IKEA 602.923.31 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
TOSTE
English 4
Deutsch 5
Français 6
Nederlands 7
Dansk 8
Íslenska 9
Norsk 10
Suomi 11
Svenska 12
Česky 13
Español 14
Italiano 15
Magyar 16
Polski 17
Eesti 18
Latviešu 19
Lietuvių 20
Portugues 21
Româna 22
Slovensky 23
Български 24
Hrvatski 25
Ελληνικά 26
Русский 27
Українська 28
Srpski 29
Slovenščina 30
Türkçe 31
中文 32
繁中 33
한국어 34
日本語 35
Bahasa Indonesia 36
BahasaMalaysia 37
 38
ไทย 39
TiếngViệt 40
4
English
TOSTERÖ cover is waterproof and protects your
parasol from rain, sun, dirt, dust and pollen
when not in use. Protecting your parasol with a
waterproof cover is an easy and eective way to
keep it looking fresh and new for longer.
HOW TO USE
Note! The cover is not reversible. The glossy side
must always face inwards, towards the parasol.
We recommend that you close the parasol when
not in use and put the cover on. If the parasol is wet
or moist, be sure to dry it before putting the cover
on. Adjust with the drawstring for a snug t. During
the o-season, store the covered parasol in a cool
dry place indoors.
CARE INSTRUCTIONS
To clean the bag from dust and dirt, spray it with
cold water (30°C) from a garden hose or wipe
it with a soft cloth soaked in water. For heavily
soiled areas, scrub with a sponge soaked in mild
detergent and rinse with cold water.
5
Deutsch
Die Wasser abweisende TOSTERÖ Hülle schützt
Sonnenschirme nach der Benutzung vor Regen,
Sonne, Schmutz und Blütenpollen. Die Hülle
nach Gebrauch über den Schirm ziehen - durch
diese einfache, eektive Maßnahme bleiben
Sonnenschirme länger wie neu.
BENUTZUNG
Bitte beachten! Die Hülle ist nicht wendbar. Die
glänzende Seite muss immer nach innen gewendet
sein (dem Sonnenschirm zu).
Wir empfehlen, den Sonnenschirm
zusammenzuklappen und die Hülle
darüberzuziehen, wenn er nicht benutzt wird.
Feuchte oder nasse Schirme vor dem Überziehen
der Hülle erst gründlich trocknen lassen. Die Hülle
mittels der Zugschnur in Form bringen. Nach der
Saison den Schirm in der Hülle trocken und kühl im
Haus lagern.
PFLEGEANLEITUNG
Zum Entfernen von Staub und Schmutz die Tasche
mit einem Gartenschlauch mit kaltem Wasser
(30°C) absprühen oder mit einem mit Wasser
befeuchteten weichen Tuch abwischen. Starke
Flecken mit feuchtem Schwamm und mildem
Reinigungsmittel abreiben. Danach kalt abspülen.
6
Français
La housse de protection TOSTERÖ est imperméable
et protège votre parasol de la pluie et du soleil,
mais aussi de la poussière et du pollen quand
vous ne l'utilisez pas. Protéger votre parasol avec
une housse imperméable est un moyen facile et
ecace de lui conserver son aspect frais et neuf
plus longtemps.
UTILISATION
Remarque ! La housse n'est pas réversible. La
face brillante est la face intérieure qui doit être en
contact avec le parasol.
Nous vous recommandons de refermer le parasol
quand vous ne l'utilisez pas et de le protéger avec
la housse. Veiller à ce que le parasol soit bien sec
avant de mettre la housse. Resserrer le cordon
pour bien ajuster la housse. Durant les périodes où
vous ne l'utilisez pas, rangez le parasol à l'intérieur,
dans un endroit sec et frais, après l'avoir couvert de
sa housse.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Pour nettoyer la boîte, l'asperger d'eau froide (30°C)
à l'aide d'un tuyau d'arrosage ou la frotter avec un
chion doux humide. Pour les zones les plus sales,
frotter avec une éponge trempée dans une eau
légèrement savonneuse puis rincer à l'eau froide.
7
Nederlands
De TOSTERÖ opberghoes is waterdicht en
beschermt je parasol tegen zon, regen, vuil,
stof en pollen als deze niet wordt gebruikt. Het
beschermen van je parasol met een waterdichte
hoes is een eenvoudige en eectieve manier om
te zorgen dat deze er langer nieuw en schoon uit
blijft zien.
GEBRUIK
Let op: de hoes is niet keerbaar. De glimmende
kant moet altijd naar binnen zitten, naar de parasol
toe.
Wij adviseren je de parasol in te klappen als deze
niet wordt gebruikt. Als de parasol nat of vochtig is
de hoes pas plaatsen als de parasol weer droog is.
De hoes kan met het trekkoord worden afgesteld
voor een goede pasvorm. Zet de parasol met de
hoes erover na aoop van het seizoen op een
droge, koele plaats binnenshuis.
ONDERHOUD
Voor het verwijderen van stof en vuil buitenshuis
met een tuinslang koud water (30°C) op de tas
spuiten of de tas afnemen met een zachte, natte
doek. Voor lastig te verwijderen vlekken bewerken
met een spons met wat mild schoonmaakmiddel.
Daarna afspoelen met koud water.
8
Dansk
TOSTERÖ betræk er vandtæt og beskytter din
parasol mod regn, sol, snavs, støv og pollen, når
den ikke er i brug. Det er nemt og eektivt at
beskytte din parasol med et vandtæt betræk, så
den bliver ved med at se frisk og ny ud i længere
tid.
BRUGSANVISNING
Bemærk: Betrækket kan ikke vendes. Den
skinnende side skal altid vende indad mod
parasollen.
Vi anbefaler, at du slår parasollen ned, når den
ikke er i brug, og sætter betrækket på. Hvis
parasollen er våd eller fugtig, skal du lade den
tørre, før du sætter betrækket på. Træk i snoren, så
betrækket slutter tæt. Uden for sæsonen opbevares
parasollen med betræk under et tag eller et køligt
og tørt sted indenfor.
PLEJEANVISNINGER
Hvis du vil fjerne snavs og støv fra tasken, skal du
sprøjte koldt vand (30°) på den med en haveslange
eller tørre den af med en blød, fugtig klud. Meget
snavsede områder kan skrubbes med en svamp
og et mildt rengøringsmiddel og skylles efter med
koldt vand.
9
Íslenska
TOSTERÖ hlín er vatnsheld og verndar sólhlína
þína fyrir regni, sól, snjó, óhreinindum, ryki og
frjókornum þegar hún er ekki í notkun. Með
vatnsheldri hlíf, verndar þú sólhlína þína og
heldur henni ferskri og nýlegri lengur.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Athugið! Ekki er hægt að snúa hlínni við.
Glansandi hliðin verður alltaf að snúa inn, að
sólhlínni.
Við mælum með að þú lokir sólhlínni þegar hún
er ekki í notkun og setjið hlína yr. Ef sólhlín er
blaut eða rök þarf hún að þorna alveg áðru en hlín
er sett á. Notið dragsnúruna til að þétta. Geymið
sólhlína með hlíf á svölum og þurrum stað þegar
hún er ekki í notkun í lengri tíma.
UMHIRÐULEIÐBEININGAR
Sprautið pokann með köldu vatni (30°C) til að
hreinsa af honum ryk og óhreinindi, eða strjúkið af
honum með blautri tusku. Ef óhreinindin eru mikil
má nota þvottasvamp og milt hreinsiefni, og skola á
eftir með köldu vatni.
10
Norsk
TOSTERÖ trekk er vanntett og beskytter parasollen
mot regn, sol, snø, smuss, støv og pollen når den
ikke brukes. Ved å beskytte parasollen med et
vanntett trekk, blir det enklere å holde den pen
lenger.
SLIK GJØR DU
Merk: Trekket er ikke vendbart. Den blanke siden
skal alltid være plassert innover, mot parasollen.
Vi anbefaler at du dekker til parasollen når den
ikke brukes. Dersom parasollen er våt eller
fuktig, må den tørke helt før du setter på trekket.
Juster med snoren for at trekket skal sitte godt. I
vintersesongen skal parasollen oppbevares på et
tørt og kjølig sted innendørs.
VEDLIKEHOLD
For å rengjøre bagen mot støv og smuss, spray den
med kaldt vann (30 °C) fra en hageslange eller tørk
av den med en myk klut fuktet i vann. Svært skitne
områder kan skrubbes med en svamp fuktet i mildt
såpevann og skylles med kaldt vann.
11
Suomi
TOSTERÖ-suojapeite on vedenpitävä ja suojaa
auringonvarjoa sateelta, auringolta, lumelta, lialta
ja siitepölyltä säilytyksen aikana. Vedenpitävän
suojapeitteen käyttö on helppo ja tehokas tapa
pidentää varjon käyttöikää.
YTTÖOHJE
Huomioi, että peite ei ole käännettävä. Kiiltävän
pinnan on aina oltava sisäänpäin.
Kun varjo ei ole käytössä, se on hyvä sulkea
ja suojata peitteellä. Varmista ennen peitteen
laittamista, että varjo on kuiva. Kiristä alareunan
narun avulla peite tiukasti varjon päälle. Varastoi
varjo peitteen kanssa viileään ja kuivaan sisätilaan
käyttökauden päättyessä.
HOITO-OHJE
Laukun päälle kertyneen pölyn ja lian voi poistaa
suihkuttamalla päällisen päälle viileää vettä (30
°C) esim. puutarhaletkulla tai pyyhkimällä sen
pehmeällä, veteen kostutetulla liinalla. Erityisen
sitkeän lian voi irrottaa mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla sienellä. Huuhtele lopuksi kylmällä
vedellä.
12
Svenska
Överdraget TOSTERÖ är vattentätt och skyddar ditt
parasoll från regn, sol, smuts, damm och pollen när
det inte används. Att skydda ditt parasoll med ett
vattentätt överdrag är ett enkelt och eektivt sätt
att få det att se nytt och fräscht ut längre.
ANVÄNDNING
Obs! Överdraget är inte vändbart. Den blanka sidan
måste alltid vändas inåt mot parasollet.
Vi rekommenderar att du fäller ner parasollet
när det inte används och sätter på överdraget.
Om parasollet är blött eller fuktigt, se till att det
torkar innan du sätter på överdraget. Justera med
dragsnöret för en bra passform. När säsongen är
över, förvara det övertäckta parasollet på en torr,
sval plats inomhus.
SKÖTSELRÅD
För att tvätta rent väskan från damm och
smuts, spruta kallt vatten (30°C) på det med
en trädgårdsslang utomhus eller torka av det
med en mjuk trasa dränkt i vatten. För kraftigt
nedsmutsade äckar, skrubba med en svamp
dränkt i ett milt rengöringsmedel, skölj sedan med
kallt vatten.
13
Česky
Kryt TOSTERÖ je voděodolný a ochrání váš
slunečník před deštěm, sluncem, sněhem, špínou,
prachem a pylem, když jej právě nepoužíváte. Díky
voděodolnému krytu snadno a efektivně zajistíte,
aby váš slunečník vypadal dlouho jako nový.
VODNAPOUŽITÍ
Upozornění! Kryt není oboustranný. Lesklá strana
musí být vždy uvnitř, směrem ke slunečníku.
Doporučujeme, abyste slunečník vždy zavřeli
a zakryli krytem, když jej právě nepoužíváte.
Pokud je slunečník mokrý nebo vlhký, nechte jej
nejprve vyschnout, až poté jej rakryjte grilem. Kryt
připevněte pomocí šňůrky. Mimo sezónu skladujte
zakrytý slunečník na suchém chladném místě uvnitř
domu/bytu.
VODNAÚDRŽBU
Abyste z úložné tašky odstranili prach a špínu,
opláchněte ji studenou vodou (30 °C) ze zahradní
hadice nebo ji otřete hadříkem namočeným do
mýdlového roztoku. Hodně ušpiněné plochy
vydrhněte houbičkou namočenou do jemného
čisticího prostředku a opláchněte studenou vodou.
14
Español
La funda TOSTERÖ es impermeable y protege la
sombrilla de la lluvia, la nieve, el sol, la suciedad,
el polvo y el polen, cuando no la utilizas. Proteger
la sombrilla con una funda impermeable es una
forma fácil y efectiva de mantenerla en buenas
condiciones durante más tiempo.
CÓMO SE UTILIZA
Nota. La funda no es reversible. La parte brillante
debe quedar siempre hacia el interior, en contacto
con la sombrilla.
Recomendamos cerrar la sombrilla y protegerla
con la funda cuando no se utiliza. Si la sombrilla
está húmeda o mojada, asegúrate de secarla antes
de poner la funda. Ajústala con el cordón para que
se ciña bien. Durante los períodos en que no la
utilices, guarda la sombrilla después de cubrirla
con la funda en el interior, en un espacio seco y
fresco.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la funda, riégala con agua fría (30ºC)
con ayuda de una manguera y frótala después
con un paño suave humedecido. En las zonas más
sucias frota con una esponja humedecida en una
suave solución jabonosa y aclara con agua fría.
15
Italiano
La custodia TOSTERÖ è impermeabile e protegge il
tuo ombrellone da pioggia, sole, sporco, polvere e
polline quando non lo usi. Proteggere l’ombrellone
con una custodia idrorepellente è un modo
semplice ed ecace per conservarlo a lungo in
buone condizioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
N.B. La custodia non è reversibile. Il lato lucido
dev’essere sempre rivolto verso l’interno, verso
l'ombrellone.
Chiudi l'ombrellone e proteggilo con la custodia
quando non lo usi. Se l'ombrellone è bagnato o
umido, assicurati che si asciughi completamente
prima di coprirlo. Sistema il cordoncino per
assicurare che sia ben stretto. Quando non lo
utilizzi, soprattutto per lunghi periodi, conserva
l'ombrellone nella custodia in un ambiente interno
fresco e asciutto.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Rimuovi sporco e polvere dalla custodia con acqua
fredda (30°C), usando una canna per innaare o
un panno morbido imbevuto d’acqua. Per la pulizia
delle superci molto sporche usa una spugna
imbevuta di detergente delicato e sciacqua con
acqua fredda.
16
Magyar
A TOSTERÖ takaró vízálló és óvja a napernyőt az
esőtől, naptól, hótól, kosztól, portól és pollentől,
ha nem használod azt. Ha vízálló takaróval óvod
napernyődet, akkor egyszerű és hatékony módon
tarthatod frissen és tovább maradhat újszerű.
HASZNÁLAT
Megjegyzés! A takaró nem megfordítható. A fényes
felület mindig befelé mutasson, a napernyő felé.
Azt javasoljuk, zárd össze a napernyőt, ha nem
használod és helyezd rá a takarót. Ha a napernyő
nedves, szárítsd meg, mielőtt ráhelyeznéd a
takarót. Húzd meg a zsinórt, hogy pontosan
illeszkedjen. Szezonon kívül tárold a napernyőt egy
száraz, hűvös, beltéri helyen.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Tisztítsd meg a táskát a kosztól és portól úgy, hogy
hideg (30°C) vizet permetezel rá egy kerti slagból
vagy letörlöd egy puha, vízbe áztatott ruhával.
Az erősen szennyezett területeket sikáld le enyhe
mosószerbe áztatott szivaccsal, majd öblítsd le
hideg vízzel.
17
Polski
Pokrowiec TOSTERÖ jest wodoodporny i chroni
Twój parasol ogrodowy przed deszczem, działaniem
promieni słonecznych, brudem, kurzem, pyłem
wtedy, gdy go nie używasz. Ochrona Twojego
parasola jest prostym i skutecznym sposobem na
zachowanie dłużej jego świeżego wyglądu.
UŻYCIE
Zapamiętaj! Pokrowiec nie jest dwustronny.
Błyszcząca strona zawsze powinna być skierowana
do środka.
Zalecamy zamykać parasol, gdy nie jest w
użyciu, oraz zakładać na niego pokrowiec. Jeśli
parasol jest mokry lub wilgotny, wysusz go przed
założeniem pokrowca. Dostosuj napięcie taśmy,
tak aby pokrowiec dobrze przylegał. Poza sezonem
przechowuj parasol w pokrowcu w suchym i
chłodnym pomieszczeniu.
INSTRUKCJEPIELĘGANCJI
By oczyścić torbę z kurzu, spryskaj ją chłodną wodą
(30°C) z węża ogrodowego lub przetrzyj miękką
szmatką nasączoną wodą. Powierzchnie mocno
zabrudzone ziemią należy wytrzeć gąbką nasączoną
delikatnym detergentem, a następnie wypłukać
zimną wodą.
18
Eesti
TOSTERÖ kate on veekindel ja kaitseb teie
päikesevarju vihma, päikese, lume, mustuse,
tolmu ja õietolmu eest, kui te varju ei kasuta. Varju
veekindla kattega kaitsmine on lihtne ja efektiivne
viis hoida vari hea korras pikemat aega.
KASUTAMINE
Pange tähele! Kate ei ole ümeberpööratav. Läikiv
pool peab alati olema seespool.
Soovitame varju kinni panna ja katta, kui te seda
ei kasuta. Kui päikesevari on märg või niiske,
kuivatage see kindlasti enne katte peale panemist
ära. Reguleerige pingutuspaelaga, et kate oleks
tugevasti kinni. Kui te varju ei kasuta, hoidke seda
jahedas ja kuivas siseruumis.
HOOLDUSJUHEND
Puhastage kate mustusest ja tolmust, loputage
aiavooliku jaheda veega (30°C) või pühkige
niiske lapiga. Raskesti eemaldatavat mustust
võite puhastada niiske käsna ja õrnatoimelise
puhastusvahendiga.
19
Latviešu
TOSTERÖ pārvalks ir ūdensnecaurlaidīgs un
pasargā saulessargu no lietus, saules, sniega,
putekļiem, netīrumiem un ziedputekšņiem.
Saulessarga pārklāšana ar pārvalku ir viegls un
efektīvs veids, kā to ilgāk saglabāt jaunu.
LIETOŠANA
Uzmanību! Pārvalku var lietot tikai no vienas puses.
Spīdīgajai pārvalka pusei vienmēr jābūt vērstai uz
iekšpusi, pret saulessargu.
Kad saulessargs netiek izmantots, to vienmēr
ieteicams pārklāt ar pārvalku. Pirms pārvalka
pārklāšanas pārliecinieties, ka saulessargs ir pilnīgi
sauss. Cieši pievelciet savilcējauklu. Pēc sezonas
beigām uzglabājiet pārklātu saulessargu vēsās,
sausās iekštelpās.
KOPŠANAS INSTRUKCIJA
Lai attīrītu maisu no netīrumiem un putekļiem,
aplaistīt to ar aukstu ūdeni (30 °C) no dārza
šļūtenes vai arī noslaucīt ar mīkstu, mitru drānu.
Īpaši netīras vietas tīrīt ar saudzīgā tīrīšanas līdzeklī
samērcētu sūkli un noskalot ar aukstu ūdeni.
20
Lietuvių
Vandeniui nelaidus uždangalas TOSTERÖ saugos
jūsų lauko skėtį nuo lietaus, sniego, saulės, purvo,
dulkių ir žiedadulkių, kol bus nenaudojamas. Taip jis
ilgiau išliks tvarkingas tarsi naujas.
NAUDOJIMAS
Dėmesio! Uždangalo negalima naudoti išvirkščio.
Blizgioji jo pusė visada turi būti viduje.
Rekomenduojame suskleisti nenaudojamą
lauko skėtį ir apvilkti jį specialiu uždangalu. Prieš
apvilkdami įsitikinkite, kad skėtis visiškai sausas.
Užveržkite užsegimą tiek, kiek reikia, kad skėtis
būtų tinkamai apsaugotas. Ne sezono metu,
laikykite uždangalu apvilktą skėtį sausoje, vėsioje
vietoje patalpoje.
PRIEŽIŪROSNURODYMAI
Nuplaukite nuo krepšio dulkes ir nešvarumus
vandeniu (30° C) iš laistymo žarnos arba nuvalykite
vandeniu sudrėkinta šluoste. Sunkiai pašalinamus
nešvarumus nušveiskite kempine su plovimo
priemone ir nuplaukite šaltu vandeniu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

IKEA 602.923.31 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare