Moulinex PC120870 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
TR
RU
AR
FA
PL
BG
RO
TH
ZH
EL
DA
FI
NO
SV
UK
KK
SL
SR
HR
BS
ET
LV
LT
CS
HU
SK
p. 1
p. 1
p. 2
p. 3
p. 4
p. 5
p. 6
p. 6
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 13
p. 14
p. 15
p. 16
p. 17
p. 17
p. 18
p. 19
p. 20
p. 20
p. 21
p. 22
p. 23
p. 24
p. 25
p. 26
p. 26
p. 27
p. 28
p. 29
p. 30
Ref. NC00123827-02
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
TR
RU
AR
FA
PL
BG
RO
TH
ZH
EL
DA
FI
NO
SV
UK
KK
SL
SR
HR
BS
ET
LV
LT
CS
HU
SK
ULTRACOMPACT
1
Utilisation
Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments
(B, C & D).
Placez d’abord la verseuse (B) et ensuite le cône plastique (C) sur le bloc moteur
(A). Verrouillez l’ensemble (fig. 1).
• Coupez l’agrume en deux.
• Branchez l’appareil.
Placez la moitié de l’agrume sur le cône plastique (C) et appuyez doucement pour la
mise en marche de l’appareil (fig. 2). Le jus s’écoulera directement dans la verseuse
(B).
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône plastique, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Ne jamais dépasser le volume maximum de la verseuse (0,45 l).
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
Ne pas immerger le bloc moteur (A), ne pas le passer sous l’eau. Nettoyez le bloc
moteur (A) à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
Nettoyez la verseuse (B) et le cône plastique (C) immédiatement après l’utilisation
pour éviter que la pulpe ne colle (fig. 3).
N’utilisez pas d’eau de javel ou une éponge abrasive.
La verseuse (B), le cône plastique (C) et le couvercle de protection (D) peuvent passer au
lave-vaisselle dans le panier du haut en utilisant le programme «ECO» ou «PEU SALE».
FR
Description
A. - Bloc moteur
B. - Verseuse
C. - Cône plastique avec grille
D. - Couvercle de protection
E. - Rangement cordon
EN
Description
A. - Motor unit
B. - Jug
C. - Plastic cone with grid
D. - Protective cover
E. - Cord storage
3
Plaats een halve vrucht op de kunststof perskegel (C) en druk er zacht op om het
apparaat in te schakelen (fig. 2). Het sap stroomt direct in de kom (B). Haal het fruit
van de perskegel als al het sap eruit is geperst.
Wanneer de vrucht niet langer met de kegel in contact is, stopt het apparaat
automatisch.
Overschrijd de maximumcapaciteit van de kom (0,45 l) niet.
Reiniging
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het motorblok (A) gaat reinigen.
Dompel het motorblok (A) niet onder of was het niet onder stromend water. Reinig
het motorblok (A) met een vochtige doek. Droog het vervolgens zorgvuldig af.
Reinig de kom (B) en de kunststof perskegel (C) onmiddellijk na gebruik om te
voorkomen dat het achtergebleven vruchtvlees aankoekt (fig. 3).
• Gebruik geen bleekwater of schuurspons.
De kom (B), de kunststof perskegel (C) en het beschermdeksel (D) kunt u in de
bovenste korf van de vaatwasmachine wassen, waarbij u het programma “ECO” of
“LICHT VERVUILD” gebruikt.
Breng het beschermdeksel (D) aan wanneer u het apparaat opbergt.
2
Use
Prior to first use, wash the parts that are in contact with the food (B,C & D).
Place the jug (B) and then the plastic cone (C) on the motor unit (A).
Lock the assembly (fig. 1).
Cut the citrus fruits in half.
Plug in the appliance.
Place the halved fruit onto the plastic cone (C) and press it down gently to start the
appliance (fig. 2). The juice will flow directly into the jug (B).
Remove the fruit from the cone when all the juice has been extracted.
When the fruit is no longer in contact with the plastic cone, the appliance will stop
automatically.
Do not exceed the maximum capacity of the jug (0.45 L).
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning the motor unit (A).
Do not immerse the motor unit (A) or place it under running water. Clean the motor unit
(A) with a damp cloth. Dry carefully.
Clean the jug (B) and the plastic cone (C) immediately after use to avoid the pulp from
sticking to them (fig. 3).
Do not use bleach or abrasive sponges.
The jug (B), the plastic cone (C) and the protective cover (D) may be cleaned in the
dishwasher in the top tray using the « ECO » or « SLIGHTLY DIRTY » programme.
Store with the protective cover (D) in place.
NL
Beschrijving
A. - Motorblok
B. - Kom
C. - Kunststof perskegel met zeef
D. - Beschermdeksel
E. - Snoeropbergruimte
Gebruik
Was voor het eerste gebruik de delen die met de voedingsmiddelen in contact zullen
komen (B,C & D).
Plaats eerst de kom (B) en dan de kunststof perskegel (C) op het motorblok (A).
Vergrendel het geheel (fig. 1).
• Snijd de citrusvrucht in twee stukken.
• Steek de stekker in het stopcontact.
DE
Beschreibung
A. - Motorblok
B. - Behälter
C. - Presskegel mit Gitter
D. - Schutzabdeckung
E. - Kabelfach
Gebrauch
Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen (B, C & D).
Setzen Sie den Behälter (B) und dann den Presskegel (C) auf den Motorblock (A). Verriegeln
Sie den Behälter (Abb. 1).
• Schneiden Sie die Zitrusfrucht in zwei Hälften.
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Setzen Sie eine Hälfte der Zitrusfrucht auf den Presskegel (C) und drücken Sie vorsichtig,
damit das Gerät in Gang gesetzt wird (Abb. 2). Der Saft fließt direkt in den Behälter (B).
Entfernen Sie die Frucht vom Presskegel, nachdem der ganze Saft ausgepresst wurde.
Sobald sich die Frucht nicht mehr in Kontakt mit dem Presskegel befindet, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
Das maximale Fassungsvermögen des Behälters (0,45 l) darf nicht überschritten
werden.
5
La jarra (B), el cono de plástico (C) y la tapa de protección (D) se pueden lavar en
la bandeja superior del lavavajillas utilizando el programa « ECO » o « SUCIEDAD
LIGERA ».
• Guarde el exprimidor con la tapa de protección (D) colocada en su sitio.
4
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung des Motorblocks (A) immer den Netzstecker heraus.
Tauchen Sie den Motorblock (A) nicht ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes
Wasser. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
sorgfältig ab.
Reinigen Sie Behälter (B) und Presskegel (C) unmittelbar nach dem Gebrauch, damit kein
Fruchtfleisch kleben bleibt (Abb. 3).
• Verwenden Sie kein Bleichmittel und keine Scheuerschwämme.
Behälter (B), Presskegel (C) und Schutzabdeckung (D) können mit dem „ECO“ oder „LEICHT
VERSCHMUTZT“ Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät mit aufgesetzter Schutzabdeckung (D) auf.
ES
Descripción
A. - Bloque motor
B. - Jarra
C. - Cono de plástico con filtro
D. - Tapa de protección
E. - Base de almacenaje del cable
Utilización
Antes de usar el aparato por primera vez, lave las piezas que van a entrar en contacto
con los alimentos (B, C y D).
Coloque la jarra (B) y a continuación el cono de plástico (C) en el bloque motor (A).
Bloquee el conjunto (fig. 1).
• Corte el cítrico por la mitad.
• Enchufe el aparato.
Coloque la pieza de fruta cortada en el cono de plástico (C) y presione suavemente
para ponerlo en marcha (fig. 2). El zumo caerá directamente en la jarra (B). Retire la
fruta del cono cuando haya extraído todo el zumo.
Cuando la fruta deje de estar en contacto con el cono de plástico, el aparato se
detendrá automáticamente.
No supere la capacidad máxima de la jarra (0,45 l).
Limpieza
• Desenchufe el aparato antes de limpiar el bloque motor (A).
No sumerja el bloque motor (A) ni lo ponga bajo el agua corriente. Limpie el bloque
motor (A) con un paño húmedo. Séquelo cuidadosamente.
Limpie la jarra (B) y el cono de plástico (C) inmediatamente después de utilizarlos
para evitar que la pulpa se quede pegada a ellos (fig. 3).
• No utilice lejía ni estropajos abrasivos
IT
Descrizione
A. - Blocco motore
B. - Recipiente raccogli-succo
C. - Cono con filtro in plastica
D. - Coperchio di protezione
E. - Avvolgicavo
Utilizzo
Al primo utilizzo, lavare i componenti che entreranno in contatto con gli alimenti
(B, C e D).
Collocare, nell’ordine indicato, il recipiente raccogli-succo (B) e il cono in plastica (C)
sul blocco motore (A). Bloccare in posizione (fig. 1).
• Tagliare l’agrume in due parti.
• Collegare l’apparecchio.
Posizionare una metà dell’agrume sul cono in plastica (C) ed esercitare una lieve
pressione per avviare l’apparecchio (fig. 2). Il succo si raccoglierà direttamente
nell’apposito recipiente (B).
Non appena il frutto cessa di essere a contatto con il cono in plastica, l’apparecchio
si arresta automaticamente.
Non superare il volume di riempimento massimo del recipiente raccogli-succo
(0,45 L).
Pulizia
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di pulire il blocco motore
(A).
Non immergere né sciacquare sotto l’acqua corrente il blocco motore (A). Per pulire
il blocco motore (A), servirsi di un panno umido. Asciugarlo quindi con cura.
Pulire il recipiente raccogli-succo (B) e il cono in plastica (C) subito dopo l’utilizzo per
evitare che la polpa vi rimanga attaccata. (fig. 3).
• Non utilizzare candeggina né spugne abrasive.
Il recipiente raccogli-succo (B), il cono in plastica (C) e il coperchio di protezione (D)
possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore utilizzando il programma
“ECO” o “RAPIDO”.
7
Kullanım
İlk kullanım öncesinde, besinlerle temas halinde olacak parçaları (B,C ve D)
yıkayın.
Sıkma haznesini (B) ve sıkma başlığını (C) motor ünitesinin (A) üzerine
yerleştirin. Sıkma haznesini kilitleyin (şek. 1).
• Narenciyeleri ortadan ikiye kesin.
• Cihazı fişe takın.
Yarım meyveyi plastik sıkma başlığının (C) üzerine yerleştirin ve cihazın
çalışması için hafifçe bastırın (şek. 2). Meyvenin suyu doğrudan hazneye
dolacaktır (B). Tüm suyu sıkıldıktan sonra meyveyi sıkma başlığından kaldırın.
Meyve artık plastik sıkma başlığı ile temas etmediğinde, cihaz otomatik olarak
duracaktır.
• Sıkma kabının maksimum kapasitesini aşmayın (0,45 L).
Temizleme
Motor ünitesini (A) temizlemeye başlamadan önce cihazın fişini daima prizden
çıkarın.
Motor ünitesini (A) suya sokmayın veya suyun altında yıkamayın. Motor ünitesini
(A) nemli bir bez kullanarak temizleyin. Özenli bir şekilde kurulayın.
Meyve posasının yapışmaması için sıkma kabını (B) ve plastik sıkma başlığını
(C) kullanım sonrasında bekletmeden yıkayın (şek. 3).
Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın
Sıkma kabı (B), plastik sıkma başlığı (C) ve koruyucu kapak (D) «EKONOMİK»
veya «AZ KİRLİ» programları kullanılarak bulaşık makinesinin üst rafında
yıkanabilir.
• Koruyucu kapağı (D) kapatarak saklayın.
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer
alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı
gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması
durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
6
PT
Descrição
A. - Bloco motor
B. - Recipiente
C. - Cone com grelha de plástico
D. - Tampa de protecção
E. - Enrolador do cabo
Utilização
Antes da primeira utilização, lave as peças que vão estar em contacto com os
alimentos (B,C & D).
Coloque o jarro (B) e o cone plástico (C) no bloco do motor (A). Fixe o aparelho (fig. 1).
• Corte o citrino ao meio.
• Ligue o aparelho.
Coloque uma das metades do citrino sobre o cone plástico (C) e pressione suavemente
para colocar o aparelho em funcionamento (fig. 2). O sumo sai directamente para o
recipiente (B). Retire a fruta do cone quanto todo o sumo tiver sido extraído.
Quando a fruta já não estiver em contacto com o cone plástico, o aparelho pára
automaticamente.
Não exceda a capacidade máxima do recipiente (0,45 L).
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à limpeza do bloco do
motor (A)
Não mergulhe o bloco do motor em água (A), nem o passe por água corrente. Limpe
o bloco do motor (A) com um pano húmido. Seque-o cuidadosamente.
Limpe o recipiente (B) e o cone plástico (C) imediatamente após cada utilização para
evitar que a polpa fique colada (fig. 3).
Não utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
O jarro (B), o cone plástico (C) e a tampa de protecção (D) podem ser lavados no tabuleiro
superior da máquina de lavar loiça usando o programa «ECO» ou «POUCO SUJO».
• Arrume o aparelho com a tampa de protecção (D) colocada.
TR
Tanıtım
A. - Motor ünitesi
B. - Sıkma haznesi
C. - Delikli plastik sıkma başlığı
D. - Koruyucu kapak
E. - Kordon saklama yeri
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
ZP100870
9
FİRMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Markası : TEFAL
Cinsi : Narenciye sıkacağı
Modeli : ZP100
Belge İzin Tarihi : 24.08.2008
Garanti Belge No : 72926
Azami Tamir Süresi :
Garanti Süresi : 2 Yıl
Kullanım Ömrü : 7 Yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan
öğrenebilirsiniz.
8
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2.
Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi
kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı
veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka
bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj
hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli
ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde,
aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya
belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması
unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak
değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet
karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü
tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/
İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL
11
AR
10
RU
Описание
A. -Блокэлектродвигателя
B. - Чаша
C. -
Пластиковыйконуссрешеткой
D. -Защитнаякрышка
E. -Отсекдляпровода
Использование
Передпервымиспользованиемприборапромойтевсеегодетали,которыебудут
вступатьвконтактспищевымипродуктами(B, C и D).
•Установитечашу(B)ипластиковыйконус(C) наблокэлектродвигателя(A).
Заблокируйтеконструкцию(рис. 1).
•Порежьтецитрусовыепополам.
•Включитеприборврозетку.
•Положитеполовинкуфруктанапластиковыйконус(C)ислегкаприжмите,
чтобыприборзаработал(рис. 2).Сокпотечетпрямовчашу(B).Когдавесьсок
будетвыжат,уберитеполовинкуфруктасконуса.
•Кактольковыуберетефрукт,приборавтоматическиостановится.
Следите за тем, чтобы чаша не переполнялась. Максимальный объем: 0,45 л.
Очистка
Перед очисткой блока электродвигателя (A) обязательно выключайте
прибор из розетки.
•Не опускайтеблок электродвигателя (A)вводу инепромывайте его под
проточной водой. Блок электродвигателя (A) следует протирать влажной
тканью.Какследуетпросушитеустройствопослеочистки.
•Чашу(B)ипластиковыйконус(C)следуетнемедленномытьпослекаждого
использования,чтобынанихнеоставаласьмякотьфруктов(рис. 3).
•Непользуйтесьжесткимигубкамииобеззараживающимижидкостями.
•Чашу (B), пластиковый конус (C) и защитную крышку (D) можно мыть в
верхнемотделениипосудомоечноймашины,используяпрограмму«ЭКО»или
«НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕЗАГРЯЗНЕНИЯ».
•В перерывах между использованием прибора закрывайте его защитной
крышкой(D).
13
Obsługa
Przedpierwszymużyciemumyćelementy,którebędąmiałykontaktzżywnością
(B, C i D).
•Namodułsilnika(A)najpierwnałożyćdzbanek(B),anastępnieplastikowy
stożek(C).Zablokowaćcałość(rys. 1).
•Rozkroićcytrusanadwieczęści.
•Podłączyćurządzenie.
•Umieścićpołówkęcytrusanaplastikowymstożku(C)ilekkonacisnąćwcelu
uruchomieniaurządzenia(rys. 2).Sokbędzieściekałbezpośredniododzbanka
(B).
•Gdyowocprzestaniedotykaćdoplastikowegostożka,urządzeniewyłączasię
automatycznie.
Nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu w dzbanku (0,45 l).
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia modułu silnika (A) należy zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niezanurzaćmodułusilnika(A)iniewkładaćpodbieżącąwodę.Modułsilnika
czyścić(A)wilgotnąszmatką.Dokładniewysuszyć.
Dzbanek(B)iplastikowystożek(C)czyścićbezpośredniopoużyciu,abyuniknąć
zaschnięciamiąższu(rys. 3).
Niestosowaćśrodkównabaziechloruaniostrychgąbek.
Dzbanek(B),plastikowystożek(C)ipokrywęochronną(D)możnamyćw
zmywarce,wkoszykunagórnejpółce,używającprogramu„ECO”lub„NACZYNIA
LEKKOZABRUDZONE”.
PL
Opis
A. -Silnik
B. -Dzbanek
C. -Plastikowystożekzsitkiem
D. -Pokrywaochronna
E. -Schoweknaprzewód
12
FA
BG
Описание
A. -Моторенблок
B. -Кана
C. -Пластмасовконуссрешетка
D. -Защитенкапак
E. -Отделениезаприбиранена
кабела
15
Curăţare
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză, înainte de a curăţa blocul motor
(A).
Nuintroduceţibloculmotor(A)înapăşinuîltreceţisubunjetdeapă.Curăţaţi
bloculmotor(A)cuajutoruluneicârpeumede.Ştergeţi-lapoicugrijă.
Curăţaţivasul(B)şiconuldeplastic(C)imediatdupăutilizare,pentruaevitaca
pulpasăselipească(fig. 3).
Nufolosiţihipocloritsauunbureteabraziv.
Vasul(B),conuldeplastic(C)şicapaculdeprotecţie(D)sepotspălaînmaşina
despălatvase.Dacasuntamplasateinparteasuperioarădininteriorulmașinii,
folosindprogramul«ECO»sau«RAPID».
14
Използване
Предипървоначалнаупотребаизмийтечастите,коитоще бъдатвконтактс
хранителнитепродукти(B, C и D).
•Първопоставетеканата(B)иследтовапластмасовияконус(C)върху
моторнияблок(A).Фиксирайтесглобенатачаст(фиг. 1).
•Разрежетецитрусовияплоднадве.
•Включетеуредавзахранването.
•Сложетеполовинатаплодвърхупластмасовияконус(C)илеконатиснете,за
дазадействатеуреда(фиг. 2).Сокътизтичанаправовканата(B).
•Уредътспираавтоматично,акоплодътнеевконтактспластмасовияконус.
Никога не надвишавайте максималния обем на каната (0,45 л).
Почистване
Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да почиствате моторния блок
(A).
Непотапяйтеинемийтемоторнияблок(A),свода.Почиствайтемоторнияблок
(A)свлажнакърпа.Подсушавайтедобре.
Почиствайтеканата(B)ипластмасовияконус(C)веднагаследупотреба,зада
несезалепвапулпата(фиг. 3).
Неизползвайтебелинаилиабразивнигъби.
Каната (B), пластмасовият конус (C) и защитният капак (D) могат да се
почистватвмиялнамашинавгорнатакошницанапрограма„ЕКО“или„ЛЕКО
ЗАМЪРСЕНИ“.
RO
Descriere
A. -Blocmotor
B. -Vas
C. -Condeplasticcusită
D. -Capacdeprotecţie
E. -Depozitarecablu
Utilizarea
Înaintedeprimautilizare,spălaţicomponentelecarevorintraîncontactcu
alimentele(B, C & D).
•Puneţimaiîntâivasul(B)şiapoiconuldeplastic(C)pebloculmotor(A).Blocaţi
ansamblul(g. 1).
•Tăiaţicitriceleîndouă.
•Conectaţiaparatullapriză.
•Aşezaţijumătateadefructpeconuldeplastic(C)şiapăsaţiuşorpentruaporni
aparatul(g. 2).Suculvacurgedirectînvasul(B).
•Cândfructulesteîndepărtatdinconuldeplastic,aparatulseopreşteautomat.
Nu depăşiţi niciodată volumul maxim al vasului (0,45 l).
TH
รายละเอียด
A. -ชุดมอเตอร์
B. -โถ
C. -กรวยพลาสติกสำาหรับคั้นพร้อมตะแกรง
D. -ฝาปิด
E. -ที่เก็บสายไฟ
การใช้งาน
ก่อนการใช้งานในครั้งแรกให้ล้างส่วนประกอบต่างๆที่จะสัมผัสกับอาหารก่อน(B,CและD)
•วางโถ(B)และกรวยพลาสติกสำาหรับคั้น(C)บนชุดมอเตอร์(A)ล็อคโถที่ประกอบแล้ว(รูปที่1)
•ตัดส้มหรือมะนาวตรงกลางลูก
•เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า
•คว่ำาหน้าส้มหรือมะนาวที่ตัดครึ่งลูกแล้วบนกรวยพลาสติกสำาหรับคั้น(C)แล้วกดลงเบาๆเพื่อเริ่มการ
ทำางานของเครื่องใช้ไฟฟ้า(รูปที่2)น้ำาผลไม้จะไหลลงในโถโดยตรง(B)
เอาส้มหรือมะนาวออกจากกรวยเมื่อคั้นน้ำาออกหมดแล้ว
•เมื่อไม่ได้กดผลไม้ลงบนกรวยพลาสติกสำาหรับคั้นแล้วเครื่องใช้ไฟฟ้าจะหยุดทำางานโดยอัตโนมัติ
อย่าใส่ส่วนผสมเกินขีดระดับสูงสุดของโถ (0.45 ลิตร)
การทำาความสะอาด
ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าทุกครั้งก่อนที่จะทำาความสะอาดชุดมอเตอร์ (A)
ห้ามจุ่มชุดมอเตอร์(A)ลงในน้ำาหรือล้างใต้น้ำาก๊อกที่กำาลังไหลทำาความสะอาดชุดมอเตอร์(A)ด้วยผ้าชุบ
น้ำาบิดหมาดเช็ดให้แห้งด้วยความระมัดระวัง
ทำาความสะอาดโถ(B)และกรวยพลาสติกสำาหรับคั้น(C)ทันทีหลังการใช้งานเพื่อไม่ให้มีคราบผลไม้
เหนียวติดอยู่(รูปที่ 3)
1716
ห้ามใช้น้ำายาฟอกสีหรือกระดาษทรายฟองน้ำา
คุณสามารถทำาความสะอาดโถปั่น(B)กรวยพลาสติกสำาหรับคั้น(C)และฝาปิด(D)ด้วยเครื่องล้างจานได้
โดยวางไว้ที่ตระกร้าบนสุดและใช้โปรแกรม«ประหยัดน้ำา»หรือ«สกปรกเล็กน้อย»
จัดเก็บโดยปิดฝาปิด (D) ไว้
ZH
說明
A. - 馬達裝置
B. - 果汁壺
C. - 有格柵的塑膠錐筒
D. - 保護蓋
E. - 電線存放槽
使用
第一次使用前,清洗會與食物接觸的部位 (B、C 和 D)
將果汁壺 (B) 和塑膠錐筒 (C) 放置在馬達裝置 (A) 上。將組件固定 (圖 1)
將柑橘類水果切半。
將本設備的電源插頭插入電源插座中。
將切半的水果放在塑膠錐筒 (C) 上,然後將其輕輕按下以啟動本設備 (圖 2)
果汁會直接流入果汁壺 (B) 中。
榨取出所有果汁後,取出所有果渣。
水果不再與塑膠錐筒接觸時,本設備會自動停止。
盛裝果汁量不可超過果汁壺的最大容量 0.45公升。
清潔
清潔馬達裝置 (A) 之前,請務必拔下本設備的電源插頭。
不可將馬達裝置 (A) 浸入水中或放入流動的水中。使用濕布清潔馬達裝置 (A)
。仔細加以擦乾。
使用後,立即清潔果汁壺 (B) 和塑膠錐筒 (C),以避免殘渣黏附在其上 (圖 3)
請勿使用漂白水或會刮傷物品的海綿。
果汁壺 (B)、塑膠錐筒 (C) 和保護蓋 (D) 可以放在洗碗機上層的籃中,採用 «環
境保護» 或 «輕微髒污» 程序來清洗。
存放時將保護蓋 (D) 蓋在適當位置。
EL
Περιγραφή
A. -Βάση-μοτέρ
B. -Κανάτα
C. -Πλαστικόςκώνοςμεπλέγμα
D. -Προστατευτικόκαπάκι
E. -Χώροςφύλαξηςκαλωδίου
Χρήση
Πριναπότηνπρώτηχρήση,πλύνετεταεξαρτήματαπουθαβρίσκονταισεεπαφή
μετροφές(B, C & D).
•Τοποθετήστεαρχικάτηνκανάτα(B)καικατόπιντονπλαστικόκώνο(C)πάνω
στηβάση-μοτέρ(A).Ασφαλίστετοσύστημα(σχ. 1).
•Κόψτετοεσπεριδοειδέςσταδύο.
•Συνδέστετησυσκευήστορεύμα.
•Τοποθετήστετοήμισυτουεσπεριδοειδούςπάνωστονπλαστικόκώνο(C)και
πιέστεαπαλάγιαναθέσετεσελειτουργίατησυσκευή(σχ. 2).Ο
χυμόςθατρέξειαπευθείαςμέσαστηνκανάτα(B).
•Όταν το φρούτο πάψει να βρίσκεται σε επαφή με τον πλαστικό κώνο, η
λειτουργίατηςσυσκευήςδιακόπτεταιαυτομάτως.
Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα της κανάτας (0,45 l).
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το ρεύμα προτού καθαρίσετε τη
βάση-μοτέρ (A).
•Μηνβυθίζετεσενερόήμηνβρέχετεμενερότηβάση-μοτέρ(A).Καθαρίστετη
βάση-μοτέρ(A)μενωπόπανί.Στεγνώστετηνπροσεκτικά.
•Καθαρίστετηνκανάτα(B)καιτονπλαστικόκώνο(C)αμέσωςμετάτηχρήσηγια
ναμηνκολλήσειηπούλπα(σχ. 3).
•Μηνχρησιμοποιείτεχλωρίνηήλειαντικόσφουγγάρι.
•Ηκανάτα(B),οπλαστικόςκώνος(C)καιτοπροστατευτικόκαπάκι(D)μπορούν
ναπλυθούνστοπλυντήριοπιάτωνστοεπάνωκαλάθιστοπρόγραμμα«ECO»
ή«ΛΙΓΟΛΕΡΩΜΕΝΑ».
DA
Beskrivelse
A. - Motordel
B. - Skål
C. - Presseskål af plast med riller
D. - Beskyttelseslåg
E. - Opbevaring af ledning
1918
Brug
Inden apparatet tages i brug for første gang, skal du vaske de dele, der kommer i
kontakt med fødevarer (B, C og D).
Anbring skålen (B) og dernæst presseskålen (C) på motordelen (A). Lås skålen fast
på motordelen (fig. 1).
Skær citrusfrugterne over på midten.
Sæt stikket i stikkontakten.
Anbring den ene halvdel af frugten på presseskålen (C) og pres den let nedad, for at
starte apparatet (fig. 2). Saften løber direkte ned i skålen (B).
Når frugten ikke har kontakt med presseskålen, stopper apparatet automatisk.
Overskrid ikke skålens kapacitet (0,45 liter).
Rengøring
Apparatets stik skal altid tages ud af stikkontakten, inden motordelen (A)
rengøres.
Dyp eller skyl ikke motordelen (A) i vand. Motordelen (A) tørres af med en fugtig
klud. Tør den omhyggeligt.
Skålen (B) og presseskålen (C) rengøres straks efter brug, for at undgå at frugtkødet
sætter sig fast (fig. 3).
Der må ikke anvendes klorholdige rengøringsmidler eller skuresvamp.
Skålen (B), presseskålen (C) og beskyttelseslåget (D) kan vaskes i opvaskemaskinen
i øverste kurv på ”ØKONOMI” eller ”SKÅNSOMT” program.
FI
Kuvaus
A. -Moottoriyksikkö
B. -Kulho
C. -Muovikartio ja siivilä
D. - Suojakansi
E. -Johdon säilytystila
Käyttö
Pese ruokien kanssa kosketuksiin tulevat osat (B, C ja D) ennen ensimmäistä käyttöä.
Aseta kulho (B) ja muovikartio (C) moottoriyksikön (A) päälle. Lukitse kokoonpano
(kuva 1).
Leikkaa sitrushedelmä kahtia.
Kytke laitteeseen virta.
Aseta hedelmän toinen puolikas muovikartion (C) päälle ja paina kevyesti, jolloin
laite käynnistyy (kuva 2). Hedelmämehu valuu suoraan kulhoon (B).
Laite pysähtyy automaattisesti, kun hedelmä ei koske muovikartiota.
Älä täytä kulhoa liian täyteen (yli 0,45 litraa).
Puhdistus
Irrota laite aina sähköverkosta ennen moottoriyksikön (A) puhdistusta.
Älä upota moottoriyksikköä (A) veteen äläkä pidä sitä juoksevan veden alla. Puhdista
moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla. Kuivaa se huolellisesti.
Puhdista kulho (B) ja muovikartio (C) heti käytön jälkeen, jotta hedelmäliha ei jää
niihin kiinni (kuva 3).
Älä käytä puhdistukseen valkaisuaineita sisältäviä puhdistusaineita tai teräsvillaa.
Kulhon (B), muovikartion (C) ja suojakannen (D) voi pestä astianpesukoneen
ylätelineessä ”ECO”- tai ”PIKAPESU”-ohjelmalla.
NO
Beskrivelse
A. - Motor
B. - Kanne
C. - Plastpresse med sil
D. - Beskyttelseslokk
E. - Ledningssnelle
Bruke apparatet
Før apparatet tas i bruk første gang, vask delene som er i kontakt med næringsmidlene
(B, C og D).
Plasser karet (B) med pressen (C) på motordelen (A). Lås enheten sammen (fig. 1).
Skjær sitrusfrukten i to.
Kople til apparatet.
Plasser den ene halvdelen av frukten på plastpressen (C), og trykk forsiktig nedover
for å sette i gang apparatet (fig. 2). Saften renner direkte ned i kannen (B).
Apparatet stopper automatisk når frukten ikke lenger er i kontakt med plastpressen.
Ikke overskrid kannens maksimumskapasitet (0,45 l).
Rengjøring
Apparatet må alltid kobles fra før motorenheten (A) rengjøres.
Motorenheten (A) må ikke nedsenkes i vann eller skylles i vann. Motordelen (A)
rengjøres med en fuktig klut. Tørk den grundig.
Kannen (B) med pressen (C) skal rengjøres øyeblikkelig etter bruk for å unngå at
fruktkjøttet fester seg (fig. 3).
Bruk ikke klor eller slipende svamper.
Kannen (B) med pressen (C) og beskyttelseslokket (D) kan rengjøres i oppvaskmaskin
i øverste brett med programmene “ECO” eller “SLIGTHLY DIRTY” (litt skittent).
2120
SV
Beskrivning
A. - Motorblock
B. - Kanna
C. - Plastkon med galler
D. - Skyddslock
E. - Förvaringsutrymme för sladden
Användning
Diska de delar som kommer att komma i kontakt med livsmedel (B, C & D) före första
användning.
Placera först kannan (B) och sedan plastkonen (C) på motorblocket (A). Vrid delarna
på plats (bild 1).
Dela citrusfrukten i halvor.
Koppla in apparaten.
Placera en citrusfruktshalva på plastkonen (C) och pressa varsamt nedåt för att
apparaten ska starta (bild 2). Fruktsaften kommer att rinna direkt ned i kannan (B).
När frukten lyfts bort från plastkonen stannar apparaten automatiskt.
Fyll aldrig kannan med mer än den kan rymma (0,45 l).
Rengöring
Koppla alltid ur apparaten före rengöring av motorblocket (A).
Doppa aldrig motorblocket (A) i vatten. Det får inte heller sköljas i vatten. Rengör
motorblocket (A) med hjälp av en fuktig trasa. Torka noggrant.
Rengör kannan (B) och plastkonen (C) omedelbart efter användning för att undvika
att fruktkött torkar fast (bild 3).
Använd aldrig klorblekmedel eller en svamp med slipyta.
Kannan (B), plastkonen (C) och skyddslocket (D) får maskindiskas i programmet
”ECO” eller ”LÄTT SMUTSAT”. De ska då placeras i den övre korgen.
UK
ОПИС
A. -Корпус електродвигуна
B. – Ємність для соку
C. - Пластикова конічна насадка із сіткою
D. - Захисна кришка
E. - Відсік для шнура
Застосування
Перед першим застосуванням помийте всі деталі, що контактують із продуктами
харчування (B, C і D).
На корпус електродвигуна (A) встановіть спочатку ємність для соку (B), а потім
— пластикову конічну насадку (C) Зафіксуйте прилад (рис. 1).
Розріжте цитрусовий фрукт на дві частини.
Під’єднайте прилад до розетки.
Помістіть серцевину фрукта на пластикову конічну насадку (C) і злегка натисніть,
щоб запустити прилад (рис. 2). Сік стікатиме просто у глечик (B).
Як тільки Ви приберете фрукт від пластикового конуса, прилад автоматично
вимкнеться.
Ніколи не наповнюйте глечик більше, ніж до відмітки максимального рівня
(0,45 л).
Очищення
Завжди від’єднуйте прилад від мережі, перш ніж приступати до очищення
корпусу електродвигуна (A).
Не занурюйте корпус електродвигуна (A) у воду й не підставляйте його під
струмінь води. Очистьте корпус електродвигуна (A) за допомогою вологої
ганчірки. Ретельно висушіть його.
Очищуйте глечик (B) і пластикову конічну насадку (C) одразу після використання,
щоб уникнути налипання м’якоті (рис. 3).
Не використовуйте засоби, що містять хлор, і абразивні губки для чищення.
Глечик (B), пластикову конічну насадку (C) і захисну кришку (D) можна мити в
посудомийній машині, у верхньому кошику із застосуванням режиму «ECO» або
програми для легкого забруднення.
KK
Сипаттамасы
A.
 -Электрқозғалтқышблогы
B.
 -Ыдыс
C.
 –Торыбарпластикконус
D.
 –Қорғаушықақпағы
E.
 –Баусымғаарналғанбөлім
2322
Пайдалану
Құралдыалғашқолданаралдындаоныңтағамменқатынастаболатынбарлық
бөлшектерінжуыңыз
(B, C
және
D)
.
Электрқозғалтқышблогына
(A)
ыдыс
(B)
пенпластикконусты
(C)
орнатыңыз.
Құрылымдыбұғаттаңыз(1 сур.).
Цитрустыортасынанбөліңіз.
Құралдыіскеқосыңыз.
Жемістіңжартысынпластикконусқа
(C)
салыңызда,құралдыңжұмысістеп
кетуі үшін сәл қысыңыз (2 сур.). Шырын тікелей ыдысқа құйылады
(B)
.
Шырынтолығыменшыққансоң,жемісжартысынконустаналыптастаңыз.
Жемістіалғаннанкейінқұралбірденавтоматтытүрдетоқтайды.
Ыдыстың толып кетпеуін қадағалаңыз. Максималды көлем: 0,45 л.
Тазалау
Электр қозғалтқыш блогын (A) тазалар алдында құралды міндетті түрде
желіден ажыратыңыз
Электрқозғалтқышблогын
(A)
суғабатыруғажәнеағынсудыңастында
жууғатыйымсалынады.Электрқозғалтқышблогын
(A)
ылғалшүберекпен
сүрткенжөн.Тазалапболғансоңқұралдыжақсылапқұрғатыңыз.
Ыдыс
(B)
пенпластикконуста
(C)
жемісбалдырықалыпқоймасүшіноларды
әрқолданыстанкейінжуыпотырғанжөн(3 сур).
Қаттыгубкамензарарсыздандырусұйықтықтарынқолданбаңыз.
Ыдыс
(B)
,пластикконус
(C)
жәнеқорғаушықақпақты
(D)
,«ЭКО»немесе
«БОЛМАШЫЛАСТАНУЛАР»бағдарламасынпайдаланаотырып,ыдысжуу
машинасыныңжоғарғыбөлігіндежууғаболады.
Қолданысарасындағыүзілістердеқұралдықорғаушықақпағыменжауып
(D)
тұрыңыз.
SL
Opis
A. - Enota z motorjem
B. – Posoda
C. – Plastični stožec s cedilom
D. – Zaščitni pokrov
E. – Prostor za shranjevanje kabla
Uporaba
Pred prvo uporabo operite dele, ki bodo v stiku z živili (B, C in D).
Na enoto z motorjem (A) najprej namestite posodo (B) in nato plastični stožec (C).
Dele zaklenite, da se zaskočijo (sl.1).
Citrus razpolovite.
Priključite aparat.
Polovico citrusa namestite na plastični stožec (C) in nežno pritisnite, da s tem vključite
aparat (sl. 2). Sok bo iztekel neposredno v posodo (B).
Ko sadež ni več v stiku s plastičnim stožcem, se aparat samodejno ustavi.
Največje prostornine (0,45 l) posode ni dovoljeno preseči.
Čiščenje
Preden začnete s čiščenjem enote z motorjem (A), aparat vedno izklopite iz
napajanja.
Ne potapljajte enote z motorjem (A) v vodo; ne pustite, da po njej teče voda. Za
čiščenje enote z motorjem (A) uporabite vlažno krpo. Skrbno osušite.
Takoj po uporabi očistite posodo (B) in plastični stožec (C), da se pulpa ne zasuši
(sl. 3).
Ne uporabljajte kloriranih izdelkov ali abrazivnih gobic.
Posodo (B), plastični stožec (C) in zaščitni pokrov (D) lahko perete v zgornji košari
pomivalnega stroja s programom »Eko« ali »Manj umazano«.
SR
Opis
A. - Blok motora
B. - Posuda
C. – Plastični konus sa rešetkom
D. - Zaštitni poklopac
E. –Prostor za odlaganje kabla
Upotreba
Pre prve upotrebe operite delove koji će biti u dodiru sa namirnicama (B, C i D).
Prvo postavite posudu (B) a zatim plastični konus (C) na blok motora (A). Zaključajte
sklop (sl. 1).
Presecite voćku na pola.
Uključite aparat.
2524
Stavite polovinu voćke na plastični konus
(C)
i lagano pritisnite da se aparat aktivira (sl.
2). Sok će cureti direktno u posudu
(B)
.
Kada voćka više nije u dodiru sa plastičnom cediljkom, aparat se automatski zaustavlja.
Nikada ne premašujte maksimalnu zapreminu posude (0,45 l).
Čišćenje
Uvek isključite aparat iz struje pre čišćenja bloka motora (A).
Ne potapajte blok motora (A), ne stavljajte ga pod mlaz vode. Blok motora (A) očistite
vlažnom krpom. Pažljivo ga osušite.
Očistite posudu (B) i plastični konus (C) odmah nakon upotrebe da se pulpa ne bi
zalepila. (sl. 3).
Ne koristite sredstva za izbeljivanje ili abrazivni sunđer.
Posuda (B), plastični konus (C) i zaštitni poklopac (D) mogu se prati u mašini za
sudove na gornjoj polici upotrebom programa “EKO” ili “BLAGO ZAPRLJANO”.
Uporaba
Prije prve uporabe operite dio koji će biti u doticaju s namirnicama (B, C & D).
Na blok motora prvo stavite vrč (B), a potom plastični konus (C) (A). Zaključajte
uređaj (slika 1.).
Prerežite agrum na pola.
Uključite uređaj u struju.
Postavite polovicu agruma na plastični konus (C) i lagano pritisnite za uključivanje
uređaja (slika 2.). Sok će se cijediti izravno u vrč (B).
Kada voćka više nije u doticaju s plastičnim konusom, uređaj se automatski zaustavlja.
Nikad nemojte prenapuniti vrč (0,45 l).
HR
Opis
A. - Blok motora
B. - Vrč
C. - Plastični konus s rešetkom
D. - Zaštitni poklopac
E. – Spremanik priključnog voda
Čišćenje
Prije čišćenja bloka motora (A), uređaj uvijek isključite iz struje.
Blok motora (A) ne uranjajte i ne stavljajte ga pod vodu. Očistite blok motora (A)
vlažnom krpom. Pažljivo ga osušite.
Neposredno nakon uporabe očistite vrč (B) i plastični konus (C) kako biste izbjegli
lijepljenje komada voća (slika 3.).
Ne koristite vodu s izbjeljivačem ili oštru spužvu.
Vrč (B), plastični konus (C) i zaštitni poklopac (D) možete prati u perilici posuđa u
gornjoj košari uz upotrebu programa „ECO” ili „BLAGO ZAPRLJANO”.
Upotreba
Prije prve upotrebe, operite dio koji će biti u dodiru s namirnicama (B, C i D).
Prvo postavite posudu (B), a potom plastičnu cjediljku (C) na blok motora (A).
Mehanizam za zaključavanje (sl. 1).
Presijecite voćku na pola.
Uključite aparat.
Stavite polovinu voćke na plastičnu cjediljku (C) i lagano pritisnite kako bi se aparat
pokrenuo (sl. 2). Sok će curiti direktno u posudicu (B).
Kada voćka više nije u dodiru s plastičnom cjediljkom, aparat se automatski zaustavlja.
Nikada ne premašujte maksimalnu zapreminu posude (0,45 l).
Čišćenje
Uvijek isključite aparat iz struje prije čišćenja bloka motora (A).
Ne potapajte blok motora (A), ne stavljajte ga pod mlaz vode. Blok motora (A) čistite
vlažnom krpom. Pažljivo ga osušite.
Čistite posudu (B) i plastičnu cjediljku (C) odmah nakon upotrebe kako biste spriječili
ljepljenje pulpe (sl. 3).
Ne koristite sredstva za dezinfekciju ili abrazivnu spužvu.
Posuda (B), plastična cjediljka (C) i zaštitni poklopac (D) se mogu prati u mašini za
posuđe na gornjoj polici upotrebom programa “EKO” ili “SLABO ZAPRLJANO”.
BS
Opis
A. - Blok motora
B. - Posuda
C. - Cjediljka s plastičnom rešetkom
D. - Zaštitni poklopac
E. - Skladište kabla
27
Kasutamine:
Peske toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (B, C & D) enne esimest kasutuskorda.
Kõigepealt paigutage mootoriplokile (A) kann (B) ning seejärel plastkoonus (C).
Lukustage kõik osad (joonis 1).
Lõigake tsitrusvili pooleks.
Ühendage seade vooluvõrku.
Asetage tsitrusvilja üks pool plastkoonusele (C) ja vajutage ettevaatlikult, et seade
käivituks (joonis 2). Mahl voolab otse kaussi (B).
Niipea kui tsitrusvili koonuselt eemaldatakse, jääb seade automaatselt seisma.
Ärge ületage kunagi kannu piirmäära (0,45 l).
Puhastamine
Enne mootoriploki (A) puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja.
Ärge tehke mootoriplokki (A) märjaks ega kastke vette. Puhastage mootoriplokki (A)
niiske lapiga. Kuivatage seade hoolikalt.
Puhastage kann (B) ja plastkoonus (C) vahetult pärast kasutust, et viljaliha kinni ei
kleepuks (joonis 3).
Ärge kasutage desinfitseerimisvahendit ega abrasiivset käsna.
Kannu (B), plastkoonust (C) ja kaitsekaant (D) võib pesta nõudepesumasina ülemises
sahtlis öko- või õrnpesuprogrammiga.
ET
Seadme kirjeldus
A. - Mootoriplokk
B. – Kann
C. – Sõelaga plastkoonus
D. – Kaitsekaas
E. – Juhtmehoidik
LV
Apraksts
A. - Motora bloks
B. - Sulas tvertne
C. - Plastmasas konuss ar režģi
D. - Aizsargvāks
E. - Vada glabātājs
Lietošana
Pirms pirmās lietošanas reizes nomazgājiet detaļas, kas nonāks saskarē ar pārtikas
produktiem (B, C un D).
Vispirms novietojiet uz motora bloka (A) sulas tvertni (B) un pēc tam plastmasas
konusu (C)
Nostipriniet visu konstrukciju (1. attēls)
Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm.
Pieslēdziet ierīci strāvai.
Novietojiet pusi no citrusaugļa uz plastmasas konusa (C) un viegli uzspiediet, lai
iedarbinātu ierīci (2. attēls). Sula tecēs tieši tvertnē (B).
Tiklīdz auglis vairs nesaskaras ar plastmasas konusu, ierīce automātiski pārstāj
darboties.
Nekad nepārsniedziet maksimālo sulas tvertnes tilpumu (0,45l).
Tīrīšana
Pirms motora bloka (A) tīrīšanas vienmēr atslēdziet ierīci no strāvas .
Negremdējiet motora bloku (A) ūdenī, nelejiet tam virsū ūdeni. Tīriet motora bloku
(A) ar mitru drānu. Rūpīgi nosusiniet.
Sulas tvertni (B) un plastmasas konusu (C) nomazgājiet uzreiz pēc lietošanas, lai
augļu mīkstums nepiekalstu (3. attēls).
Nelietojiet stipru mazgāšanas līdzekli vai abrazīvu sūkli.
Sulas tvertni (B), plastmasas konusu (C) un aizsargvāku (D) var mazgāt trauku
mazgājamās mašīnas augšējā nodalījumā, izmantojot režīmu “Eko” vai “Viegli netīrs”.
LT
Aprašymas
A. - Variklio skyrius
B. – Piltuvėlis
C. – Plastikinis kūgis su grotelėmis
D. – Apsauginis dangtelis
E. – Laido saugykla
Naudojimas
Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite dalis, kurios liesis su maisto produktais (B, C
ir D).
Iš pradžių pastatykite piltuvėlį (B), tada plastikinį kūgį (C) ant variklio bloko (A).
Užveržkite (1 pav.).
26
2928
Perpjaukite vaisių į dvi dalis.
Įjunkite prietaisą.
Uždėkite pusę vaisiaus ant plastikinio kūgio (C) ir švelniai paspauskite, kad prietaisas
įsijungtų (2 pav.). Sultys ims tekėti tiesiai į piltuvėlį (B).
Kai vaisius nebesiliečia su plastikiniu kūgiu, įrenginys sustoja savaime.
Niekada neviršykite didžiausio piltuvėlio tūrio (0,45 l).
Valymas
Prieš valydami variklio skyrių (A,) visada atjunkite prietaisą.
Nenardinkite variklio skyriaus (A), neplaukite jo po vandeniu. Išvalykite variklio skyrių
(A) drėgna šluoste. Kruopščiai jį nusausinkite.
Baigę naudotis prietaisu, iš karto išvalykite piltuvėlį (B) ir plastikinį kūgį (C), kad
minkštimas neliptų (3 pav.).
Nenaudokite baliklio arba abrazyvinės kempinės.
Piltuvėlis (B), plastikinis kūgis (C) ir apsauginis dangtelis (D) gali būti plaunami
indaplovės viršutiniame skyriuje naudojant „ECO“ arba „TRUPUTĮ PURVINA“
programą.
CS
Popis
A. -Tělo motoru
B. - Nálevka
C. - Umělohmotný kužel s mřížkou
D. - Ochranné víko
E. - Prostor na napájecí šňůru
Používání
Před prvním použitím opláchněte díly, které budou ve styku s potravinami (B, C & D).
Nejdříve namontujte nálevku (B) a poté umělohmotný kužel (C) na těleso motoru (A).
Všechny tyto součásti řádně zaxujte (obr. 1).
Rozkrojte citrus na půl.
Připojte přístroj do elektrické sítě
Umístěte polovinu citrusu na umělohmotný kužel (C) a jemně na něj zatlačte, aby se
přístroj uvedl do chodu (obr. 2). Šťáva bude kapat přímo do nálevky (B).
Jakmile není ovoce pritlačeno na umělohmotný kužel, přístroj se automaticky zastaví.
Nikdy nepřekračujte maximální stanovený objem nálevky (0,45 l).
Čištění
Před čištěním těla motoru (A) vždy přístroj odpojte ze sítě.
Neponořujte tělo motoru (A) pod vodu, neomývejte jej pod vodou. Tělo motoru (A)
čistěte vlhkým hadříkem. Pečlivě jej vysušte.
Nálevku (B) a umělohmotný kužel (C) myjte ihned po použití, aby na nich nezaschla
dužina (obr. 3).
Nepoužívejte abrasivní čístící prostředky ani drsnou mycí houbičku.
Nálevka (B), umělohmotný kužel (C) a ochranné víko (D) lze mýt v myčce v horním
košíku za použití programu „ECO“ nebo „MÍRNĚ ŠPINAVÉ NÁDOBÍ“.
HU
Leírás
A. - Motorblokk
B. – Kiöntő edény
C. - Rácsos műanyag kúp
D. - Védőfedél
E. - Kábeltartó
Használat
Az első használat előtt mossa el az élelmiszerekkel érintkező részeket (B, C és D).
Először helyezze a kiöntő edényt (B) majd pedig a műanyag kúpot (C) a motorblokkra
(A). Az egészet rögzítse egymáshoz ( 1. ábra).
Vágja a citrusgyümölcsöt félbe.
Dugja be a készüléket a hálózatba.
A gyümölcs egyik felét helyezze a műanyag kúpra (C) és óvatosan nyomja lefelé, hogy
beinduljon a készülék (2. ábra). A gyümölcslé közvetlenül a kiöntő edénybe csorog (B).
Amikor a gyümölcs már nem ér hozzá a műanyag kúphoz, a készülék automatikusan leáll.
Ne lépje túl a kiöntő edény maximális űrtartalmát (0,45 l).
Tisztítás
Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból a motorblokk tisztítása előtt (A).
A motorblokkot (A) ne merítse vízbe, és ne tartsa folyó víz alá. A motorblokkot (A)
nedves ruhával tisztítsa meg. Gondosan szárítsa meg.
Használat után azonnal tisztítsa meg a kiöntő edényt (B) és a műanyag kúpot (C),
hogy a rostok ne ragadjanak rá (3. ábra).
Ne használjon súrolószert vagy durva felületű szivacsot.
A kiöntő edény (B), a műanyag kúp (C) és a védőfedél (D) mosogatógépben is
elmosható, a felső kosárban, „ECO” vagy „ALACSONY FOKOZAT” programon.
31
30
SK
Opis
A. – Jednotka motora
B. – Nádoba so žliabkom
C. – Plastový kužeľ s mriežkou
D. – Ochranný kryt
E. – Napájací kábel
Používanie
Pred prvým použitím umyte diely, ktoré budú v styku s potravinami (B, C a D).
Na jednotku motora nasaďte najprv nádobu so žliabkom (B) a potom plastový kužeľ
(C). (A). Všetky tieto komponenty riadne zaxujte (obr. 1).
Citrusový plod rozkrojte na polovicu.
Zapojte prístroj do elektrickej siete.
Polovicu citrusového plodu položte na plastový lisovací kužeľ a jemne zatlačte, čím
prístroj uvediete do prevádzky (obr. 2). Šťava bude odtekať priamo do nádoby so
žliabkom (B).
Akonáhle nie je ovocie pritlačený na plastový kužeľ, prístroj sa automaticky vypne.
Nikdy neprekračujte maximálny objem nádoby so žliabkom (0,45 l).
Čistenie
Prístroj pred čistením jednotky motora (A) vždy odpojte.
Jednotku motora (A) neponárajte do vody ani nedávajte pod tečúcu vodu. Jednotku
motora (A) očistite vlhkou handričkou. Poriadne ju osušte.
Očistite nádobu so žliabkom (B) a plastový kužeľ (C) umyte ihneď po použití, aby sa
dužina neprilepila k jej povrchu (obr. 3).
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drsnú umývaciu hubku.
Nádoba so žliabkom (B), plastový kužeľ (C) a ochranný kryt (D) sa môžu čistiť v
umývačke riadu v hornom koši pri použití ekologického programu „ECO“ alebo
programu na umývanie málo znečisteného riadu „PEU SALE“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Moulinex PC120870 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare