DeWalt DXPW008E Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RO
204 205
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
1
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.1 Aparatul pe care l-ai achiziionat este un produs avansat tehnologic, proiectat de unul
din producătorii de vârf din Europa de aparate de spălat cu înaltă presiune. Pentru a
obine cele mai bune performane de la aparatul dvs., citii cu atenie această broură
i respectai instruciunile de fiecare dată când îl utilizai. Pe durata racordării, utilizării
i întreinerii aparatului, luai toate măsurile de precauie posibile pentru a proteja
sigurana dvs. i a persoanelor din imediata apropiere. Citii cu atenie instruciunile
privind sigurana i respectai-le de fiecare dată; în caz contrar putei risca sănătatea i
sigurana sau putei cauza daune costisitoare.
2
SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ
2.1 Respectai instruciunile furnizate prin intermediul semnelor i simbolurilor ataate de
aparat i în acest manual.
Aparatul i manualul prezintă numai simbolurile relevante pentru modelul achiziionat.
Verificai dacă simbolurile i semnele ataate de aparat sunt întotdeauna prezente i
lizibile; în caz contrar, ataai unele de schimb în poziiile originale.
Avertizare - Atenie - Pericol
Vă rugăm să citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizare.
Simbolul E2 (dacă apare în manual) - Indică faptul că aparatul este destinat
utilizării profesionale, de exemplu pentru persoane cu experienă familiarizate cu
factorii tehnici, de reglementare i legislativi relevani i capabile de a efectua operaiile
necesare pentru utilizarea i întreinerea aparatului. Acest aparat nu este destinat a fi
utilizat de copii, persoane cu capacităi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
persoane lipsite de experiena i cunotinele necesare.
Simbolul E3 (dacă apare în manual) - Indică faptul că aparatul este destinat
utilizării neprofesionale (casnice). Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu
deficiene ale capacităilor fizice, senzoriale sau mentale, sau care nu au experiena i
cunotinele necesare, dacă acestea sunt sub supraveghere sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în sigurană a aparatului i îneleg riscurile care pot apărea.
Componente în micare. Nu atingei.
RO - 1
RO
204 205
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
Pericol de arsuri! Atenie la piesele fierbini.
Pericol de otrăvire! Nu inspirai gazele de eapament.
0 Poziia „oprit
I Poziia „pornit
Nivelul garantat al puterii acustice
Semnul de interzicere, informează utilizatorii asupra faptului că este posibil ca
reglementările locale să interzică racordarea produsului la sistemul de alimentare cu
apă potabilă.
Semnul de pericol, avertizează utilizatorii să nu îndrepte jetul de apă spre
persoane, animale, echipamente electrice sau spre aparatul în sine.
Acest produs este evaluat în clasa de izolaie II. Aceasta înseamnă că are izolaie
îmbunătăită sau dublă (numai dacă simbolul există pe aparat).
Acest produs este evaluat în clasa de izolaie I. Aceasta înseamnă că este echipat cu
un conductor de împământare de protecie (numai dacă simbolul există pe aparat).
Produsul este în conformitate cu directivele europene relevante.
Simbolul E1 - Indică faptul că aparatul nu trebuie eliminat împreună cu deeurile
municipale; acesta poate fi predat distribuitorului la achiziia unui aparat nou.
Componentele electrice i electronice ale aparatului nu trebuie reutilizate în mod
necorespunzător, deoarece conin substane periculoase pentru sănătate.
Purtai apărători pentru urechi.
Purtai o mască de protecie.
Purtai protecie respiratorie.
Purtai mănui de protecie.
RO - 2
RO
206 207
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
Purtai încălăminte de protecie.
Purtai îmbrăcăminte de protecie.
3
REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE
3.1 OPERAŢII INTERZISE
3.1.1
aVertizare. NU permitei copiilor să utilizeze aparatul; supraveghiai copiii pentru a vă
asigura că nu se joacă cu acesta.
3.1.2
aVertizare. Jeturile cu înaltă presiune pot fi periculoase dacă sunt utilizate incorect.
3.1.3
aVertizare. NU utilizai aparatul cu lichide inflamabile sau toxice, sau cu orice fel
de produse necompatibile cu funcionarea sa corectă. Utilizarea aparatului într-o
atmosferă potenial inflamabilă sau explozivă este interzisă.
3.1.4
aVertizare. RISC DE EXPLOZIE. NU utilizai aparatul pentru a pulveriza lichide inflamabile.
3.1.5
aVertizare. NU îndreptai jetul de apă spre persoane sau animale.
3.1.6
aVertizare. NU îndreptai jetul de apă înspre aparat, componente electrice sau alt
echipament electric.
3.1.7
aVertizare. NU utilizai aparatul când alte persoane se află în raza sa de aciune, decât
în cazul în care acestea poartă îmbrăcăminte de protecie.
3.1.8
aVertizare. NU îndreptai jetul înspre dvs. înivă sau alte persoane pentru a curăa
îmbrăcăminte sau încălăminte.
3.1.9
aVertizare. NU utilizai aparatul afară atunci când plouă.
3.1.10
atenţie. NU permitei copiilor, persoanelor incompetente sau care nu au citit i îneles
instruciunile să utilizeze aparatul.
3.1.11
aVertizare. NU blocai dispozitivul de deblocare a pistolului în poziia de funcionare.
3.1.12
aVertizare. Verificai dacă plăcua cu datele de identificare este ataată de aparat; dacă
nu este, informai distribuitorul dvs. Aparatele fără plăcue NU trebuie utilizate, pentru
că nu pot fi identificate i sunt potenial periculoase.
3.1.13
aVertizare. NU umblai i nu efectuai modificări la reglarea supapei de sigurană sau a
dispozitivelor de sigurană.
3.1.14
aVertizare. NU modificai diametrul original al duzei capului de pulverizare.
3.1.15
aVertizare. Nu permitei vehiculelor să treacă peste furtunul de înaltă presiune.
3.1.16
aVertizare. NU mutai aparatul prin tragere de furtunul de înaltă presiune.
RO - 3
RO
206 207
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
3.1.17
aVertizare. Când este îndreptat înspre anvelope, supape de anvelopă sau alte
componente sub presiune, jetul de înaltă presiune este potenial periculos. Nu utilizai
setul duzei rotative i inei întotdeauna jetul la o distană de cel puin 30 cm pe durata
curăării.
3.1.18
aVertizare. Este interzisă utilizarea de accesorii neoriginale i piese de schimb care nu
sunt destinate în mod special pentru acest model. Modificarea aparatului este interzisă;
orice fel de modificare va face Declaraia de conformitate nulă i neavenită i va elibera
producătorul de orice fel de răspundere în temeiul dreptului civil i penal.
3.1.19
aVertizare. Nu vă aplecai deasupra orificiului de evacuare a gazelor i nu punei mâna
pe acesta. (pericol de arsuri).
3.1.20
aVertizare. Nu atingei amortizoarele, cilindrii sau nervurile de răcire fierbini. (pericol
de arsuri).
3.2 MĂSURI DE SIGURANŢĂ OBLIGATORII
3.2.1
aVertizare. Toi conductorii electrici TREBUIE PROTEJAI împotriva jetului de apă.
3.2.2
aVertizare. Presiunea înaltă poate cauza reculul componentelor: purtai toa
îmbrăcămintea i echipamentul de protecie necesare pentru asigurarea siguranei
operatorului.
3.2.3
aVertizare. Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a aparatului. Înainte de a
efectua lucrări la aparat scoatei fia bujiei.
3.2.4
aVertizare. Înainte de a apăsa dispozitivul de deblocare a pistolului, INEI pistolul bine
pentru a contracara reculul.
3.2.5
aVertizare. RESPECTAI reglementările autorităilor locale în domeniul alimentării cu
apă. În conformitate cu IEC 60335-2-79, aparatul poate fi racordat la sursa de alimentare
cu apă potabilă numai dacă furtunul de alimentare este echipat cu o supapă de
reinere de tipul BA, cu posibilitate de scurgere în conformitate cu EN 12729. Supapa
de reinere poate fi comandată de la producător.
3.2.6
aVertizare. Apa care trece prin supapele de reinere este considerată a fi nepotabilă.
3.2.7
aVertizare. Întreinerea i/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de
personal calificat.
3.2.8
aVertizare. EVACUAI presiunea reziduală înainte de a deconecta furtunul de la aparat.
3.2.9
aVertizare. VERIFICAI înainte de fiecare utilizare i la intervale regulate de timp ca
uruburile să fie complet strânse i să nu existe componente defecte sau uzate.
RO - 4
RO
208 TM
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
3.2.10
aVertizare. UTILIZAI NUMAI detergeni care nu vor coroda materialele de acoperire ale
furtunului de înaltă presiune / cablului electric.
3.2.11
aVertizare. ASIGURAI-VĂ că toate persoanele i animalele se află la o distană minimă
de 15m.
3.2.12
aVertizare. Acest aparat este destinat utilizării cu detergentul furnizat sau recomandat
de producător. Utilizarea altor detergeni sau substane chimice poate reduce în mod
negativ nivelul de sigurană al aparatului.
3.2.13
aVertizare. Nu permitei ca detergentul să intre în contact cu pielea i în special cu ochii!
În caz de contact cu ochii, clătii cu multă apă i solicitai imediat asistenă medicală!
3.2.14
aVertizare. Furtunurile de înaltă presiune, fitingurile i racordurile sunt extrem de
importante pentru sigurana aparatului. Utilizai numai furtunuri, fitinguri i racorduri
recomandate de producător.
3.2.15
aVertizare. Pentru a asigura sigurana aparatului, utilizai numai piese de schimb
originale ale producătorului, sau alte piese de schimb aprobate de acesta.
3.2.16
aVertizare. Introducei setul de curăat conducte până la marcajul rou înainte de a
porni aparatul.
3.2.17
aVertizare. Se va folosi numai combustibilul specificat în instruciunile de utilizare. În
cazul unor combustibili neadecvai există pericolul de explozie.
La aparatele cu motor pe benzină trebuie să avei grijă ca la alimentarea cu combustibil
să nu ajungă benzină pe suprafeele fierbini.
3.2.18
aVertizare. Citii măsurile de sigurană speciale pentru aparatele cu motor pe benzină
care se găsesc în instruciunile de utilizare.
3.2.19
aVertizare. În cazul folosirii aparatului în încăperi trebuie să se asigure o aerisire
corespunzătoare i evacuarea gazelor de eapament (pericol de intoxicare).
Nu este permisă obturarea orificiului de evacuare a gazelor.
Asigurai-vă că în apropierea fantelor de intrare a aerului să nu apară emisii de gaze de
eapament.
3.2.20
aVertizare. În timpul transportării aparatului, motorul trebuie scos din funciune i
aparatul trebuie fixat i asigurat.
RO - 5
RO
TM 209
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
4
INFORMAŢII GENERALE (FIG.1)/PAGINA 3
4.1 Utilizarea manualului
Manualul este parte integrantă a aparatului i trebuie păstrat pentru
consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citii cu atenie înainte de instala-
rea/utilizarea unităii. Dacă aparatul este vândut, vânzătorul trebuie
să înmâneze acest manual noului proprietar împreună cu aparatul.
4.2 Livrarea
Aparatul este livrat parial asamblat într-o cutie de carton.
Pachetul livrat este ilustrat în fig.1.
4.2.1 Documentaţia livrată împreună cu aparatul
A1 Manualul de utilizare i de întreinere
A2 Instruciuni de sigurană
A3 Declaraia de conformitate
A4 Reglementări privind garania
A5 Manualul de utilizare i de întreinere a motorului
4.3 Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare nu poluează mediul, dar cu toate acestea
trebuie reciclate sau eliminate în conformitate cu legislaia în vigoa-
re din ara de utilizare.
5
INFORMAŢII TEHNICE (FIG.1)/PAGINA 3
5.1 Utilizarea preconiza
Aparatul a fost proiectat pentru utilizarea individuală la curăarea
vehiculelor, utilajelor, bărcilor, zidăriei etc., pentru îndepărtarea
murdăriei persistente cu ajutorul apei curate i a detergenilor
chimici biodegradabili.
Motoarele vehiculelor pot fi spălate numai dacă apa murdară este
eliminată în conformitate cu reglementările în vigoare.
- Temperatura apei utilizate: vedeţi plăcuţa cu date de pe aparat.
- Presiunea apei utilizate: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambientă de funcionare: peste 0°C.
Aparatul este conform cu standardele IEC 60335-1 i IEC 60335-2-79.
5.2 Operatorul
Simbolul prezentat în figura 1 identifică operatorul destinat aparatu-
lui (profesionist sau neprofesionist).
5.3 Componentele principale
B1 - Motor cu ardere internă
B2 - Reductor (acolo unde există)
B3 - Pompă
B4 -
Pistol cu zăvor de sigurană
B5 -
eavă
B6 -
Furtun de înaltă presiune
B7 -
Capace pentru ulei (acolo unde există)
B8 - Duze
B9 -
Compartiment pentru detergent (la modelele cu această opiune)
B10 - Coadă de furtun cu filtru
5.3.1
Accesorii (dacă sunt incluse în pachetul de livrare – vedeţi fig.1)
C1
Unealtă de curăţare a duzei
C2
Set duză rotativă
C3
Mâner
C4
Şuruburi
5.4 Dispozitive de siguranţă
Avertizare - pericol!
Nu modificaţi şi nu reglaţi supapa de siguranţă.
- Supapa de sigurană i/sau supapa de limitare a presiunii.
Supapa de sigurană este de asemenea o supapă de limitare a
presiunii. Atunci când dispozitivul de deblocare a pistolului este
eliberat, supapa se deschide i apa recirculă prin orificiul de admi
-
sie al pompei sau este evacuată pe sol.
- Supapa termostatului (D1 unde este montată)
Dacă temperatura apei depăete temperatura reglată de produ
-
cător, supapa termostatului evacuează apa fierbinte i absoarbe o
cantitate de apă rece egală cu cantitatea de apă evacuată, până la
restabilirea temperaturii corecte.
- Zăvorul de sigurană (D): previne pulverizarea accidentală a apei.
6
INSTALAREA (FIG.2)/PAGINA 4
6.1 Asamblarea
Avertizare - pericol!
Înainte de a efectua lucrări la aparat scoateţi fişa bujiei.
Secvena de asamblare este ilustrată în fig.2.
6.2 Montarea capacelor de eliberare a presiunii (la modelele cu
această opiune)
Pentru a preveni scurgerile de ulei, aparatul este livrat cu orificiile
de admisie a uleiului sigilate cu capace roii, care trebuie înlocuite
cu capacele de eliberare a presiunii furnizate.
6.3 Montarea duzei rotative
(La modelele cu această opiune).
Setul duzei rotative asigură o putere de spălare mai mare.
Utilizarea duzei rotative poate cauza o reducere a presiunii cu 25%
comparativ cu presiunea obinută cu duza reglabilă. Totui, setul
duzei rotative oferă o putere de spălare mai mare datorită rotirii
jetului de apă.
6.4 Motorul
Avertizare - pericol!
Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Măsuri de siguranţă”!
6.4.1 Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de uti-
lizare al producătorului motorului, acordând atenţie
specială măsurilor de siguranţă.
Controi nivelul de ulei al motorului. Nu folosii aparatul
dacă nivelul de ulei a scăzut sub „MIN”. Dacă este nevoie,
adăugai ulei.
Umplei rezervorul de carburani cu benzină fără plumb.
Nu folosii un amestec pentru motoare în doi timpi.
6.5 Racordul pentru alimentarea cu apă
Avertizare - pericol!
Aparatul trebuie alimentat numai cu apă curată sau
filtrată. Debitul robinetului de alimentare cu apă trebuie să
fie egal cu debitul pompei.
Aezai aparatul cât mai aproape posibil de sistemul de alimentare
cu apă.
6.5.1 Puncte de racordare
l
Orificiu de ieire a apei (EVACUARE)
n
Orificiu de intrare a apei cu filtru (ADMISIE)
6.5.2 Racordul la sursa de alimentare cu apă
Aparatul poate fi racordat direct la sursa de alimentare cu
apă potabilă numai dacă furtunul de alimentare este echi
-
pat cu o supapă de reinere în conformitate cu reglemen-
tările în vigoare. Avei grijă ca furtunul să aibă cel puin Ø
13 mm, să fie rigid i cu o lungime de cel mult 25 m.
6.5.3 Aspirarea apei din recipiente deschise
1) Înurubai furtunul de alimentare cu filtru la orificiul
de admisie a apei i introducei-l în partea de jos a
recipientului.
2) Aerisii aerul din aparat:
a) Deurubai eava.
b) Pornii aparatul i inei pistolul deschis până când nu
mai există bule de aer în apa care iese afară.
3) Oprii aparatul i înurubai eava la loc.
Notă: înălimea maximă de aspirare este 0,5 m. Furtunul
de aspirare trebuie montat înainte de utilizare.
RO - 6
RO
210 211
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
7
REGLAJE (FIG.3)/PAGINA 5
7.1
Reglarea duzei de pulverizare (la modelele cu această opiune)
Debitul de apă este reglat cu ajutorul duzei (E).
7.2 Reglarea detergentului
Pentru a livra detergent la presiunea corectă, punei duza (E) (acolo
unde este montată) pe " " sau montai setul pentru detergent (C13)
(acolo unde este disponibil) aa cum se prezintă.
Cantitatea de detergent livrată este reglată cu ajutorul regulatorului (F).
7.3 Reglarea presiunii de lucru (la modelele cu această opiune)
Regulatorul (G) este utilizat pentru a regla presiunea de lucru.
Presiunea este prezentată pe manometru (acolo unde este montat).
8
INFORMAŢII CU PRIVIRE LA UTILIZAREA APARATULUI (FIG.4)/PAGINA 5
8.1 Comenzi
- Dispozitiv de pornire (H).
Pornii motorul conform instruciunilor de utilizare ale producătorului
motorului.
- Maneta de comandă a jetului de apă (I).
Avertizare - pericol!
Pe durata funcţionării, aparatul trebuie poziţionat aşa
cum se prezintă în fig. 4 pe o suprafaţă fermă, stabilă.
8.2 Pornirea (vedei fig. 4)
1) Deschidei complet robinetul de alimentare cu apă.
2) Eliberai zăvorul de sigurană (D).
3) Apăsai dispozitivul de deblocare a pistolului timp de câteva
secunde i pornii motorul conform instruciunilor de utilizare
ale producătorului motorului.
Avertizare - pericol!
Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi dacă acesta pri-
meşte apă în mod corect; utilizarea aparatului fără apă duce
la deteriorarea acestuia. Nu acoperiţi grilele de ventilaţie
atunci când aparatul este în uz.
Pentru a preveni deteriorarea aparatului, nu îl lăsaţi să func-
ţioneze uscat şi verificaţi dacă este bine alimentat cu apă.
8.3 Oprirea
1) Împinfgei maneta de reglare de la motor în poziia „STOP“ apoi
închidei robinetul carburantului.
2) Apăsai dispozitivul de deblocare a pistolului i evacuai presiunea
reziduală din interiorul conductelor.
3) Cuplai zăvorul de sigurană (D).
8.4 Repornirea
1) Eliberai zăvorul de sigurană (D).
2) Apăsai dispozitivul de deblocare a pistolului i evacuai aerul
rezidual din interiorul conductelor.
3)
Pornii motorul conform instruciunilor de utilizare ale producătorului
motorului.
8.5 Depozitarea
1) Închidei robinetul de alimentare cu apă.
2) Evacuai presiunea reziduală din pistol până când toată apa iese
afară din aparat.
3) Împinfgei maneta de reglare de la motor în poziia „STOP“ apoi
închidei robinetul carburantului.
4) Scoatei fia bujiei.
5) Golii i spălai compartimentul pentru detergent la terminarea
sesiunii de lucru. Pentru a spăla rezervorul, utilizai apă curată în
loc de detergent.
6) Cuplai zăvorul de sigurană al pistolului (D).
8.6 Reumplerea şi utilizarea detergentului
Detergentul trebuie livrat prin utilizarea accesoriilor şi a proce-
durilor descrise la punctul 7.3.
Utilizarea unui furtun cu înaltă presiune mai lung decât cel original
furnizat împreună cu aparatul, sau utilizarea unui furtun prelungitor
suplimentar poate reduce sau poate opri complet aspirarea de
detergent.
Umplei rezervorul (B6) cu detergent înalt biodegradabil.
8.7 Procedura de curăţare recomandată
Dizolvai murdăria prin aplicarea detergentului amestecat cu apă pe
suprafaă cât încă este uscată.
În cazul suprafeelor verticale, lucrai de jos în sus. Lăsai detergentul
să acioneze timp de 1-2 minute, dar nu lăsai suprafaa să se usuce.
Începând din partea de jos, utilizai jetul cu înaltă presiune la o distană
minimă de 30 cm. Nu permitei curgerea apei pe suprafeele nespălate.
În unele cazuri, este nevoie de frecarea cu peria pentru a îndepărta
murdăria.
Presiunea ridicată nu este întotdeauna cea mai bună soluie pentru
rezultate bune la curăare, deoarece poate deteriora unele suprafee.
Reglarea cea mai fină a jetului duzei reglabile sau duza rotativă nu tre
-
buie utilizată pe componentele delicate sau vopsite, sau pe componen-
tele sub presiune (de exemplu anvelope, supape pentru umflare etc.).
Eficiena curăării depinde atât de presiunea, cât i de volumul de apă
utilizat, în aceeai măsură.
9
ÎNTREŢINEREA (FIG.5)/PAGINA 6
Toate operaiile de întreinere care nu sunt prezentate în acest
capitol trebuie efectuate la un centru autorizat de vânzări i service.
Avertizare - pericol!
Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a
aparatului. Înainte de a efectua lucrări la aparat scoateţi
fişa bujiei.
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele, cilindrii sau
nervurile de răcire fierbinţi.
9.1 Curăţarea duzei
1) Deconectai eava de la duză.
2) Îndepărtai toate depunerile de murdărie de la orificiul duzei cu
ajutorul uneltei (C1).
9.2 Curăţarea filtrului
Verificai filtrul de alimentare (L) i filtrul pentru detergent (dacă
este montat) înainte de fiecare utilizare i curăai în conformitate
cu instruciunile dacă este necesar.
9.3 Deblocarea motorului (la modelele cu această opiune)
În caz de întreruperi lungi, depunerile de calcar pot cauza griparea
motorului. Pentru a debloca motorul, învârtii arborele de antrenare
cu o unealtă (M).
9.4 Adăugarea de ulei (la modelele cu această opiune)
Adăugai ulei prin orificiul de admisie pentru a restabili nivelul
corect.
Pentru caracteristicile uleiului, consultai tabelul „Date tehnice”.
Uleiul trebuie schimbat la fiecare 500 de ore de utilizare.
9.5 Depozitarea la sfârşitul sezonului
Înainte de depozitarea pe durata iernii, lăsai aparatul să funcioneze
o perioadă de timp cu antigel necoroziv i netoxic.
Punei aparatul într-un loc uscat, protejat de înghe.
10
DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL (FIG. 5)/PAGINA 6
Depozitai accesoriile aa cum se prezintă în fig. 5.
Transportai utilajul aa cum se prezintă în fig. 5.
RO - 7
RO
210 211
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
11
DEPANAREA
Problemă Cauze posibile Rezolvare
Pompa nu ajunge la presiunea
de lucru
Duză uzată Înlocuii duza
Filtru de apă murdar Curăai filtrul (L) (fig.5)
Alimentare insuficientă cu apă Deschidei complet robinetul de alimentare cu apă
Se absoarbe aer în sistem Verificai etaneitatea fitingurilor de furtun
Aer în pompă
Oprii aparatul i apăsai i eliberai dispozitivul de deblocare
a pistolului până când apa iese afară cu un debit constant.
Pornii aparatul din nou.
Duza reglabilă nu este poziionată în mod corect Setai duza (E) pe reglarea (+) (fig.3)
Supapa termostatică a declanat Ateptai restabilirea temperaturii corecte a apei
Apa este absorbită de la un recipient deschis aflat la o
înălime mai mare de 0,5 m.
Reducei înălimea de aspirare.
Presiunea pompei scade pe durata
utilizării brute
Apa este absorbită de la un recipient extern Racordai aparatul la sursa de alimentare cu apă
Apa de alimentare este prea caldă Reducei temperatura
Duza este înfundată Curăai duza (fig.5)
Filtru de alimentare (L) murdar Curăai filtrul (L) (fig.5)
Scurgeri de apă
Garnituri de etanare uzate
Înlocuii garniturile de etanare la cel mai apropiat centru de
service autorizat
Supapa de sigurană a declanat i evacuează Contactai un centru de service autorizat
Aparatul face zgomot Apă prea caldă Reducei temperatura (vedei datele tehnice)
Scurgeri de ulei Garnituri de etanare uzate Contactai cel mai apropiat centru de service autorizat
Nu se absoarbe detergent
Duza reglabilă este pe setarea de înaltă presiune
Setai duza (E) pe reglarea "
" (fig.3)
Detergentul este prea dens Diluai cu apă
Este utilizată o prelungire a furtunului cu înaltă presiune Montai furtunul original
Depuneri sau restricionări în circuitul de detergent
Spălai cu apă curată i eliminai toate restriciile. Dacă proble
-
ma persistă, contactai un centru de service autorizat
Apa scapă de la supapa termostatului
Temperatura apei din interiorul duzei a depăit valoarea
maximă nominală menionată pe plăcua de identificare
Cu aparatul în funciune, nu oprii jetul de apă mai mult de 5
minute la un moment dat
MODEL NUMĂR DE SERIE
RO - 8
RO
212 213
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
Valabilitatea garanţiei este în conformitate cu legislaţia relevantă din ţara în care este vândut produsul (cu excepţia cazului în care se specică altceva de către
producător).
Garanţia acoperă defecte de material, construcţie şi conformitate pe durata perioadei de garanţie, perioadă în care producătorul va înlocui subansamblele
defecte şi va repara produsul în cazul în care nu este excesiv de uzat, sau îl va înlocui.
Garanţia nu acoperă componentele supuse la uzură normală (supapă, piston, garnitură de apă, garnitură de ulei, arcuri, garnituri inelare, accesorii de genul
furtun, pistol, perii, roţi etc.);
Garanţia nu acoperă defecte cauzate de:
- utilizarea necorespunzătoare, greşită, neglijenţă,
- închirierea sau utilizarea profesională, dacă produsul a fost vândut pentru uz casnic,
- nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere prezentate în acest manual,
- reparaţii efectuate de personal sau centre neautorizate,
- utilizarea de piese sau accesorii neoriginale,
- deteriorarea cauzată de transport, murdărie sau corpuri străine, accidente,
- probleme legate de depozitare.
Pentru a benecia de garanţie, trebuie făcută dovada achiziţionării.
Pentru asistenţă, Pagina: 285.
Pentru lucrări de service la motorul HONDA, contactaţi un centru de service Honda: www.engines.
honda.com
12
CUM SE EVITĂ DETERIORAREA SUPRAFEŢELOR
ATENŢIE
12.1 Utilizarea aparatului pentru spălarea anvelopelor poate duce la deteriorarea acestora si poate  periculos.
12.2 Nu îndreptaţi niciodată jetul de înaltă presiune direct spre anvelope.
12.3 Utilizaţi întotdeauna aparatul la reglajul cel mai redus al presiunii atunci când curăţaţi în jurul roţilor şi anvelopelor.
12.4 Nu utilizaţi niciodată ţeava turbo pentru spălarea niciunei părţi a vehiculului.
12.5 Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea: „8.7 Procedura de curăţare recomandată.
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Annovi Reverberi S.p.A, declarăm faptul că următorul utilaj (următoarele utilaje) AR Blue Clean:
Denumirea utilajului Aparat de spălat cu înaltă presiune
Model nr. DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Puterea nominală 3,6 kW 6,3 kW 8,7 kW 8,7 kW
este conform (sunt conforme) cu următoarele Directive europene:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE şi 2000/14/CE (Decretul legislativ italian 262/2002)
şi este fabricat (sunt fabricate) în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Numele şi adresa persoanei desemnate a emite dosarul tehnic: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
Procedura de evaluare a conformităţii cerută de Directiva 2000/14/CE a fost efectuată în conformitate cu Anexa V
Model nr. DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Nivelul măsurat al puterii acustice: 103,2 dB (A) 103,2 dB (A) 103,2 dB (A) 103,2 dB (A)
Nivelul garantat al puterii acustice: 105 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A)
Data: 19.07.2016
MODENA (I)
Stefano Reverberi Director General
Garanţie
RO - 9
RO
212 213
ROMÂNĂ ROMÂNĂ
D
ate tehnice
Unitate
DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Debit l/min
10 13 15 15
Debit maxim l/min
- - - -
Presiunea MPa
17 19 24 24
Presiunea maximă MPa
19 21 25 25
Puterea kW
3,6 6,3 8,7 8,7
Max. temperatura admisie °C
60 60 60 60
Presiunea maximă la admisie MPa
1 1 1 1
Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă N
28,90 39,70 51,50 51,50
Tip de ulei pentru pompă kg
0,13 SAE 15W40 0,13 SAE 15W40 0,13 SAE 15W40 0,13 SAE 15W40
Tipul de motor
-
Honda GX 160,
1 cilindru, 4 timpi
Honda GX 270,
1 cilindru, 4 timpi
Honda GX 390,
1 cilindru, 4 timpi
Honda GX 390,
1 cilindru, 4 timpi
Putere nominală la 3600 1/min
kW/HP 3,6/4,8 6,3/8,4 8,7/11,7 8,7/11,7
Turaţia
1/min 3600±100 3600±100 1750±100 3600±100
Rezervor de carburant
l 3,1 5,3 6,1 6,1
Carburant
- Benzină fără plumb Benzină fără plumb Benzină fără plumb Benzină fără plumb
Nivelul de presiune acustică L
PA
(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))
dB (A) 89,4 89,4 89,4 89,4
Nivelul de putere acustică L
WA
(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))
dB (A) 105 105 105 105
Vibraţia aparatului (K = 1 m/s
2
):
m/s
2
6,26 6,26 6,26 6,26
Greutatea kg
30 42 50 48
Sub rezerva modificărilor tehnice
Date tehnice
RO - 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

DeWalt DXPW008E Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru