratorului, prejudiciile materiale sau efectuarea unui service necorespunzător.
Instrucţiuni
Hinweis: Aici obţineţi informaţiile în completare.
GEFAHR
Această indicaţie de avertizare indică pericole iminente, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
WARNUNG
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
VORSICHT
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la
vătămări uşoare.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
ACHTUNG
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la prejudi-
cii materiale.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
2 Introducere
7
100_0000_0003.fm
Instrucţiune de manevrare
Acest simbol vă solicită efectuarea unei acţiuni.
1. Instrucţiunile de manevrare numerotate vă solicită să efectuaţi anumite acţi-
uni în ordinea prescrisă.
Acest simbol este utilizat pentru enumerare.
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana dumneavoastră de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară,
service-ul dumneavoastră Wacker Neuson, subsidiara dumneavoastră
Wacker Neuson sau reprezentanţa dumneavoastră comercială Wacker Neuson.
Adresele le găsiţi pe internet la www.wackerneuson.com.
Adresa producătorului se află la începutul acestor instrucţiuni de utilizare.
2.3 Tipurile de aparate descrise
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru diferite tipuri de aparate ale
unei serii de produse. Din acest motiv este posibil ca unele imagini să difere ca
şi aspect faţă de aparatul achiziţionat. În plus este posibil să fie descrise compo-
nente, care nu sunt parte a aparatului.
Detalii referitoare la tipurile de aparate descrise puteţi găsi în capitolul Date
tehnice.
2.4 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice aparatul dumnea-
voastră în mod univoc. Aceste indicaţii sunt necesare pentru comandarea pie-
selor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii referitoare la situaţii tehnice.
Notaţi indicaţiile referitoare la aparatul dumneavoastră în următorul tabel:
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. articolului
3 Siguranţă
100_0101_si_0001.fm 8
3Siguranţă
3.1 Principiu
Nivelul actual al tehnicii
Utilajul este construit conform nivelului actual al tehnicii şi conform regulilor re-
cunoscute de tehnica securităţii. Cu toate acestea, utilizarea necorespunzătoare
poate însemna pericole pentru sănătatea şi viaţa operatorului sau a terţelor per-
soane, repectiv poate provoca deteriorarea utilajului şi alte pagube materiale.
Utilizare conform destinaţiei
Utilizarea utilajului este permisă numai pentru compactarea betonului proaspăt.
Capul de vibrare trebuie cufundat în betonul proaspăt.
Este interzis cufundarea capului vibrator în lichide cu conţinut acid sau leşie.
Capul de vibrare nu are voie să intre în contact cu membrele sau să fie introdus
în acestea.
Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea tuturor instrucţiunilor din
aceste instrucţiuni de utilizare, cât şi respectarea instrucţiunilor de îngrijire şi în-
treţinere prescrise.
Orice altă utilizare sau în afara celor menţionate se consideră utilizare ce contra-
vine destinaţiei. Producătorul nu răspunde şi nu oferă garanţie pentru daunele
rezultate din utilizarea neconformă. Riscul revine în exclusivitate operatorului.
Modificări constructive
Nu efectuaţi în nici un caz modificări constructive fără aprobarea scrisă a produ-
torului. Prin aceasta veţi periclita siguranţa proprie şi siguranţa altor persoane!
În plus se anulează răspunderea şi garanţia producătorului.
Modificare constructivă apare în următoarele cazuri:
Deschiderea utilajului şi îndepărtarea durabilă a componentelor care provin
de la Wacker Neuson.
Montarea componentelor noi care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca calitate şi construcţie cu piesele originale.
Montarea accesoriului, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile, ce provin de la Wacker Neuson, pot fi încorpo-
rate sau ataşate fără reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
Nu găuriţi carcasa, de exemplu pentru prinderea plăcuţei. Apa va putea pătrunde
în carcasă şi va putea deteriora utilajul.
3Siguranţă
9
100_0101_si_0001.fm
Condiţiil preliminare pentru funcţionare
Funcţionarea impecabilă şi sigură a utilajului presupune următoarele:
Transport, depozitare, amplasare corectă.
Utilizare atentă.
Îngrijire şi întreţinerea atentă.
Exploatarea
Exploataţi utilajul numai conform destinaţiei şi într-o stare tehnică perfectă.
Exploataţi utilajul numai conştient de siguranţă şi pericole şi cu toate dispozitive-
le de siguranţă. Nu modificaţi sau să nu ocoliţi nici una dintre dispozitivele de si-
guranţă.
Înaintea începerii lucrului verificaţi eficienţa sistemului de control al operatorului
şi a dispozitivelor de siguranţă.
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Supraveghere
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat utilajul în funcţionare!
Întreţinerea
Pentru funcţionarea impecabilă şi de durată a aparatului sunt necesare lucrări de
întreţinere regulate. Întreţinerea superficială reduce siguranţa utilajului.
Respectaţi neapărat intervalele de întreţinere prescrise.
Nu folosiţi utilajul, dacă acesta necesită întreţinere sau reparaţii.
Defecţiuni
În caz de defecţiuni trebuie să opriţi şi să aiguraţi neapărat utilajul.
Remediaţi imediat defecţiunile ce pot afecta siguranţa!
Înlocuiţi imediat componentele defecte sau deteriorate!
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Remedierea defectelor.
Piese de schimb, accesorii
Folosiţi în exclusivitate piese de schimb Wacker Neuson sau echivalente cu ca-
litate şi construcţie ca piesele originale.
Folosiţi în exclusivitate accesorii Wacker Neuson.
În cazul ignorării acestei prevederi, se anulează orice răspundere.
3 Siguranţă
100_0101_si_0001.fm 10
Excluderea răspunderii
Wacker Neuson refuză orice răspundere pentru daune umane şi materiale în ca-
zul încălcării următoarelor prevederi:
Modificări constructive.
Utilizare ce contravine destinaţiei.
Nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Manipulare incorectă.
Utilizarea pieselor de schimb care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca, calitate şi construcţie cu piesele originale.
Utilizarea accesoriilor care nu provin de la Wacker Neuson.
Instrucţiuni de utilizare
straţi instrucţiunile de utilizare astfel încât să fie accesibile în orice moment la
utilaj respectiv la locul utilizării utilajului.
Dacă aţi pierdut instrucţiunile de utilizare, sau dacă aveţi nevoie de încă un
exemplar, adresaţi-vă persoanei dvs. de contact Wacker Neuson sau descărcaţi
instrucţiunile de utilizare de pe internet (www.wackerneuson.com).
Transmiteţi instrucţiunile de utilizare fiecărui utilizator sau proprietar ulterior al
utilajului.
Prescipţii specifice naţionale
Respectaţi prescripţiile, normele şi directivele naţionale specifice de prevenirea
accidentelor şi de protecţia mediului, cum ar fi cele de tratarea substanţelor pe-
riculoase, purtarea echipamentelor individuale de protecţie.
Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiuni pentru respectarea cerinţelor
specifice întreprinderii, directive de siguranţă impuse de autorităţi, naţionale sau
universal valabile.
Sistemul de control al operatorului
straţi uscat, curat, fă urme de ulei şi unsoare sistemul de control al operato-
rului de pe utilaj.
Sistemul de control al operatorului, cum ar fi de ex. comutatorul de pornire/oprire,
manetele de gaz etc., nu trebuie blocate, manipulate sau modificate fără permi-
siune.
Verificare la deteriorări
Verificaţi cel puţin o dată pe schimb utilajul oprit la defecte şi deficienţe ce pot fi
depistate din exterior.
Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.
Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.
3Siguranţă
11
100_0101_si_0001.fm
3.2 Calificarea personalului operator
Calificarea operatorilor
Punerea în funcţiune şi utilizarea este permisă numai specialiştilor cu pregătire
adecvată. În mod suplimentar sunt valabile următoarele condiţii:
Sunt capabili din punct de vedere fizic şi mental.
Au fost instruiţi pentru deservirea autonomă a utilajului.
Au fost instruiţi pentru utilizarea conform destinaţiei a utilajului.
Sunt familiarizaţi cu toate dispozitivele de siguranţă.
Sunt autorizaţi pentru a pune în funcţiune în mod autonom utilaje şi sisteme
conform standardelor de tehnica securităţii.
Sunt numiţi de întreprindere sau operator pentru sarcini de lucru autonome
cu utilajul.
Operare greşită
În caz de operare greşită, abuz sau operare de o persoană fără pregătire, apar
pericole pentru sănătatea operatorului sau a terţe persoane şi pentru utilaj, pre-
cum şi a altor bunuri materiale.
Obligaţiile deţinătorului
Deţinătorul trebuie să pună la dispoziţia operatorului instrucţiunile de utilizare şi
trebuie să se asigure ca operatorul să citească şi să înţeleagă aceastea.
Recomandări pentru lucru
rugăm urmaţi următoarele recomandări:
Lucraţi numai în condiţii fizice bune.
Lucraţi în mod concentrat, mai ales înaintea expirării programului de lucru.
Nu lucraţi cu utilajul dacă sunteţi obosit.
Efectuaţi liniştit, precaut şi prevăzător toate lucrările.
Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, drogurilor şi medicamentelor.
Acuitatea vizuală, capacitatea de reacţie şi de judecată pot fi afectate.
Lucraţi astfel încât să nu fie rănit nimeni.
Asiguraţi-vă să nu fie persoane sau animale în zona periculoasă.
3 Siguranţă
100_0101_si_0001.fm 12
3.3 Ecipament de protecţie
Haine de lucru
Haina trebuie să fie potrivită, adică să fie strâmtă, dar fără să fie deranjantă.
În general pe şantier nu purtaţi păr lung nelegat, haine largi sau bijuterii - inclusiv
inele. Pericol de accidentare, de exemplu prin agăţare sau antrenare de către
piese care se află în mişcare.
Purtaţi numai haine de lucru greu inflamabile.
Echipament de protecţie individuală
Pentru evitarea accidentărilor şi daunelor sănătăţii purtaţi ecipamente de protec-
ţie individuală:
Încălţăminte de protecţie.
nuşi de lucru din material rezistent.
Haine de lucru din material rezistent.
Cască de protecţie.
Echipament de protecţie auditivă.
Echipament de protecţie auditivă
La acest utilaj este posibil depăşirea nivelului de zgomot admisibil specific ţării
(nivel de evaluare raportat la persoană). De aceea, în anumite condiţii trebuie să
purtaţi echipament de protecţie auditivă. Pentru valori exacte consultaţi capitolul
Date tehnice.
Lucraţi cu aparatul de protecţie auditivă cu o deosebită atenţie şi precauţie, de-
oarece zgomotele, de ex. strigătele sau semnalele acustice sunt percepute doar
limitat.
Wacker Neuson recomandă purtarea permanentă a apărătoarelor de urechi.
3.4 Transportul
Oprirea aparatului
Înaintea transportării utilajului, opriţi utilajul şi scoateţi fişa din conector. Lăsaţi
motorul să se răcească.
Transportarea utilajului
Pe mijlocul de transport asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alune-
rii.
3Siguranţă
13
100_0101_si_0001.fm
Ridicarea utilajului
Pericol de accidentare gravă prin căderea utilajului.
Utilajul nu are puncte de ridicare sau de fixare.
În timpul ridicării, asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alunecării, de
ex. într-un mijloc de transport închis.
Repunere în funcţiune
Înaintea repunerii în funcţiune, montaţi şi fixaţi utilajele, subansamblurile ale uti-
lajului, accesoriile şi sculele care pentru transport au fost demontate.
Procedaţi numai conform instrucţiunilor de utilizare.
3.5 Securitatea în funcţionare
Mediul cu potenţial exploziv
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Mediul înconjurător la locul de muncă
Înaintea începerii activităţii familiarizaţi-vă cu mediul înconjurător la locul de
muncă. Din acesta fac parte, de ex. următoarele puncte:
Obstacole în zona de lucru şi de acces.
Capacitatea portantă a solului.
Asigurarea necesară a şantierului, în special faţă de zonele cu trafic public.
Asigurarea necesară de pereţi şi acoperişuri.
Posibilităţii de ajutor în caz de accidente.
Punerea în funcţiune a utilajului
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare la utilaj şi cele din instruc-
ţiunile de utilizare.
Nu puneţi niciodată în funcţiune un utilaj ce necesită întreţinere sau reparaţii.
Puneţi utilajul în funcţiune conform instrucţiunilor de utilizare.
Evitaţi atingerea corpului cu piesele legate la pământ.
Stabilitate
Când lucraţi cu utilajul, întotdeauna să fiţi atenţi la poziţia stabilă. Acest lucru
este valabil în special când lucraţi schele, scări, suprafeţe neuniforme sau alu-
necoase etc.
Precauţie, piese fierbinţi
Nu atingeţi capul de vibrare fierbinte în timpul funcţionării sau imediat după opri-
re. Capul de vibrare poate fi foarte fierbinte şi poate provoca arsuri.
3 Siguranţă
100_0101_si_0001.fm 14
Precauţie la piese aflate în mişcare
straţi distanţa mâinilor, picioarelor şi hainelor largi faţă de piesele aflate în miş-
care sau în rotaţie ale maşinii. Pericol de accidentare gravă prin antrenare sau
strivire.
Nu utilizaţi componentele utilajulu
i ca ajutor la urcare sau mijloace de siguranţă
Nu utilizaţi niciodată furtunul de protecţie, cablul de conectare sau alte compo-
nente ale utilajului ca ajutor la urcare sau mijloace de siguranţă.
Oprirea aparatului
Opriţi utilajul
şi scoateţi fişa din conector în următoarele situaţii:
Înaintea pauzelor.
Dacă nu folosiţi utilajul.
Înaintea aşezării utilajului aveţi grijă ca această să fie în repaus.
ezaţi sau culcaţi utilajul astfel încât această să nu poată să se răstoarnă, să
cadă sau să alunece.
Depozitare
ezaţi sau culcaţi utilajul
în siguranţă astfel încât aceasta să nu se poată răs-
turna, să cadă sau să alunece.
Loc de depozitare
După utilizare
depozitaţi utilajul răcit într-un loc încuiat, curat şi protejat la îngheţ
şi uscat, neaccesibil copiilor.
Sarcină prin vibraţii
În cazul folosirii intensive a utilajelor ghidate manual, pagubele pe termen lung
condiţionate de vibraţii nu pot fi excluse total.
Respectaţi dispoziţiile şi directivele legale în vigoare pentru a menţine sarcina
prin vibraţii la cel mai mic nivel cu putinţă.
Informaţii privind sarcina prin vibraţii a utilajului găsiţi în capitolul Date tehnice.
3.6 Siguranţă la operarea utilajelor de mână
ezarea regulamentară a utilajelor de mână
Puneţi jos cu grijă utilajul. Nu aruncaţi jos utilajul pe pardoseală sau de la înălţimi
mai mari. La aruncare utilajul poate răni persoanele din jur, sau poate să se de-
terioreze.
3Siguranţă
15
100_0101_si_0001.fm
Lucrul sigur cu utilaje de mână
La efectuarea lucrărilor ţineţi utilajul exclusiv de mânerul prevăzut special.
3.7 Siguranţă la operarea utilajelor electrice
Sursă de curent pentru utilajele electrice din clasa de protecţie I
Notă: Tensiunea nominală veţi găsi pe plăcuţa de caracteristici a utilajului dvs.
Utilajul trebuie să fie conectat la o priză cu contact de protecţie de 15 A/16 A cu
o siguranţă corespunzătoare la supracurent.
Este necesar unul dintre întrerupătoarele automate de protecţie diferenţială ur-
toare:
Întrerupător automat de protecţie diferenţială standard (se sensibil la curent
pulsator, tip A).
Întrerupător automat de protecţie diferenţială sensibil la toate tipurile de cu-
rent (tip B).
Puteţi conecta utilajul la sursele de curent, numai dacă toate piesele utilajelor se
află în stare tehnică împecabilă. Să fiţi atenţi mai ales la următoarele componen-
te ale utilajului:
Fişă.
Cablu de conectare pe toată lungimea.
Membrana comutatorului de pornire/oprire, dacă există.
Prize.
Conectarea utilajului vă este permis numai la surse de curent cu conectare con-
ductor de protecţie intact (PE).
La racordarea la generatoare fixe sau mobile trebuie să existe cel punţin una din-
tre măsurile de siguranţă următoare:
Întrerupător automat de protecţie diferenţială.
Releu de control ISO.
Reţea IT.
Dacă conectaţi utilajul la un distribuitor de curent de şantier, acesta trebuie să fie
mântat.
Notă: Respectaţi directivele naţionale aplicabile!
3 Siguranţă
100_0101_si_0001.fm 16
Cablul prelungitor
Folosirea utilajului este permisă numai cu cablul prelungitor nedeteriorat şi veri-
ficat!
Utilizarea cablului prelungitor este permisă numai cu conductor de protecţie şi
cablu de conectare, pentru cablul de protecţie conectat la fişă şi cuplaj (numai
pentru utilajele din clasa de protecţie I, vezi capitolul Date tehnice).
Este permisă numai utilizarea cablurilor prelungitoare verificate pentru utilizare
pe şantiere: Furtun de cauciuc intermediar H05RN-F sau mai bun – Wacker
Neuson vă recomandă H07RN-F, un cablu SOOW sau o execuţie de calitate si-
milară specifică ţării.
Cablurile prelungitoare deteriorate (de ex. fisuri pe învelitoare) sau prize şi cu-
plaje desprinse trebuie schimbate imediat.
Tamburele de cablu şi prizele multiple trebuie să îndeplinească aceleaşi cerinţe
ca şi cablurile prelungitoare.
Protejaţi cablurile prelungitoare, prizele multiple, tamburele de cablu şi cuplajele
de conectare, de ploaie, zăpadă sau de alte forme ale umidităţi.
Derulaţi complet tamburele de cablu
Pericol de incendiu prin tambur de cablu nederulat.
Înainte de deservire, derulaţi complet tamburul de cablu.
Protejarea cablului de conectare
Nu folosiţi cablul de conectare pentru tragerea sau ridicarea utilajului.
La scoaterea din priză nu trageţi de cablul de conectare.
Feriţi cablurile de conectare de influenţa căldurii, uleiului sau muchiilor ascuţite.
Cablurile de conectare deteriorate sau prizele desprinse trebuie înlocuite imediat
de partnerul dvs. Wacker Neuson.
Protejaţi furtunul de protecţie
Nu trageţi furtunul de protecţie peste muchii ascuţite.
Atunci când capul de vibrare s-a prins în armătură, nu trageţi violent sau în
şocuri furtunul de protecţie. Desprindeţi capetele de vibrare înţepenite prin
mişcări atente înainte-înapoi.
3Siguranţă
17
100_0101_si_0001.fm
3.8 Întreţinerea
Lucrările de întreţinere
Lucrările de îngrijire şi întreţinere se vor efectua numai în măsura în care au fost
descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Restul lucrărilor trebuie efectuate de
persoana dvs. de contact Wacker Neuson.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Întreţinerea.
Se deconectează de la sursa
de curent
Pentru lucrările de întreţinere şi îngrijire, pentru deconectarea de la sursa de cu-
rent a utilajului scoateţi fişa din priză.
Curăţarea
straţi utilajul întotdeauna
curat şi curăţi-l după fiecare folosire.
Nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!
Nu utilizaţi jet de înaltă presiune pentru curăţare. Pătrunderea apei poate deteri-
ora utilajul. În cazul utilajelor electrice există pericol de accidentare gravă prin
electrocutare.
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
18
100_0101_si_0008.fm
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
1. Securitatea la locul de muncă
a) straţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate
pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri. Sculele electrice pot cauza scântei, care să aprindă praful sau vaporii.
c) straţi copiii şi celelalte persoane pe parcursul utilizării uneltei electrice la distanţă. În
cazul distragerii atenţiei, este posibil să pierdeţi controlul asupra utilajului.
2. Securitatea electrică
a) Fişa de conectare a uneltei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Fişa nu tr
ebuie
modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare cu uneltele protejate prin pământare.
Fişele nemodificate şi prizele aferente reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele pământate, precum ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat datorat electrocutării, în cazul în care corpul
dumneavo
astră este pământat.
c) Menţineţi unelte electrice departe de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în unealta electrică
creşte riscul unei electrocutări.*
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea uneltei electrice, suspendarea
acesteia sau pentru a trage fişa din priză. Țineţi cablul de alimentare depart
e de
temperaturile înalte, ulei, muchii ascuţite sau componentele mobile ale utilajelor. Cablurile
de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul unei electrocutări.
e) În cazul în care lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare, care sunt adecvate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor, care es
te
adecvat pentru spaţiile exterioare, reduce riscul unei electrocutări.
f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-o zonă cu umiditate nu poate fi evitată, utilizaţi un
întrerupător automat de protecţie diferenţială. Utilizarea unui declanşator de supracurent
diminuează riscul unei electrocutări.
3. Securitatea persoanelor
a) Ridicaţi nivelul de atenţie, concentraţi-vă la fiecare operaţiun
e efect
uată şi procedaţi în
mod raţional atunci când începeţi lucrul cu unealta electrică. Nu utilizaţi unelte electrice,
dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea uneltei electrice poate duce la accidentări
serioase.
b) Purtaţi echipament de protecţie personal şi utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca de protecţie la praf, mănuşile de
siguranţă aderente, casca de protecţie sau căştile antifonice, reduce riscul vătămărilor, în funcţie
de tipul de utilizare al uneltei electrice.
c) Evitaţi punerea involuntară în funcţiune. Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită
înainte de conectarea la alimentarea cu curent şi/ sau la acumulator, preluarea sau
transportarea acesteia. În cazul în care transportaţi unealta electrică cu degetul pe comutatorul
de p
or
nire sau dacă aţi conectat utilajul pornit la sursa de curent, se poate ajunge la accidente.
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheia de şuruburi înainte de a conecta unealta electrică.
O sculă sau o cheie, care se găsesc pe partea rotativă a sculei electrice, pot duce la vătămări.
AVERTIZARE
Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, imaginile și datele tehnice cu care
este prevăzută această sculă electrică.
Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate conduce la electrocutare, incendii şi / sau
vătămări grave.
straţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă în exploatare pentru viitor.
Noţiunea „sculă electrică“, utilizată în indicaţiile de securitate, face referire la sculele
electrice acţionate prin reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice acţionate prin
acumulatori (fără cablu de alimentare).
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm
19
e) Evitaţi o ţinută nefirească a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în
permanenţă echilibrul. În acest fel, puteţi controla mai bine unealta electrică în situaţii
neprevăzute.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi-vă
rul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă
,
bijuteriile şi părul lung se pot prinde în componentele mobile.
g) În cazul în care este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare şi captare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corect. Utilizarea unui sistem de
aspirare a
prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
h) Nu vă considerați în mod greșit în siguranță și nu încălcați regulile de siguranță pentru
sculele electrice, nici chiar dacă sunteți familiarizat cu utilizarea sculelor elect
rice.
Comportamentul neatent poate duce în câteva fracțiuni de secundă la accidente grave.
4. Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi unealta electrică destinată lucrării dumneavoastră. Cu
unealta electrică adecvată, veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică care nu ma
i
permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă o sursă de pericol şi trebuie să fie reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau îndepărtaţi acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat,
de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Această măsură
de
precauţie împiedică pornirea involuntară a uneltei electrice
d) straţi uneltele electrice în afara razei de acces a copiilor, atunci când nu le folosiţi. Nu
permiteţi folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau
care nu au citit instrucţiunile de faţă. Uneltele electrice reprezintă o sursă de pericol dacă sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi uneltele electrice și sculele cu atenţie. Controlaţi dacă piesele mobile funcţionează
impecabil şi nu se blochează, precum şi dacă există piese sparte sau deteriorate care
influenţează negativ funcţionarea aparatului. Încredinţaţi spre reparaţie piesele deteriorate
înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea insuficientă a
uneltelor electrice.
f) Menţineţi uneltele aşchietoar
e în
stare ascuţită şi curată. Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie
şi având muchii de tăiere ascuţite se blochează mai puţin şi sunt uşor de dirijat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile, uneltele de lucru, etc. conform acestor instrucţiuni.
Luaţi în calcul în acest context condiţiile de lucru şi activitatea ce trebuie efectuată
.
Utilizarea uneltelor electrice pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost prevăzute, poate
conduce la situaţii periculoase.
h) Mențineți mânerele și suprafețele acestora uscate, curate și fără urme de ulei sau unsoare.
Mânerele și suprafețele alunecoase nu permit o utilizare în siguranță și controlarea sculei electrice
în situați neprevăzute.
5. Service-ul
a) Încredinţaţi repararea uneltei electrice numai personalului de specialitate calificat şi numai
în condiţiile utilizării pieselor de schimb originale. Astfel este asigurată secur
itatea ap
aratului.
5 Structura şi funcţionarea
100_0101_sf_0005.fm
20
5Structura şi funcţionarea
5.1 Volumul livrat
Vibratorul intern se livrează gata asamblat şi este gata de utilizare numai împre-
ună cu un convertizor trifazic.
Volumul livrat constă din:
Utilaj.
Instrucţiuni de utilizare.
5.2 Destinaţia de utilizare
Operaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia, vedeţi capitolul Siguranţă
în exploatare, Operarea conform cu destinaţia
GV: Aparatul previne prin intermediul capacului de închidere din cauciuc (GV) deteriorările
cofrajelor.
Laser: Aparatul dispune de un furtun de protecţie scurt pentru o poziţie de lucru corespun-
toare necesarului.
5.3 Mod de funcţionare
Principiu
Aparatul este un vibrator interior, care generează vibraţii de înaltă frecvenţă în
capul de vibrare.
Prin scufundarea capului de vibrare în betonul proaspăt, zona de acţionare a ca-
pului de vibrare este aerisită şi compactată.
Betonul proaspăt răceşte simultan capul de vibrare.
Indicaţie: Atâta timp cât mai ies bule de aer, betonul este compactat.
Protecţia termică
Aparatul este protejat împotriva supraîncălzirii prin intermediul unei protecţii ter-
mice, în situaţia unei supraîncălziri, aparatul este oprit.
După răcire trebuie să opriţi şi să reporniţi aparatul.
Indicaţie: Dacă aparatul nu dispune de un comutator de pornire/oprire, trebuie să
opriţi şi să porniţi convertizorul.
Capul de vibrare
În capul de vibrare este acţionat un element excentric cu ajutorul unui motor
electric la o turaţie de aprox. 12.000 rot./min (200 Hz), generând astfel mişcări
circulare. Prin intermediul acestor mişcări circulare, capul de vibrare transmite vi-
braţiile către beton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson IRSEN58/250GV Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare