Philips HP6403/00 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare


Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Тиімді жұлу қақпағы
2 Қыратын басы
3 Эпиляция жасайтын дискілер
4 Эпилятор басы
5 Қосу/өшіру сырғытпасы
- O = өшірулі
- I = қалыпты жылдамдық
- II = жоғары жылдамдық
6 Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя
7 Кішкене шанышқы
Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Құралды және адаптерді құрғақ күйде сақтаңыз.
- Бұл құралды шұңғылшаның немесе сумен
толтырылған ваннаның үстінен қолдануға
болмайды (Cурет 2).
- Құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда
қолданбаңыз (Cурет 3).
- Ескерту
- Осы құралға қосымша берілген адаптермен ғана
қолданыңыз.
- Зақымданған болса, құралды, қосымша бөлшекті
немесе адаптерді қолданбаңыз.
- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай
туғызбас үшін, оны тек түпнұсқасымен ауыстыру
керек.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді
кесіп тастап, оның орнына басқа штепсельдік
ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай
туғызады.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз,
физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен
тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл
құрылғыны қолданбауы керек.
- Абайлаңыз Бұл құрал әйел денесіндегі мойыннан
төмен: қолтықтағы, бикини тұсындағы және
аяқтағы түктерді тазартуға ғана арналған. Оны
басқа мақсатта қолдануға болмайды.
- құралды (қосымша бөлшектерімен немесе
оларсыз) шашыңыздан, қастарыңыздан,
кірпіктеріңізден, киімдеріңізден, жіптерден,
арқаннан, щеткадан және т.б. нәрселерден алшақ
ұстаңыз.
- Стандарттарға сәйкестігі Осы Philips құрылғысы
электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық
талаптарға сәйкес келеді.

Ескертпе Эпилятор басы мен қырыну басын алғаш
қолданар алдында тазарту керек.

- Эпиляцияны ваннаға немесе душқа түскен соң
жасаған оңай. Эпиляцияны бастамас бұрын, теріні
әбден құрғатыңыз.
- Терінің таза, толықтай құрғақ және майсыз болуын
қамтамасыз етіңіз. Эпиляция жасар алдында крем
жақпаңыз.
- Түктердің ұзындығы 3-4 мм болса, эпиляция
жасау оңай және ыңғайлы. Түктер одан ұзын
болса, оларды қырып тастап, 1 немесе 2 аптадан
кейін қайта өскен қысқа түктерге эпиляция жасау
ұсынылады.
- Түкті алғаш рет эпилятормен жұлған кезде оның
әсерінен пайда болатын қызарудың түні бойы
жоғалуы үшін эпиляторды кешке қолдануға кеңес
етеміз.
- Құралды қосу
1 Аяққаэпиляцияжасау
Эпиляцияны жаңадан бастап жүрсеңіз, эпиляцияны
тиімді жұлу қақпағымен жасауды ұсынамыз. Ол теріге
керемет тиіп түктерді бір жүргізгенде жұлып тастайды.
1 II жылдамдықты пайдаланған дұрыс. I
жылдамдықты аз түктер өсетін, қол жеткізу қиын
және тізе мен тобық сияқты сүйектері тура тері
астында орналасқан жерлерге пайдаланыңыз.
3 Құралмен терінің үстінен жеңіл басыңыз.


Сіз қырыну басын қолданып, денеңіздің сезімтал
жерлерін қыра аласыз, мәселен, қолтық асты мен
бикини желісі аумақтары. Қырыну басымен сіз ыңғайлы
және бапты жолмен жұмсақ нәтижеге жетесіз.
3  Біз сізге I жылдамдықты қолданыңыз деп кеңес
береміз.
4 Бикини тұсын сүретте көрсетілгендей етіп
қырыңыз (Cурет 13).
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Ескертпе Құралды тазалауды бастамас бұрын оның
өшірілгенін және тоқтан суырылғанын тексеріңіз.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4203.000.7032.1
HP6403/00
2 3 4
5 6 7
8 9 10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20 21 22
- Использовать и хранить эпилятор следует при
температуре 10 °C—30 °C.
- Уровень шума: Lc = 72 дБ (A).

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).

Примечание Перед первым использованием эпиляционную
и бритвенную головки необходимо промыть.

- Процедура эпиляции проходит легче сразу после
душа или ванны. При этом кожа должна быть
абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не
жирной. Перед эпиляцией не пользуйтесь кремами.
- Оптимальная длина волосков для эпиляции
составляет 3–4 мм. Если волоски длиннее, мы
рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию
через 1–2 недели, после того как волоски немного
отрастут.
- Первую эпиляцию рекомендуется проводить
вечером, чтобы возникшее на коже покраснение за
ночь исчезло.
- Чтобы успокоить кожу после эпиляции, можно
нанести увлажняющий крем.

1 Подключитештекеркприбору(Рис.5).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.

Если эпиляция ранее не проводилась, мы рекомендуем
начать с использования насадки для эффективной
эпиляции. Она обеспечивает плотный контакт с кожей
для удаления волос одним движением.
1 Установитенасадкудляэффективнойэпиляциина
эпиляционнуюголовку(Рис.6).
2 Чтобывключитьприбор,выберите
соответствующуюскорость(Рис.7).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции
на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости
расположены близко к поверхности кожи, например, на
коленях или лодыжках, устанавливайте скорость вращения I.
3 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобы
приподнятьволоски.Расположитеэпиляционную
головкуперпендикулярноповерхностикожи,
кнопкапитаниядолжнабытьнаправленавсторону
перемещенияприбора(Рис.8)

- Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер.
- Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной
ванной или раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем (Рис. 3).
- При использовании прибора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).

- Пользуйтесь прибором только вместе с входящим в
комплект поставки адаптером.
- Не пользуйтесь прибором, насадкой или адаптером,
если они повреждены или сломаны.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только
таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять к
нему другие штекеры: это опасно.
- Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме как под контролем
и руководством лиц, ответственных за их
безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Данный прибор предназначен для удаления волос
на теле в областях ниже шеи (только для женщин):
в подмышечной области, области бикини и на ногах.
Запрещается использовать его для других целей.
- Во избежание повреждений или травм не следует
держать  прибор рядом с прической,
бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами,
щетками и т.п.
- Не пользуйтесь прибором на участках с
раздраженной кожей, при варикозном
расширении вен, при наличии на коже сыпи,
родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном
диабете, гемофилии и иммунодефицитных
состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут
появиться раздражение и покраснение кожи. Это
обычное явление, которое вскоре пройдет. При
более частом использовании кожа привыкнет к
эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в
течение трех дней раздражение не исчезнет, вам
следует обратиться к врачу.
7 Lubriaţisuprafaţaderaderecuopicăturădeulei
demaşinădecusutdedouăoripean.

Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat,
vizitaţi site-ul nostru Web www.philips.com/shop. Dacă
întâmpinaţi dicultăţi în obţinerea accesoriilor pentru
aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi
Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia
internaţională. Puteţi vizita, de asemenea, www.philips.
com/support.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la
un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 22).

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul Web Philips la adresa 
 sau contactaţi centrul Philips de asistenţă
pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în
garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel
de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой компанией
Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.
com/welcome.

1 Колпачок дополнительной эффективности
2 Бритвенная головка
3 Эпиляционные диски
4 Эпиляционная головка
5 Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость
- II = высокая скорость
6 Разъем для подключения адаптера
7 Малый штекер
8 Адаптер

Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
5 Deplasaţiaparatulîncetpepiele,însenscontrar
creşteriipărului,apăsânduşor.
- Epilaţi zona inghinală conform ilustraţiei (g. 13).
- Epilaţi zona axilară conform ilustraţiei (g. 14).

Notă: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză
când începeţi curăţarea lui.
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţare
abrazivisaulichideagresivecumarbenzinasau
acetonapentruacurăţaaparatul.
- Nu clătiţi niciodată aparatul sau adaptorul sub
robinet (g. 15).
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact
cu apa (g. 16).


1 Îndepărtaţicapaculpentrusporireaecienţeidepe
capuldeepilare(g.17).
2 Apăsaţicapuldeepilareîndirecţiasăgeţilorde
pespateleaparatului(1)şiscoateţi-ldinaparat
(2)(g.10).
3 Clătiţicapuldeepilareşicapaculpentrusporirea
ecienţeisubjetdeapă,răsucindu-l.
4 Scuturaţienergiccapuldeepilare(g.18).
5 Uscaţicompletcapuldeepilarecuunprosop.
Notă: Asiguraţi-vă că înainte de a aşeza capul de epilare şi
capacul pentru sporirea ecienţei la loc pe aparat, acestea
sunt complet uscate.
6 Montaţicapuldeepilarelalocpeaparat(1)şi
împingeţi-lînsensinversdirecţieiindicatede
săgeţiledepespateleaparatului(2)pânăcândse
xeazăînpoziţie(„clic”)(g.19).

1 Opriţiaparatul.
2 Scoateţiîncărcătoruldinpriză(1)şişade
conectaredinaparat(2).
3 Apăsaţicapulderadereîndirecţiaindicatăde
săgeată(1)şiîndepărtaţi-ldepeaparat(2).(g.20)
4 Îndepărtaţisuprafaţaderaderedepecapulde
radere(g.21).
5 Curăţaţisuprafaţaderadere,blocultăietorşi
compartimentulpentrupărcuperiadecurăţare.
Pentruanudeteriorasuprafaţa,aceastanutrebuie
apăsată.
6 Deasemenea,puteţiclăticapulderadereşi
componenteleacestuiasubjetdeapă.
trepalnicam, obrvem, oblačilom, žicam, kablom, ščetkam,
itd.
- Aparata ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži
s krčnimi žilami, izpuščaji, mozolji, kožnimi znamenji
(z dlakami) ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z
zdravnikom. Tudi ljudje z oslabljenim imunskim sistemom
ali ljudje, ki trpijo za sladkorno boleznijo, hemolijo
ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo, se naj pred
uporabo posvetujejo z zdravnikom.
- Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in
vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo hitro izginil. Ko
boste aparat pogosteje uporabljali, se bo koža privadila
na epilacijo, vnetje kože se bo zmanjšalo in nove dlačice
bodo tanjše ter mehkejše. Če vnetje ne izgine v treh
dneh, vam svetujemo posvet z zdravnikom.
- Epilator uporabljajte in hranite pri temperaturi med 10
°C in 30 °C.
- Raven hrupa: Lc = 72 dB (A).

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF).

Opomba: Pred prvo uporabo očistite epilacijsko in brivno glavo.

- Epilacija je lažja takoj po kopanju ali prhanju. Koža mora
biti pred epilacijo popolnoma suha.
- Koža naj bo čista, popolnoma suha in nemastna. Pred
epilacijo ne uporabljajte krem.
- Epilacija je lažja in udobnejša, če so dlačice dolge od 3–4
milimetre. Če so daljše, priporočamo, da se pred epilacijo
obrijete in nato po 1 do 2 tednih odstranite krajše
ponovno zrasle dlačice.
- Priporočamo, da prvo epilacijo opravite zvečer, da
morebitna pordelost kože čez noč izgine.
- Za sproščanje kože po epilaciji priporočamo uporabo
vlažilne kreme.

1 Vstavitevtikačaparatavaparat(Sl.5).
2 Adaptervključitevomrežnovtičnico.

Če niste vajeni depilacije, priporočamo, da depiliranje začnete
s pokrovčkom za učinkovito epilacijo. Ta zagotavlja idealen stik
s kožo, zato dlake odstranite učinkovito in z eno samo potezo.
1 Nadepilacijskoglavonamestitepokrovčekza
učinkovitoepilacijo(Sl.6).
2 Izberiteželenohitrostzavklopaparata(Sl.7).
Priporočamo vam, da uporabite hitrost II. Hitrost I izberite
za manj poraščene dele telesa, za težko dosegljive dele in za


Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
izdelek na www.philips.com/welcome.

1 Pokrovček za učinkovito depilacijo
2 Brivna glava
3 Epilacijski diski
4 Epilacijska glava
5 Drsno stikalo za vklop/izklop
- O = izklop
- I = običajna hitrost
- II = visoka hitrost
6 Vtičnica za vtikač aparata
7 Manjši vtikač
8 Adapter

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

- Aparata in adapterja ne močite.
- Aparata ne uporabljajte blizu oz. nad umivalnikom ali nad
kadjo z vodo (Sl. 2).
- Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
- V primeru, da aparat uporabljate v kopalnici, ne
uporabljajte podaljška (Sl. 4).

- Aparat uporabljajte le s priloženim adapterjem.
- Če sta nastavek ali adapter poškodovana, izdelka ne
uporabljajte.
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate
z originalnim nadomestnim delom, da se izognete
nevarnosti.
- V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko
povzroči nevarnost.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.

- Aparat je zasnovan samo za odstranjevanje dlak pri
ženskah od vratu navzdol: pod pazduho, na intimnih
predelih in nogah. Ne uporabljajte ga za druge namene.
- Da bi preprečili poškodbe ali nesreče, 
aparata (z nastavki ali brez) ne približujte lasem,
5 Тщательнопротритеееполотенцем.
Примечание Перед установкой эпиляционной головки и
насадки для эффективной эпиляции на прибор убедитесь,
что они полностью высохли.
6 Установитеэпиляционнуюголовкуобратнона
прибор(1)инадавитенанеепротивнаправления
стрелокназаднейпанели(2),покаголовкане
зафиксируется(дощелчка)(Рис.19).

1 Выключитеприбор.
2 Выньтесетевуювилку-адаптеризрозетки
электросети(1)иотключитештекеротприбора(2).
3 Сдвиньтебритвеннуюголовкупострелке(1)и
снимитееесприбора(2).(Рис.20)
4 Снимитесбритвеннойголовкисетку(Рис.21).
5 Спомощьющеточкиочиститебритвеннуюсетку,
режущийблокиотсекдляволос.
Чтобыизбежатьполомки,ненажимайтенабритвенную
сетку.
6 Бритвеннуюголовкуиеечастиможнопромыть
подструейводы.
7 Дваждывгоднаноситенабритвеннуюсетку
каплюшвейногомасла.

Для приобретения дополнительных принадлежностей
для этого прибора посетите веб-сайт www.philips.
com/shop. Если у вас возникли вопросы относительно
заказа дополнительных принадлежностей для прибора,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips
в вашей стране. Контактная информация указана в
гарантийном талоне и на веб-странице www.philips.com/
support.

- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 22).

Для получения дополнительной информации,
обслуживания или в случае возникновенияпроблем
посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь
в центр поддержкипотребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в местную торговуюорганизацию Philips.
4 Медленноперемещайтеэпиляторпротив
направленияроставолос.(Рис.9)
- Слегка прижмите прибор к коже.

Для бритья чувствительных участков, таких как подмышки
и линия бикини, можно использовать бритвенную головку.
После мягкого и комфортного бритья кожа становится
гладкой и мягкой.
1 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелке(1)и
снимитееесприбора(2)(Рис.10).
2 Приложитебритвеннуюголовкукприбору(1)и
прижмитееепонаправлениюстрелки(2),покаона
невстанетнаместо(Рис.11).
3 Включитеприбор.
- Рекомендуется устанавливать скорость I.
4 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобы
приподнятьволоски.Расположитеприборпод
углом90°кповерхностикожитакимобразом,
чтобыкнопкапитаниябыланаправленавсторону
перемещенияприбора(Рис.12).
5 Медленно,слегкаприжимая,перемещайтеэпилятор
противнаправленияроставолос.
- Производите бритье линии бикини как показано на
рисунке (Рис. 13).
- Производите бритье подмышек как показано на
рисунке (Рис. 14).

Примечание Перед тем как начать очистку прибора,
убедитесь, что он выключен и отсоединен от
электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкис
абразивнымпокрытием,абразивныечистящиесредства
илирастворителитипабензинаилиацетона.
- Запрещается промывать прибор или адаптер под
струей воды (Рис. 15).
- Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер (Рис. 16).


1 Снимитенасадкудляэффективнойэпиляциис
эпиляционнойголовки(Рис.17).
2 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелке
назаднейпанели(1)иснимитееесприбора
(2)(Рис.10).
3 Промойтеэпиляционнуюголовкуинасадкудля
эффективнойэпиляции,поворачиваяееподструей
воды.
4 Стряхнитеводусэпиляционнойголовки(Рис.18).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Philips HP6403/00 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare