Soundmaster TR480 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de radio
Tip
Manual de utilizare
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
ČEŠTINA
FRANÇAIS
SLOVENSKÝ
NEDERLANDS
TR480
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro-
und Elektronikgeräte am Ende der Lebensdauer einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und
ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben.
Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus,
Lampen und löschen Sie personenbezogene Daten.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung und zur
Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Sie können alle Batterien oder Akkus kostenfrei bei den
öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort
unentgeltlich abgeben wo Batterien und Akkus der betreffenden
Art verkauf werden. Um die Umwelt zu schonen Verwenden Sie,
wenn möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die Umwelt
und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende Stoffe frei.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben. Kleben
Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte ab, um
Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion) zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium
sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer
ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur
durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
WARNUNG
VERSCHLUCKEN DER BATTERIE FÜHRT ZU VERÄTZUNGEN
Das Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie.
Ein verschlucken dieser Batterie kann innere Verbrennungen
verursachen und innerhalb von 2 Stunden zum Tode führen. Batterien
dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können
Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Wenn das
Batteriefach nicht mehr ordnungsgemäß schließt, verwenden Sie das
Produkt nicht weiter und halten es von Kindern fern. Wenn Sie meinen,
dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körper-teil
befinden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen
betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie
Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch
einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer Abwesenheit
(z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf.
die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz
aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf,
setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den
Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach
einigen Sekunden wieder an.
TR480 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1. Antenne
2. Solarpanel
3. Kopfhörerbuchse
4. Ladeanzeige
5. USB-C Ladebuchse
6. Ein/Aus
Lautstärkeregler
7. Senderabstimmung
STROMVERSORGUNG
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku (3,7 V 1200mAh), dieser kann über die
USB-C-Buchse oder das Solarpanel aufgeladen werden.
Wenn die Ladeanzeige aufleuchtet, wird der Akku geladen.
Für eine optimale Solarladung sollte das Radio mit der Oberseite dem direkten Sonnenlicht
ausgerichtet werden.
Zum Aufladen und stationären Betreiben schließen Sie das Netzteil an die USB-C-Buchse an.
BETRIEB
Um das Radio Ein- /Auszuschalten, drehen Sie den "ON/OFF/VOLUME"-Knopf vorsichtig im
oder gegen den Uhrzeigersinn. Sie hören beim Ein-/Ausschalten ein "Klick"-Geräusch.
Schalten Sie das Gerät ein, fahren Sie die Teleskopantenne aus und justieren Sie die Antenne,
dass Sie einen guten Empfang haben.
Suchen Sie mit Hilfe der Senderabstimmung und der Skala den gewünschten Sender und stellen
Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
KOPFHÖRER
Schließen Sie den 3,5-mm-Kopfhörer an dieses Gerät an. Verwenden Sie den Lautstärkeregler,
um die Lautstärke an der "PHONES"-Buchse einzustellen. Während der Verwendung des
Kopfhörers ist der Lautsprecher ausgeschaltet.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Germany Web: www.soundmaster.de
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de
heruntergeladen werden
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright von Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
This product contains a coin/button cell battery. If the
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates
countries.
No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shallremain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
The device is equipped with a “Class 1 Laser”.
Avoid exposure to the laser beam as this could
cause eye injuries.
TR480 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1. Antenna
2. Solar panel
3. Earphone jack
4. Charging indicator
5. USB-C jack
6. ON/OFF Volume knob
7. Tuning knob
POWER SOURCE
The unit has a build in lithium battery (3.7 V 1200mAh) which can be charged by USB C socket
or the solar panel. When the charging indicator lights up, the battery will be charged.
For best solar charging put the top of the radio to the direct sunlight.
For adaptor charging or static operation please connect power supply to USB-C socket.
OPERATION
To turn ON/OFF the Radio, turn theON/OFF/VOLUME” knob carefully clockwise / counter
clockwise. You will hear a “click” sound and the radio turns ON/OFF.
Power on the unit, extend an adjust the telescopic antenna to the get a good reception.
Adjust the radio frequency to your desired station by using the “TUNINGknob and the
FREQUENCY SCALE.
Adjust the volume by rotating the VOLUMEknob to the desired level.
HEADPHONE
Connect the 3.5mm headphones to this unit. Use the volume control to adjust the sound level of
the “PHONES” jack. While using the headphone the speaker is switched OFF.
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Germany Web: www.soundmaster.de
The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de.
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un
point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cette recommandation
est indiquée par le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre
environnement. Si nécessaire, retirez gratuitement les piles et
les données personnelles avant l'élimination et demandez à
votre autorité locale le point d'élimination responsable.
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de
pour l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs
de disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de
contenance dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
AVERTISSEMENT
N’INGÉREZ PAS LA PILE : RISQUE DE BRÛLURES
CHIMIQUES
Ce produit contient une pile bouton/en forme de pièce. Si la
pile bouton/en forme de pièce est avalée, elle peut causer
des brûlures internes graves en seulement 2 heures et peut
conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser le produit et gardez-le hors de
portée des enfants.
Si vous pensez que les piles peuvent avoir été avalées ou
placées dans une partie du corps quelconque, consultez
immédiatement un médecin
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au
sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le
câble et ne l’endommagez d’aucune façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou
de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une accumulation
de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé
et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs
et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio
pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La réparation
doit être uniquement effectuée que par un centre
de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de
vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil est
utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés, ne
convient pas pour une utilisation dans les pays au
climat tropical.
TR480 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1. Antenne
2. Panneau solaire
3. Prise casque
4. Témoin de charge
5. Prise USB-C
6. Molette Marche-
Arrêt/volume
7. Bouton de
syntonisation
SOURCE D’ALIMENTATION
L’appareil est équipé d’une batterie au lithium intégrée (3,7 V/1 200 mAh) chargeable à l’aide
d’une prise USB-C ou d’un panneau solaire. Lorsque le témoin de charge s’allume, cela signifie
que la charge est en cours.
Pour une charge solaire optimale, placez le dessus de la radio sous la lumière directe du soleil.
Pour la charge à l’aide de l’adaptateur ou pour un fonctionnement statique, veuillez brancher
l’alimentation sur une prise USB-C.
FONCTIONNEMENT
Pour allumer/arrêter la radio, tournez délicatement la molette « ON/OFF/VOLUME » dans le
sens horaire/antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La radio se met en
marche/s’arrête.
Mettez l’appareil sous tension, puis déployez et ajustez l’antenne télescopique pour obtenir une
bonne réception.
Tournez la molette « TUNING » et utilisez la « PLAGE DE FRÉQUENCES » pour régler la
fréquence radio sur votre station désirée.
Tournez la molette « VOLUME » jusqu’au niveau désiré pour régler le volume.
ÉCOUTEURS
Branchez les écouteurs de 3,5 mm sur cet appareil. Utilisez la commande du volume pour
régler le volume du casque. Lorsque vous utilisez les écouteurs, le haut-parleur est mis en
sourdine.
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH Tél. : +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax : +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail : [email protected]
Allemagne Site Internet : www.soundmaster.de
Ce manuel d’instructions peut être téléchargé sur www.soundmaster.de.
Modifications techniques et fautes d'impression réservées.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt..
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
WAARSCHUWING
BATTERIJ NIET DOORSLIKKEN, RISICO OP
CHEMISCHE BRANDWONDEN
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2 uur tot
ernstige brandwonden leiden en zelfs fataal aflopen.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden
gesloten, stop het product te gebruiken en houd het uit de
buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, raadpleeg onmiddellijk
uw arts.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge
omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen
vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten
de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-
vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt
van computers en magnetrons; anders kan de
radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”.
Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan
verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk
afval!!! Breng de batterijen terug naar uw
handelaar of naar inzamelingspunten in uw
gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken.
Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een
kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een
gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een
tropisch klimaat.
TR480 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
1
BEDIENINGSORGANEN
1. Antenne
2. Zonnepaneel
3. Oortelefoonaansluiting
4. Laadindicator
5. USB-C-poort
6. AAN/UIT Volumeknop
7. Tunerknop
VOEDINGSBRON
Dit appraat is voorzien van een ingebouwde lithiumbatterij (3,7 V 1200mAh) die kan worden
opgeladen via de USB-C-poort of het zonnepaneel. De batterij wordt opgeladen wanneer de
laadindicator brandt.
Stel de bovenkant van de radio bloot aan direct zonlicht voor de beste oplaadprestaties via het
zonnepaneel.
Sluit de USB-C-poort aan op een stroomvoorziening om op te laden via een adapter of voor
niet-draagbaar gebruik.
BEDIENING
Draai de “ON/OFF/VOLUME-knop voorzichtig rechtsom/linksom om de radio AAN/UIT te
schakelen. Er zal een “klik” klinken en de radio schakelt AAN/UIT.
Schakel het apparaat in en trek de telescopische antenne uit en pas deze aan voor een goede
ontvangst.
Stel met behulp van de "TUNING” knop en de "FREQUENTIEKNOP" de radiofrequentie in op
de gewenste zender.
Stel het volume in door de "VOLUME" knop op het gewenste niveau te draaien.
HOOFDTELEFOON
Sluit een 3,5 mm hoofdtelefoon aan op dit apparaat. Gebruik de volumeregelaar om het
geluidsniveau van de "HOOFDTELEFOON" aan te passen. De luidspreker staat UIT terwijl u
een hoofdtelefoon gebruikt.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Duitsland Web: www.soundmaster.de
De huidige instructiehandleiding kan worden gedownload van www.soundmaster.de.
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo
invece ad un centro specializzato nel riciclo di
materiale elettrico e dispositivi elettronici.
Quest’obbligo è indicato dal simbolo di riciclo
presente sul prodotto, sul manuale di istruzioni o
sulla confezione.
I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.
Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi
dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla
protezione del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere
gratuitamente le batterie e i dati personali prima dello
smaltimento e chiedere all'autorità locale informazioni sul
punto di smaltimento responsabile..
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
rimuovere la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene
componenti riparabili. Affidare le riparazioni
esclusivamente a personale qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del
prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e
NON devono essere smaltite assieme agli
altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore
è obbligato a norma di legge a restituire tutte
le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile
indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere
consegnate in maniera completamente gratuita ai
centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono
completamente scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo
AVVERTENZA
NON INGERIRE LA BATTERIA, RISCHIO DI USTIONI
DA SOSTANZE CHIMICHE
Il presente prodotto contiene una batteria a bottone. In
caso di ingestione della batteria a bottone, diverse ustioni
da sostanze chimiche piuttosto gravi potrebbero
verificarsi in sole 2 ore con il rischio di decesso.
Tenere lontane dalla portata dei bambini le batterie usate
e nuove. Se il vano batteria non si chiude correttamente,
non utilizzare più il prodotto tenendolo lontano dalla
portata dei bambini.
In caso di ingestione o posizionamento della batteria a
bottone all’interno di una qualsiasi parte del corpo,
rivolgersi immediatamente a un medico.
Per evitare possibili danni all'udito, non
ascoltare musica ad alto volume per un periodo
di tempo prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti
asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
Affidare l’apertura dell’apparecchio e le riparazioni
esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una
presa a muro ben installata e dotata di messa a terra.
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in
qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso
un centro di assistenza autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere immediatamente il
dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto
il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi esclusivamente di
un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti
liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla luce
solare o altre fonti di calore, conservata in ambienti
eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti
e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e non
soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad
esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o unità a
microonde, che potrebbero causare interferenze alla
ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale operazione
espone l’utente a rischio di lesioni e rende nulla la
garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi
esclusivamente a personale / centri di assistenza
autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte direttamente a
fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono
essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!!
Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o
in appositi centri di raccolta locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle.
Consultare immediatamente un medico in caso di
ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi tropicali.
TR480 / Manuale d’istruzioni italiano
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Antenna
2. Pannello solare
3. Presa per auricolari
4. Indicatore di carica
5. Porta USB-C
6. Manopola volume
Accensione/Spegnim
ento
7. Manopola di
sintonizzazione
FONTE DI ALIMENTAZIONE
L'unità è dotata di una batteria al litio integrata (3,7 V 1200 mAh) che può essere caricata
tramite la porta USB C o il pannello solare. Quando l'indicatore di carica si accende, la batteria
viene ricaricata.
Per una ricarica ottimale con energia solare, posizionare la parte superiore della radio alla luce
diretta del sole.
Per la ricarica tramite adattatore o per il funzionamento stazionario, collegare l'alimentatore alla
porta USB-C. FUNZIONAMENTO
Per accendere o spegnere la radio, ruotare con cautela la manopola "ON/OFF/VOLUME"
rispettivamente in senso orario o antiorario. Si sentirà un "clic" quando la radio viene accesa o
spenta.
Accendere l’unità, quindi estendere e regolare l’antenna telescopica per ottenere la migliore
ricezione.
Regolare la frequenza radio alla stazione richiesta usando la manopola “TUNING” e
l’“INDICATORE FREQUENZE”.
Regolare il volume ruotando la manopola “VOLUME” al livello desiderato.
CUFFIE
Collegare le cuffie da 3,5 mm all’unità. Utilizzare il controllo del volume per regolare il livello
audio dell’uscita “CUFFIE”. Durante l'uso della cuffia, l'altoparlante è disattivato.
IMPORTATO DA
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected]
Germania Sito web: www.soundmaster.de
L’attuale manuale di istruzioni può essere scaricato dal sito www.soundmaster.de.
Ci riserviamo eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu
spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na balení.
Materiály jsou recyklovatelné podle jejich označení. Opětovným
použitím materiálů nebo jinými formami recyklace starých
zařízení a obalů významně přispíváte k ochraně našeho životního
prostředí. V případě potřeby před bezplatnou likvidací vyjměte
baterie a osobní údaje a zeptejte se místních úřadů na
odpovědné místo pro likvidaci.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
Proudem Neotevírejte!
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,
které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napětí
uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby
představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol značí, že k zařízení jsou k dispozici
pokyny k obsluze a údržbě.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! Jako spotřebitelé jste z právního
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k zajištění ekologicky šetrné recyklace bez ohledu
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
VAROVÁNÍ
BATERIE NEPOLYKEJTE, HROZÍ RIZIKO
CHEMICKÉHO POPÁLENÍ
Tento produkt obsahuje knoflíkovou baterii. Knoflíkové baterie
mohou v případě spolknutí za pouhé 2 hodiny způsobit těžké
vnitřní popáleniny a dokonce smrt.
Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud
nelze prostor pro baterie bezpečně uzavřít, přestaňte produkt
používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že došlo ke spolknutí baterií nebo jejich
vložení do jakékoli části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou hlasitostí,
abyste zabránili možnému poškození sluchu.
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a
uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda
napětí odpovídá technickým údajům uvedeným na
typovém štítku.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu
suchý. Síťo kabel nepřiskřípněte ani jiným
způsobem nepoškozujte.
Varování pro odpojování zařízení: Síťová zástrčka se
používá jako připojení, měla by proto zůstat vždy
přístupná.
Poškozený síťový kabel nebo zástrčku je nutné
nechat ihned vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od
síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani
ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou ventilací,
aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod.
Zařízení by nemělo být vystaveno kapající ani
stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat
předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým ani příliš nízkým
teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemělo být
umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení se
nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani jiné
předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje otevřeného
ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a
mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo
docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpečné a
došlo by k porušení platnosti záruky. Opravy smí
provádět pouze autorizované servisní/zákaznické
středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy 1“.
Nevystavujte se laserovému paprsku, protože by
mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani
kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení
nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň
apod.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!!
Vraťte baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v
místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly
baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k úniku
kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v mírném klimatu.
Není vhodné pro používání v zemích s tropickým
klimatem.
TR480 / návod k obsluze čeština
1
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. Anténa
2. Solární panel
3. Konektor sluchátek
4. Indikátor nabíjení
5. Konektor USB-C
6. Knoflík zap/vyp
hlasitost
7. Ladicí knoflík
NAPÁJENÍ
Zařízení obsahuje vestavěnou lithiovou baterii (3,7 V, 1 200 mAh), kterou lze nabíjet
prostřednictvím konektoru USB-C nebo solárního panelu. Když indikátor nabíjení svítí, baterie
se nabíjí.
K zajištění co nejlepšího solárního nabíjení umístěte rádio tak, aby jeho horní část byla
vystavena přímému slunečnímu záření.
K nabíjení adaptéru nebo ke statickému provozu připojte napájení ke konektoru USB-C.
OVLÁDÁNÍ
Rádio zapnete/vypnete otočením knoflíku „ON/OFF/VOLUME“ ve směru / proti směru
hodinových ručiček. Uslyšíte cvaknutí a rádio se zapne/vypne.
Zapněte zařízení a vysuňte a nastavte teleskopickou anténu, abyste zajistili dobrý příjem.
Pomocí knoflíku „TUNING“ a „STUPNICE FREKVENCÍ“ nastavte rádiovou frekvenci na
požadovanou stanici.
Otáčením knoflíku „VOLUME“ nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
SLUCHÁTKA
Připojte k přístroji 3,5mm sluchátka. Pomocí ovladače hlasitosti nastavte úroveň zvuku
v konektoru „SLUCHÁTKA“. Během používání sluchátek je reproduktor vypnutý.
DOVOZCE
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected]
Německo Web: www.soundmaster.de
Aktuální návod k obsluze lze stáhnout z webu www.soundmaster.de.
Technické změny a chyby tisku jsou vyhrazeny.
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Woerlein GmbH, 90556
Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírování pouze se souhlasem společnosti Woerlein GmbH
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú recyklovateľné podľa ich označenia. Opätovným
používaním materiálov alebo inými formami recyklácie starých
zariadení a obalov významne prispievate k ochrane nášho
životného prostredia. V prípade potreby vyberte batérie a osobné
údaje pred bezplatnou likvidáciou a informujte sa na miestnom
úrade o zodpovednom mieste likvidácie.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vysoké na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie bez
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
UPOZORNENIE
BATÉRIA SA NESMIE PREHLTNÚŤ, RIZIKO POLEPTANIA
CHEMICKÝMI LÁTKAMI
Tento výrobok obsahuje gombíkovú článkovú batériu. Ak dôjde
k prehltnutiu gombíkovej batérie, môže už do 2 spôsobiť vážne
poleptanie vnútorných orgánov a môže to zapríčiniť smrť.
Uschovajte nové a použité batérie mimo dosah detí. Ak nie je
priehradka na batérie poriadne zatvorená, prestaňte výrobok
používať a odložte ho mimo dosah detí.
Ak sa domnievate, že došlo k prehltnutiu batérií, prípadne sa
dostali do nejakej časti tela, okamžite vyhľadajte lekára.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
Neotvárajte zariadenie. NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom.
Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťové
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas
prevádzky suchý. Zabráňte privretiu alebo
akémukoľvek poškodeniu napájacieho kábla.
Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
Nezakrývajte vetracie otvory!
Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.
TR480 / Návod na používanie v slovenčine
1
UMIESTNENIE OVLÁDAČOV
1. Anténa
2. Solárny panel
3. Zdierka slúchadiel
4. Indikátor nabíjania
5. Konektor USB-C
6. Gombík
vypnutia/zapnutia
hlasitosti
7. Gombík ladenia
ZDROJ NAPÁJANIA
Jednotka má zabudovanú lítiovú batériu (3,7 V, 1200 mAh), ktorú možno nabíjať pomocou
zásuvky USB-C alebo solárneho panela. Keď sa rozsvieti indikátor nabíjania, batéria bude
nabitá.
Na najlepšie solárne nabíjanie umiestnite hornú časť rádia na priame slnečné svetlo.
V prípade nabíjania adaptérom alebo statickej prevádzky pripojte napájanie do zásuvky USB-C.
PREVÁDZKA
Ak chcete rádio zapnúť/vypnúť, opatrne otočte gombíkom „ON/OFF/VOLUME“ v smere
hodinových ručičiek/proti smeru hodinových ručičiek. Budete počuť zvuk „kliknutia“ a rádio sa
zapne/vypne.
Zapnite jednotku, vysuňte a nastavte teleskopickú anténu, aby ste získali dobrý príjem.
Nastavte frekvenciu rádia na požadovanú stanicu pomocou gombíka „TUNING“ aROZSAH
FREKVENCIE“.
Nastavte hlasitosť otáčaním gombíka „VOLUME“ na požadovanú úroveň.
SLÚCHADLÁ
K tomuto zariadeniu môžete pripojiť 3,5 mm slúchadlá. Pomocou ovládača hlasitosti nastavte
úroveň zvuku v konektore „TELEFÓNU“. Počas používania slúchadiel je reproduktor vypnutý.
DOVOZCA
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected]
Nemecko Web: www.soundmaster.de
Aktuálny návod na používanie je možné stiahnuť zo stránky www.soundmaster.de.
Technické zmeny a chyby vyhradené.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírovanie je možné iba so súhlasom spoločnosti Woerlein GmbH
TR480 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Fabbricante
Výrobce
Výrobca
Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht
Fürth/Bay.
Netzteil - Modellbezeichnung
AC adaptor - Model identifier
Adaptateur secteur - Identifiant du
modèle
AC adapter Modelidentificatie
Adattatore CA - Identificatore del
modello
AC adaptér identifikátor modelu
Sieťový adaptér - identifikátor
modelu
HX075-0501000-AG-001
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
Vstup napájení
Zdroj napájania
AC 100-240V~50/60Hz 0.3° Max.
Spannungsausgang
Power output
Puissance de sortie
Stroomuitgang
Uscita di Potenza
Výstup napájení
Výstupný výkon
DC 5.0V 1.0A 5.0W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
Average active efficiency
Efficacité active moyenne
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficienza attiva media
Průměrná aktivní účinnost
Priemerná aktívna účinnosť
78,2 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie de
charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
Žádná spotřeba energie
Žiadna spotreba energie
< 0,1W
Spannungseingang TR480
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
Vstup napájení
Zdroj napájania
USB-C DC IN 5.0 V/ 1 A.
Akku
Built-in battery
Batterie intégrée
Ingebouwde batterij
Batteria integrata
balíček baterií
balenie batérií
Li-Ion 3,7 V, 1200 mAh
Ladezeit mit Netzteil
Charging time with adapter
Temps de charge avec l'adaptateur
Oplaadtijd met adapter
Tempo di ricarica con adattatore
Čas nabíjania s adaptérom
Doba nabíjení s adaptérem
4 h
Solarpanel
Solar panel
Panneau solaire
Zonnepaneel
Pannello solare
Solárny panel
Solární panel
6 V / 50 mA
UKW Bereich
FM range
Plage FM
FM-bereik
Portata FM
Rozsah pásma FM
Rozsah frekvencií FM
87.5 MHz 108 MHz
Audioausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen
Uscita di potenza audio
Napájecí výstup zvuku
Výstupný zvukový výkon
1 x 1 W RMS
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53/EU olulisteleuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Soundmaster TR480 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de radio
Tip
Manual de utilizare