Saeco CA6502/65 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

CA6502/65
www.philips.com
>75% recycled paper
4222.200.0697.2
2
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat
všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
- Přístroj a džbánek na mléko neponořujte
do vody ani jiné kapaliny. Nemyjte je ani
v myčce.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě,
zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji
souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce,
na napájecím kabelu nebo na přístroji,
přístroj dále nepoužívejte.
- Necháváte-li přístroj bez dozoru, vždy jej
odpojte z napájení. To samé platí také před
jeho sestavováním, rozebíráním a čištěním.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips
nebo obdobně kvalikovaní pracovníci,
aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit.
Děti starší 8 let nesmí provádět čištění
a uživatelskou údržbu, pokud jsou bez
dozoru. Přístroj a jeho kabel udržujte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Síťovou zástrčku vždy zasuňte do
uzemněné zásuvky ve zdi.
- Nenechávejte přívodní kabel viset přes
hranu stolu nebo pracovní desky, na které
je přístroj postaven.
- Používejte přístroj výhradně s jeho
originální základnou.
- Dbejte na to, aby konektory na základně
přístroje a spodní části džbánku na
mléko nepřišly do styku s vodou nebo
navlhčeným hadříkem.
Upozornění
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo takové, které
nebyly doporučeny společností Philips.
Pokud takové díly či příslušenství použijete,
pozbývá záruka platnosti.
- Nesundávejte držák spirály z nástavce,
můžete tím způsobit škodu.
- Přístroj používejte výhradně k ohřevu či
napěnění mléka. Nezpracovávejte v něm
žádné jiné suroviny.
- Nepřekračujte maximální úroveň
vyznačenou v napěňovači na mléko.
Pokud napěňovač na mléko přeplníte,
může dojít k úniku horkého mléka z pod
víka a následnému opaření.
- Pokud mléko vylijete bezprostředně po
ohřátí nebo napěnění, je spodní část
konvice horká.
- Abyste úniku horkého mléka z pod víka
zabránili, nepřemísťujte přístroj, pokud je
v provozu.
- Správné čištění napěňovače na mléko
je velmi důležité pro jeho spolehlivé
fungování a kvalitní napěňování.
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy
servisu společnosti Philips. Nepokoušejte
se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla
platnosti.
- Základnu přístroje a džbánek na mléko
vždy postavte na suchou, rovnou a stabilní
podložku.
- Nepokládejte přístroj na horký povrch
a zabraňte tomu, aby s horkými povrchy
přišel do styku napájecí kabel.
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez
dozoru.
- Před odebráním džbánku na mléko ze
základny zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý.
- Nepoužívejte přístroj v kombinaci
s transformátorem – mohlo by to přivodit
nebezpečné situace.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte
kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky
ani agresivní čisticí prostředky, jako je
například benzín nebo aceton.
- Tento přístroj je určen pouze pro běžné
domácí používání. Není určen pro používání
v prostředích jako jsou kuchyňky pro
personál obchodů, kanceláří nebo farem
nebo v jiných pracovních prostředích.
Přístroj není určen ani pro používání
klienty v hotelech, motelech, zařízeních
poskytujících nocleh se snídaní a ani jiných
ubytovacích zařízeních.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Přístroj a džbánek na mléko neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Nemyjte je ani v myčce. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte ostré
předměty, drátěnky, abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, jako jsou
benzín nebo aceton.
V případě jakýchkoli dotazů ohledně napěňovače mléka navštivte adresu
www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve
své zemi.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen.
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze
meg későbbi használatra.
Veszély
- Ne merítse a talpat és a tejes kancsót vízbe
vagy egyéb folyadékba. Ne tisztítsa őket
mosogatógépben sem.
Vigyázat!
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a rajta feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék
sérült.
- Ha felügyelet nélkül kívánja hagyni, illetve
össze- vagy szétszerelés és tisztítás előtt
mindig húzza ki a hálózati kábelt a fali
aljzatból.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik,
a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
illetve csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó által is
végezhető karbantartást soha ne végezze
8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli
gyermek is csak felügyelet mellett végezheti
el ezeket. A készüléket és a vezetéket tartsa
távol 8 éven aluli gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- A hálózati dugót mindig földelt fali
konnektorba csatlakoztassa.
- Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne
lógjon le az asztalról vagy a munkalapról,
amelyiken a készülék áll.
- A készüléket csak az eredeti alappal
használja.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte web www.philips.com/support,
kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte
středisko zákaznické péče ve své zemi.
Řešení problémů
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka tlačítka
bliká, ale přístroj není
v provozu.
Napěnili jste horké
mléko nebo jste
mléko ohřáli a ihned
na to jste tlačítko pro
napěnění či ohřev
mléka stiskli znovu,
aniž byste přístroj
nechali vychladnout.
Pokud chcete znovu
připravit horké mléko nebo
horké napěněné mléko,
musíte nejdříve nechat
několik minut vychladnout
džbánek na mléko, než jej
začnete znovu používat.
Dokud je džbánek na mléko
stále horký, kontrola teploty
brání v provozu přístroje.
Pokud chcete, aby byl
džbánek na mléko chladný
dříve, propláchněte jej
studenou vodou.
Teplota mléka je příliš
vysoká.
Nahraďte teplé mléko
studeným nebo přístroj
nechte vychladnout.
Přístroj nepění. Víko přístroje není
správně nasazeno.
Nasaďte víko správně.
Možná příčina Napěňovací spirála
není správně
připevněna k držáku
spirály.
Připevněte napěňovací
spirálu k držáku spirály.
Připevněte
napěňovací spirálu
k držáku spirály.
Použili jste typ mléka,
který není vhodný
k napěňování.
Čerstvé mléko není vždy
stejné a kvalitu napěnění
ovlivňuje mnoho faktorů
(např. obsah bílkovin).
Pokud mléko není
napěněné tak, jak byste si
představovali, vyzkoušejte
mléko jiného typu či
značky. Nejlepších výsledků
dosáhnete, použijete-li
polotučné kravské mléko
teploty ledničky.
Uvnitř džbánku na
mléko se hromadí
zbytky mléka, což
zamezuje držáku
spirály v pohybu.
Očistěte držák spirály a
vnitřní část džbánku na
mléko.
Mléko uniká z pod
víka.
Nalili jste do džbánku
na mléko příliš mnoho
mléka.
Neplňte džbánek na
mléko nad úroveň značky
MAX.
Mléko není příliš
horké.
To je normální jev. Pro dosažení nejlepší
pěny a chuti se mléko
ohřívá zhruba na teplotu
74 °C. Přehříváním mléka
dochází k rozpadu
mléčných bílkovin a jeho
připálení.
Ne všechno mléko je
napěněné.
To je normální jev. Přístroj nenapěňuje
všechno mléko. Přístroj
udržuje optimální poměr
mléka a pěny. Mléko se
snadno smíchá s kávou
nebo jiným nápojem a
pěna zůstává na vrchu
jako sladká tečka.
Tipy a pokyny
Před prvním použitím přístroje opláchněte horkou vodou džbánek na mléko,
víko a napěňovací trysku a nechte je oschnout. Pokud chcete znovu připravit
horké mléko nebo horké napěněné mléko, musíte nejdříve nechat několik
minut vychladnout džbánek na mléko, než jej začnete znovu používat.
Mléko také můžete ohřát, aniž byste je museli napěnit. V takovém případě
nemusíte použít napěňovací spirálu. Pro horkou přípravu stiskněte tlačítko
krátce, pro studené napěněné mléko podržte tlačítko na 3 sekundy.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem
tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran
felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gombon található
jelzőfény villog,
de a készülék nem
működik.
Éppen most készített
forró habosított
tejet vagy forró
tejet, és azonnal
újból megnyomta
a forró tej vagy
forró habosított tej
készítésére szolgáló
gombot anélkül, hogy
megvárta volna, amíg
a készülék lehűl.
Ha szeretne újból tejet
habosítani vagy forrósítani,
várjon pár percet, mielőtt
újra használná a készüléket,
mert a tejeskancsónak
le kell hűlnie. Amíg a
tejeskancsó forró, addig a
hőmérséklet-korlátozó nem
engedi a készüléket újból
használni. A tejeskancsót
hideg vízzel kiöblítve
gyorsíthatja a hűlést.
A tej hőmérséklete túl
magas.
A meleg tejet cserélje le
hideg tejre, vagy hagyja
lehűlni a készüléket.
A készülék nem
habosít.
Nem megfelelően
helyezte rá a fedelet a
készülékre.
Tegye a helyére a fedelet.
Nem csatlakoztatta a
habosító tekercset a
tekercstartóhoz.
Csatlakoztassa a
habosító tekercset a
tekercstartóhoz.
Olyan típusú tejet
használt, amely
nem alkalmas a
habosításra.
A friss tej nem mindig
konzisztens állagú,
és számos tényező
befolyásolhatja a tejhab
minőségét (például a
fehérjetartalom). Ha nem
elégedett a tejhabbal,
próbáljon ki egy másik
fajta vagy márkájú tejet.
A legjobb habosítási
eredmény érdekében
használjon hűtőhideg
félzsíros tehéntejet.
A tejeskanna belseje
tejmaradvánnyal
szennyezett, ami
megakadályozza a
tekercstartó forgását.
Tisztítsa meg a
tekercstartót és a
tejeskanna belsejét.
A tej kifolyik a fedél
alatt.
Túl sok tejet tesz a
tejeskannába.
Ne töltse a tejeskannát a
MAX jelzésen túl.
A tej nem túl forró. Ez normális jelenség. A legjobb minőségű
tejhab és a legjobb íz
érdekében a készülék a
tejet kb. 74 °C-ra melegíti.
A tej túlmelegítése esetén
a tejfehérje lebomlik és
megég.
- Ne hagyja, hogy víz vagy nedvesség érjen
az alapon található csatlakozókhoz és a
tejeskanna alsó részéhez.
Figyelem!
- Ne használjon más gyártótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
- Ne távolítsa el a tekercstartót a tengelyről,
mivel azzal károsíthatja a készüléket.
- A készüléket kizárólag tej melegítésére
és habosítására használja. Ne
használja semmilyen más alapanyag
feldolgozásához.
- A kanna alja forró lesz közvetlenül a tej
melegítése vagy habosítása után vigyázzon
a kitöltés során.
- Ne lépje túl a tejhabosítón feltüntetett
legnagyobb szintet. Ha túltölti a
tejhabosítót, a forró tej kifolyhat a tető alatt,
és forrázási sérülést okozhat.
- Működés közben ne mozgassa a
készüléket, hogy megakadályozza a forró
tej kifolyását a fedél alól.
- A tejhabosító megfelelő tisztítása nagyon
fontos a megbízható teljesítmény és a jó
habosítási eredmény szempontjából.
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve
javításra. Ne próbálja megjavítani a készüléket,
különben a garancia érvényét veszti.
- Az alapot és a tejeskannát mindig száraz,
lapos és stabil felületre helyezze.
- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró
felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati kábel
se érintkezzen forró felülettel.
- Működés közben ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
- Mielőtt levenné a tejeskannát az alapról,
győződjön meg róla, hogy a készülék
kikapcsolt.
- Ne használja a készüléket transzformátorral
együtt, mert az veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
- A készülék tisztításához soha ne használjon
dörzsszivacsot, súrolószert és maró vagy
oldó hatású tisztítófolyadékot (pl. benzint
vagy acetont).
- A készüléket kizárólag normál háztartási
használatra tervezték. Nem ajánlott üzletek,
irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek
személyzeti konyhájába. Nem ajánlott
hotelekben, motelekben, panziókban és
egyéb vendéglátóipari környezetekben
való használatra sem.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças, a não ser que
tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e
o cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- Ligue sempre a cha a uma tomada com
ligação à terra.
- Não deixe que o o de alimentação que
pendurado na extremidade da mesa ou
bancada de trabalho onde o aparelho está
colocado.
- O aparelho só deve ser utilizado com a sua
base original.
- Não permita que água ou um pano húmido
entrem em contacto com os conectores na
base e no lado inferior do recipiente do leite.
Cuidado
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha recomendado
especicamente. Se utilizar tais acessórios
ou peças, a garantia torna-se inválida.
- Não retire o suporte da espiral do eixo, pois
isto pode provocar danos.
- Utilize o aparelho apenas para aquecer leite
ou preparar espuma de leite. Não o utilize
para preparar qualquer outro ingrediente.
- Não exceda o nível máximo indicado no
acessório para espuma de leite. Se encher
demasiado o acessório para espuma de
leite, pode transbordar leite quente por
baixo da tampa e provocar queimaduras.
- A parte de baixo do jarro ca quente se
derramar leite imediatamente depois de
aquecer ou fazer espuma.
- Não mova o aparelho enquanto este está
a funcionar, para evitar que leite quente
transborde por baixo da tampa.
- A limpeza correta do acessório para espuma
de leite é muito importante para obter um
desempenho ável e bons resultados na
preparação de espuma de leite.
- Leve sempre a máquina a um centro de
assistência autorizado pela Philips para
vericação ou reparação. Não tente reparar
a máquina sozinho; caso contrário, a
garantia perde a validade.
- Coloque sempre a base e o recipiente do
leite sobre uma superfície seca, plana e
estável.
- Não coloque o aparelho sobre uma
superfície quente e evite que o o entre em
contacto com superfícies quentes.
- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
habosítja fel az összes
tejet.
Ez normális jelenség. A készülék nem csinál
habot az összes tejből.
A készülék optimális tej/
tejhab arányt állított elő.
A tej könnyen keverhető
kávéval és más itallal,
a tejhab pedig az ital
tetején ízletes habot alkot.
Tippek és útmutatások
A készülék első használata előtt meleg vízzel öblítse ki a tejeskancsót,
a fedelet és a habosító tekercset, és szárítsa meg az összes alkatrészt.
Ha szeretne újból tejet habosítani vagy forrósítani, várjon pár percet,
mielőtt újra használná a készüléket, mert a tejeskancsónak le kell hűlnie.
Habosítás nélkül is forrósíthat tejet. Ebben az esetben nincs szükség a
habosítótekercsre. Forró tej vagy habosított tej készítéséhez rövid ideig
nyomja meg a gombot, hideg habosított tej készítéséhez 3 másodpercig
nyomja meg a gombot.
Ne merítse a talpat és a tejes kancsót vízbe vagy egyéb folyadékba.
Ne tisztítsa őket mosogatógépben sem. A készülék tisztításához soha ne
használjon éles tárgyat, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy
súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Ha bármilyen kérdése merül fel a tejhabosítóval kapcsolatban, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon az országában
működő Philips vevőszolgálathoz.
své zemi.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar na
totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do
utilizador antes de utilizar a máquina e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Não mergulhe a base nem o recipiente do
leite em água ou noutro líquido. Não os
lave na máquina de lavar a loiça.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no
aparelho corresponde à voltagem elétrica
local antes de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o
de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danicados.
- Desligue sempre o aparelho da
alimentação se o deixar sem supervisão e
antes de o montar, desmontar ou limpar.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips ou por
pessoal devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
Problema Possível causa Solução
Utilizou um tipo
de leite que não
é apropriado para
a preparação de
espuma.
O leite fresco não é sempre
igual e há muitos fatores
que podem inuenciar
a qualidade da espuma
de leite (por ex., o teor
proteico). Se não conseguir
preparar a espuma de leite
que deseja, experimente
outro tipo ou outra marca
de leite. Utilize leite de vaca
meio gordo à temperatura
do frigoríco para obter os
melhores resultados ao
preparar espuma.
O interior do
recipiente do leite
está sujo com
resíduos de leite, o
que impede que o
suporte da espiral
rode.
Limpe o suporte da
espiral e o interior do
recipiente do leite.
O leite sai por baixo
da tampa.
Colocou demasiado
leite no recipiente do
leite.
Não encha o recipiente do
leite acima da indicação
MAX.
O leite não está muito
quente.
É normal. O leite é aquecido
até aprox. 74 °C para
assegurar a melhor
espuma e o melhor sabor.
As proteínas do leite
começam a decompor-se
e a queimar se o leite for
aquecido excessivamente.
Nem todo o leite foi
transformado em
espuma.
É normal. O aparelho não prepara
espuma com todo o leite.
Ele cria a proporção ideal
de espuma/leite. O leite
mistura-se facilmente com
café ou outras bebidas e a
espuma de leite mantém-
se na parte superior para
um toque nal delicioso.
Dicas e instruções
Enxague o recipiente do leite, a tampa e a espiral de preparação de
espuma do leite com água quente e seque todas as peças antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez. Se quiser voltar a preparar espuma de leite
quente ou leite quente de imediato, o recipiente do leite tem de arrefecer
durante alguns minutos antes de pode utilizá-lo novamente.
Também pode aquecer leite sem preparar espuma. Neste caso, não precisa
de utilizar a espiral de preparação de espuma do leite. Para preparações
a quente, prima o botão por breves instantes; para espuma de leite fria,
mantenha o botão premido durante 3 segundos.
Não mergulhe a base nem o recipiente do leite em água ou noutro líquido.
Não os lave na máquina de lavar a loiça. Nunca utilize objetos aados,
esfregões, agentes de limpeza abrasivos nem líquidos agressivos, como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Para questões relacionadas com o acessório para espuma de leite, pode
visitar www.philips.com/support ou contactar o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país.
své zemi.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a utiliza cafetiera şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
- Assegure-se de que o aparelho está
desligado antes de retirar o recipiente do
leite da base.
- Não utilize o aparelho com um
transformador pois isto poderá dar origem
a situações de perigo.
- Nunca utilize esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos,
tais como petróleo ou acetona, para limpar
o aparelho.
- Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica normal. Não se
destina a ambientes como copas de
pessoal em lojas, escritórios, quintas e
outros ambientes de trabalho. Também
não é adequado para a utilização por
clientes em hotéis, motéis, estalagens e
outros ambientes residenciais.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
à exposição a campos eletromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no
seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos
e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de
perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
A luz no botão ca
intermitente mas
o aparelho não
funciona.
Acabou de preparar
espuma de leite ou
leite quente e premiu
novamente o botão
para leite quente ou
espuma de leite de
imediato, sem deixar
o aparelho arrefecer.
Se quiser voltar a preparar
espuma de leite quente ou
leite quente de imediato, o
recipiente do leite tem de
arrefecer durante alguns
minutos antes de pode
utilizá-lo novamente.
Enquanto o recipiente do
leite ainda estiver quente,
o limitador de temperatura
assegura-se de que
não é possível utilizar o
aparelho. Pode enxaguar
o interior do recipiente
do leite com água fria
para este arrefecer mais
rapidamente.
A temperatura do leite
é demasiado alta.
Substitua o leite quente
por leite frio ou deixe o
aparelho arrefecer.
O aparelho não
prepara espuma de
leite.
Não colocou a tampa
de forma correta no
aparelho.
Coloque a tampa
corretamente.
Não colocou a espiral
de preparação de
espuma no respetivo
suporte.
Coloque a espiral de
preparação de espuma no
seu suporte.
- Partea inferioară a vasului este erbinte
dacă turnaţi lapte imediat după încălzire
sau spumare.
- Nu mutaţi aparatul în timp ce funcţionează,
pentru a preveni ieşirea laptelui erbinte de
sub capac.
- Curăţarea corectă a sistemului de spumare
a laptelui este foarte importantă pentru o
performanţă abilă şi pentru rezultate de
spumare bune.
- Pentru inspecţie sau reparaţii returnaţi
întotdeauna aparatul la un centru de service
autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi
dvs. aparatul, în caz contrar pierdeţi garanţia.
- Aşezaţi întotdeauna baza şi vasul pentru
lapte pe o suprafaţă uscată, plată şi stabilă.
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte
şi feriţi cablul de alimentare de contactul cu
suprafeţele erbinţi.
- Nu lăsa niciodată aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
- Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de
a îndepărta vasul pentru lapte de pe bază.
- Nu utilizaţi aparatul în combinaţie cu un
transformator, deoarece aceasta ar putea
provoca situaţii periculoase.
- Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi
de curăţare abrazivi sau lichide agresive
cum ar  benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic normal. Nu este conceput pentru
utilizarea în medii cum ar  zona bucătăriei
pentru personalul din magazine, birouri,
ferme şi alte medii de lucru. De asemenea,
acesta nu este destinat utilizării de către
clienţi în hoteluri, moteluri, pensiuni şi alte
medii rezidenţiale.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/
service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea,
contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
datele de contact în broşura de garanţie internaţională).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vizitaţi www.philips.com/
support sau consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu
gunoiul menajer (2012/19/UE).
- Respecta i regulile specice ării dvs. cu privire la colectarea separată a
produselor electrice și electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecin elor negative asupra mediului înconjurător și a sănătă ii umane.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni
la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul
informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu
întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara dvs.
Pericol
- Nu introduceţi baza şi vasul pentru lapte în
apă sau în alte lichide. De asemenea, nu le
curăţaţi în maşina de spălat vase.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi
dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul
de alimentare sau aparatul însuşi este
deteriorat.
- Deconectează întotdeauna aparatul de la
curent dacă îl laşi nesupravegheat şi înainte
de a-l asambla, dezasambla sau curăţa.
- În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna
de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
- Acest aparat poate  utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
şi persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
să e efectuate de către copii, decât dacă
aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul
acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani.
- Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Introduceţi întotdeauna ştecherul într-o
priza de perete cu împământare.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne
peste marginea mesei sau a blatului pe
care este aşezat aparatul.
- Folosiţi aparatul numai în combinaţie cu
baza sa originală.
- Nu permiteţi apei sau materialelor textile
umede să intre în contact cu conectorii de
pe bază şi din partea inferioară a vasului
pentru lapte.
Atenţie
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips AVENT.
Dacă folosiţi asemenea accesorii sau piese,
garanţia dvs. îşi va pierde valabilitatea.
- Nu scoateţi suportul bobinei din ax,
deoarece acest lucru poate cauza avarii.
- Utilizaţi aparatul numai pentru a încălzi sau
spuma lapte. Nu îl utilizaţi pentru a procesa
niciun fel de alte ingrediente.
- Nu depăşiţi nivelul maxim indicat în
dispozitivul de spumare a laptelui. Dacă
umpleţi excesiv dispozitivul de spumare
a laptelui, este posibil ca de sub capac să
scape lapte erbinte şi să cauzeze arsuri.
Nu introduceţi baza şi vasul pentru lapte în apă sau în alte lichide. De
asemenea, nu le curăţaţi în maşina de spălat vase. Nu folosiţi niciodată
obiecte ascuţite, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide
agresive cum ar  benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Pentru orice întrebare referitoare la dispozitivul de spumare a laptelui, puteţi
naviga la adresa www.philips.com/support sau contactaţi Centrul
de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
své zemi.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti
Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Podstavec ani kanvicu na mlieko neponárajte
do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Nečistite ich ani v umývačke na riad.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte,
či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
s napätím v sieti.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Ak sa chystáte nechať zariadenie bez
dozoru a v prípade, že ho chcete poskladať,
rozložiť alebo vyčistiť, vždy ho najskôr
odpojte od elektrickej siete.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného spoločnosťou
Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou,
aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti staršie ako 8
rokov smú čistiť a vykonávať údržbu tohto
zariadenia len pod dozorom. Zariadenie
a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Sieťovú zástrčku vždy zapojte do
uzemnenej zásuvky.
- Nedovoľte, aby sieťový kábel prevísal cez
okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej
je zariadenie položené.
- Zariadenie používajte len v kombinácii
s jeho originálnym podstavcom.
- Nedovoľte, aby sa voda alebo navlhčená
tkanina dostala do kontaktu s konektormi
na podstavci a na spodnej strane kanvice
na mlieko.
Depanare
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Becul de pe buton se
aprinde intermitent,
dar aparatul nu
funcţionează.
Tocmai aţi preparat
lapte spumat erbinte
sau lapte erbinte şi
aţi reapăsat imediat
pe butonul pentru
lapte sau lapte
spumat erbinte, fără
a permite aparatului
să se răcească.
Dacă doriţi să preparaţi
lapte erbinte spumat sau
lapte erbinte din nou,
imediat, vasul pentru lapte
trebuie să se răcească timp
de câteva minute înainte
de a-l putea utiliza din nou.
Atâta timp cât vasul pentru
lapte este încă erbinte,
limitatorul de temperatură
asigură faptul că aparatul
nu poate  utilizat. Puteţi
clăti interiorul vasului
pentru lapte cu apă rece
pentru a permite răcirea
mai rapidă a acestuia.
Temperatura laptelui
este prea ridicată.
Înlocuiţi laptele cald
cu lapte rece sau lăsaţi
aparatul să se răcească.
Aparatul nu
efectuează
operaţiunea de
spumare.
Nu aţi aşezat capacul
în mod corect pe
aparat.
Aşezaţi capacul în mod
corect.
Nu aţi ataşat bobina
de spumare pe
suportul bobinei.
Ataşaţi bobina de
spumare pe suportul
bobinei.
Aţi utilizat un tip de
lapte care nu este
adecvat pentru
spumare.
Laptele proaspăt nu este
întotdeauna consistent
şi mai mulţi factori pot
inuenţa calitatea laptelui
spumat (de exemplu,
conţinutul proteic). Dacă
laptele nu este spumat
aşa cum doriţi, încercaţi
un tip sau o marcă diferită
de lapte. Pentru cele
mai bune rezultate de
spumare, utilizaţi lapte
de vacă semi-degresat la
temperatura din frigider.
Interiorul vasului
pentru lapte este
poluat cu resturi
de lapte, ceea ce
împiedică rotirea
suportului bobinei.
Curăţaţi suportul bobinei
şi interiorul vasului pentru
lapte.
Laptele iese de sub
capac.
Aţi pus prea mult
lapte în vasul pentru
lapte.
Nu umpleţi vasul pentru
lapte peste gradaţia MAX.
Laptele nu este foarte
erbinte.
Acest lucru este
normal.
Laptele este încălzit la
aproximativ 74 °C pentru
a asigura spuma şi gustul
optime. Proteinele
din lapte încep să se
dezintegreze şi să
ardă dacă laptele este
supraîncălzit.
Nu a fost spumat tot
laptele.
Acest lucru este
normal.
Aparatul nu spumează
tot laptele. Aparatul a
creat raportul optim
lapte-spumă. Laptele se
amestecă cu uşurinţă cu
cafea sau alte băuturi şi
spuma de lapte se menţine
la suprafaţă pentru o
textură delicioasă.
Sfaturi şi instrucţiuni
Clătiţi vasul pentru lapte, capacul şi bobina de spumare cu apă erbinte şi
uscaţi toate piesele înainte de a utiliza pentru prima data aparatul. Dacă
doriţi să preparaţi lapte erbinte spumat sau lapte erbinte din nou, imediat,
vasul pentru lapte trebuie să se răcească timp de câteva minute înainte de
a-l putea utiliza din nou.
Puteţi, de asemenea, să încălziţi lapte fără a-l spuma. În acest caz, nu este
necesară utilizarea bobinei de spumare. Pentru produse preparate erbinţi,
apăsaţi scurt butonul, pentru spumă de lapte rece menţineţi butonul apăsat
timp de 3 secunde
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú
stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu
výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste
sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť
pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok,
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Kontrolné svetlo
v tlačidle bliká, ale
zariadenie nepracuje.
Práve ste pripravili
horúce napenené
mlieko alebo horúce
mlieko a znova ste
stlačili tlačidlo na
prípravu mlieka
alebo horúceho
napeneného mlieka
bez toho, aby ste
zariadenie nechali
vychladnúť.
Ak chcete hneď znova
pripraviť horúce napenené
mlieko alebo horúce
mlieko, pred opätovným
použitím je potrebné
nechať kanvicu na mlieko
niekoľko minút vychladnúť.
Pokiaľ je kanvica na mlieko
stále horúca, obmedzovač
teploty zaistí, že zariadenie
nie je možné používať.
Vnútornú stranu kanvice
na mlieko môžete
opláchnuť studenou vodou,
aby rýchlejšie vychladla.
Teplota mlieka je príliš
vysoká.
Vymeňte teplé mlieko
za studené alebo nechajte
zariadenie vychladnúť.
Zariadenie nevytvára
penu.
Veko nie je
správne nasadené
na zariadení.
Nasaďte veko správne.
Cievku na spenenie
mlieka ste nepripojili
k držiaku cievky.
Pripojte cievku
na spenenie mlieka
k držiaku cievky.
Použili ste druh
mlieka, ktorý nie je
vhodný na spenenie
mlieka.
Čerstvé mlieko nie je vždy
konzistentné a kvalitu
mliečnej peny môže
ovplyvniť veľa faktorov (ako
napr. obsah bielkovín). Ak
sa mlieko nespení tak, ako
by ste chceli, skúste použiť
iný druh alebo značku
mlieka. Na dosiahnutie
čo najlepších výsledkov
použite polotučné kravské
mlieko s teplotou, ktorú má
pri skladovaní v chladničke.
Vnútorná strana
kanvice na mlieko je
znečistená zvyškami
mlieka, ktoré
zabraňujú držiaku
cievky v otáčaní.
Vyčistite držiak cievky
a vnútro kanvice
na mlieko.
Mlieko uniká spopod
veka.
Do kanvice na mlieko
ste naliali príliš veľa
mlieka.
Kanvicu na mlieko naplňte
najviac po úroveň MAX.
Mlieko nie je veľmi
horúce.
Je to bežný jav. Mlieko sa zohreje až
na približne 74 °C, aby sa
dosiahla čo najlepšia pena
a chuť. Mliečne bielkoviny
sa začnú kaziť a spália sa,
ak je mlieko prehriate.
Výstraha
- Nikdy nepoužívajte žiadne príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov, ani
príslušenstvo, ktoré výslovne neodporúča
spoločnosť Philips. Ak budete takéto
príslušenstvo alebo súčiastky používať,
Vaša záruka bude neplatná.
- Neodstraňujte z hriadeľa nosič cievky,
pretože by tak mohlo dôjsť k poškodeniu
zariadenia.
- Zariadenie používajte len na zohriatie
alebo spenenie mlieka. Nepoužívajte ho
na spracovanie žiadnych iných surovín.
- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu
uvedenú v peniči mlieka. Ak penič mlieka
preplníte, môže spopod veka uniknúť
horúce mlieko a spôsobiť obareniny.
- Ak mlieko vylejete ihneď po zohriatí alebo
spenení, spodná časť nádoby bude horúca.
- Nepresúvajte zariadenie počas jeho
prevádzky, aby nedošlo k úniku horúceho
mlieka spod veka.
- Správne čistenie peniča mlieka je veľmi
dôležité pre spoľahlivý výkon a kvalitné
výsledky pri penení.
- Zariadenie vždy vráťte do servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho
skontrolujú a prípadne opravia. Nepokúšajte
sa zariadenie opraviť svojpomocne, pretože
by záruka stratila platnosť.
- Podstavec a kanvicu na mlieko vždy
položte na suchý, rovný a stabilný povrch.
- Zariadenie nepoložte na horúci povrch
a dávajte pozor, aby sa kábel nedostal do
kontaktu s horúcimi povrchmi.
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté
bez dozoru.
- Pred odstránením kanvice na mlieko
z podstavca sa uistite, že je zariadenie
vypnuté.
- Zariadenie nepoužívajte v kombinácii
s transformátorom, lebo by ste mohli
spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
drsný materiál, drsné čistiace prostriedky
ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
- Toto zariadenie je určené len na bežné
používanie v domácnosti. Nie je určené
na používanie v prostrediach, ako sú
kuchyne pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách, farmách či inom pracovnom
prostredí. Taktiež nie je určené na
používanie zákazníkmi v hoteloch,
moteloch, penziónoch a iných ubytovacích
zariadeniach.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Nie všetko mlieko sa
spenilo.
Je to bežný jav. Toto zariadenie nespení
všetko mlieko v nádobe.
Zariadenie vytvorilo
optimálny pomer mlieka
a mliečnej peny. Mlieko
sa jednoducho zmieša
s kávou alebo inými
nápojmi a mliečna pena
zostane vždy navrchu
pre výborný vzhľad.
Tipy a pokyny
Pred prvým použitím zariadenia opláchnite kanvicu na mlieko, veko a cievku
na spenenie mlieka horúcou vodou a všetky súčasti dôkladne vysušte.
Ak chcete hneď znova pripraviť horúce napenené mlieko alebo horúce
mlieko, pred opätovným použitím je potrebné nechať kanvicu na mlieko
niekoľko minút vychladnúť.
Mlieko môžete zohriať aj bez spenenia. V tomto prípade nemusíte použiť
cievku na spenenie mlieka. Na prípravu horúcich nápojov stlačte tlačidlo krátko,
na prípravu peny zo studeného mlieka podržte tlačidlo 3 sekundy stlačené.
Podstavec ani kanvicu na mlieko neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny. Nečistite ich ani v umývačke na riad. Na čistenie zariadenia
nikdy nepoužívajte ostré predmety, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa peniča mlieka, môžete navštíviť
webovú stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine.
1
6
4
2
3
4
2
3
5
1
3 sec
1 sec
FC8459-FC8450
1
6
4
2
3
4
2
3
5
1
5
3 sec
1 sec
FC8459-FC8450
1
6
4
2
3
4
2
3
5
1
5
3 sec
1 sec
FC8459-FC8450
1
6
4
2
3
4
2
3
5
1
5
3 sec
1 sec
FC8459-FC8450
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Saeco CA6502/65 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru