Laserliner MasterCross-Laser 2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

FI
PT
SE
FR
ES
IT
PL
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
DE
GB
NL
DK
1H 1V
S
22
27
32
37
42
47
52
02
07
12
17
Laser
635 nm
Laser
510 nm
02
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinform asjon».
Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom
laserinnretningen gis videre.
!
Funksjon / bruksområde
Krysslinjelaser for vertikal og horisontal posisjonering
Den ekstra hellingsmodusen gjør det mulig å legge instrumentet på skråater.
– Laserlinjene kan slås på enkeltvis
Out-Of-Level: Gjennom optiske signaler indikeres det når apparatet benner
seg utenfor nivelleringsområdet.
Med den magnetiske klemme og veggholderen kan instrumentet brukes
både horisontalt og vertikalt, både som enkeltinstrument og i kombinasjon .
Ideell til horisontalt og vertikalt feste på tørrbyggproler.
Selvnivelleringsområde 3°, Nøyaktighet 2 mm / 10 m
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 510 nm
EN 60825-1:2014
OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst,
og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert,...).
– Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m).
Godt reekterende, speilende eller glinsende ater må dekkes
til mens laserinnretninger er i bruk.
I offentlige trakkområder må strålegangen om mulig begrenses med
sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
– Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt.
Dette instrumentet er ikke noe leketøy og skal holdes utilgjengelig for barn.
Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
NO
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
03
1H 1V S
1
Spesielle produktegenskaper
Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet
plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering.
Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås.
Spesielle høyeffektsdioder gir enda kraftigere laserlinjer enn apparater med PowerBright-
teknologi. Disse er synlige på lang avstand, ved kraftig omgivelseslys og på mørke overflater.
Med RX-/GRX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige lysforhold.
Laserlinjene pulserer på en høy frekvens og disse tar lasermottakeren imot
på større avstander.
Grønn laserteknologi
Lasermoduler i DLD-utførelse har høy kvalitet på linjen, og et rent, klart og godt
synlig linjebilde. I motsetning til tidligere generasjoner er de mer temperaturstabile
og energieffektive.
Det menneskelige øyet er dessuten mer følsomt i bølgeområdet til grønn laser enn for
eksempel rød laser. Derfor vises den grønne laserdioden mye bedre enn den røde.
Grønn laser – spesielt i DLD-utførelse – gir med andre ord en mer synlig laserlinje
under vanskelige forhold.
Antall laserlinjer og plasseringen av disse
H = horisontal laserlinje / V = vertikal laserlinje / S = hellingsfunksjon
Sette i batterier
Åpne batterirommet (3) og sett inn batteriene
ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene
blir lagt riktig.
+
+
NO
04
4
5
3
1
9
10
7
8
6
LASER LASER LASER LASER
2
Laserstrålehull
Skyvebryter
a
b Hellingsmodus
c AV / Transportsikring
Batterirom (underside)
Stativgjenger 5/8”
(underside)
Stativgjenger 1/4”
(underside)
Manuell mottakermodus
LED manuell mottakermodus
LED-nivellering
Rød: Nivellering av
Grønn: Nivellering på
LED driftsindikator
Valgknapp laserlinjer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Til transport må alltid alle
lasere slås av og pendelen
sperres, still skyvebryteren
på «OFF»!
!
Horisontal og vertikal nivellering
Løsne transportsikringen, still skyvebryteren (2) på «ON». Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå
på laserlinjene enkeltvis med valgknappen.
Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. LED-en lyser konstant
grønt. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 3°,
blinker laserlinjene og LED-en lyser rødt. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor
nivelleringsområdet. LED-en lyser grønt igjen og laserlinjene lyser konstant.
!
2
a b c
NO
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
05
LASER LASER LASER LASER
3
Hellingsmodus
Ikke løsne transportsikringen, sett skyvebryteren (2) i midtposisjon og velg laserne med valgknappen.
Nå kan apparatet legges på skjeve flater og i hellinger. I denne modus posisjoneres ikke laserlinjene
automatisk. Dette signaliseres ved at laserlinjene blinker. I tillegg lyser LED-en (8) konstant rødt.
Se bruksanvisningen for lasermottakeren.
!
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Forberedelse av kontroll av kalibreringen:
Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp i midten mellom to vegger som står
minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er
best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
1. Marker punkt A1 på veggen.
2. Drei instrumentet 180° og marker punkt A2.
Du har nå en horisontal differanse mellom
A1 og A2.
Kontroll av kalibreringen:
Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 2 mm / 10 m, må laseren kalibreres. Ta kontakt
med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
!
3. Still instrumentet så nær veggen som
mulig og i samme høyde som det
markerte punktet A1.
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt
A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør
toleransen.
NO
4
Manuell mottakermodus
Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker RX / GRX
Bruk lasermottaker RX / GRX (ekstrautstyr) til nivellering på store
avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige.
Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linjelaseren
i håndmottakermodus ved å trykke på knapp 6 (håndmottakermodus
på / av). Nå pulserer laserlinjene med en høy frekvens, og laserlinjene
blir mørkere. Lasermottakeren registrerer laserlinjene ved hjelp av
denne pulseringen.
06
Kontroll av den vertikale linjen:
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd med en 2,5 m lang snor på veggen,
loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren.
Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større
enn ± 1 mm.
Kontroll av den horisontale linjen:
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset.
Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker
punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme
høyde som punkt B ± 1 mm Gjenta prosedyren på venstre side.
Kontroller regelmessig justeringen før bruk, etter transporter og lengre lagring.
!
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer 02.16)
Selvnivelleringsområde ± 3°
Nøyaktighet ± 2 mm / 10 m
Laserbølgelengde linjelaser (rød)
635 nm
Laserbølgelengde linjelaser (grønn) 510 nm
Laserklasse 2 / < 1 mW
Strømforsyning
4 x 1,5V alkalibatterier (Type AA) / oppladbart batteri
Driftstid 2 / 2G ca. 15 timer / ca. 4 timer
Arbeidstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
Vekt (inkl. batterier) 570 g
Mål (B x H x D) 66 x 100 x 125 mm
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel
innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet
for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs-informasjon på:
www.laserliner.com/info
NO
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
07
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam
olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer
tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
!
Fonksiyon / Kullanım Amacı
Yatay ve dikey düzeçleme için çapraz çizgili lazer
Ek meyil modu sayesinde eğim verilmesi mümkündür.
– Tek tek çalıştırılabilen lazer ışınları
Out-Of-Level: Cihaz düzeçleme alanı dışında bulunduğunda görsel sinyalle uyarı verir.
Manyetik duvar askısı ile cihaz tek başına, kombine edilerek ve hem yatay hem de dikey
şekilde kullanılabilir.
– Harçsız duvar prolleri üzerine dikey ve yatay sabitleme için ideal.
Otomatik düzeçleme aralığı 3°, hassasiyet 2 mm / 10 m
Genel güvenlik bilgileri
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 510 nm
EN 60825-1:2014
Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
– Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız.
2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması
ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla bakmayınız.
– Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40 ... 1,90 m).
İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını
çalıştırırken örtmelisiniz.
Umumi trak alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller
ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer alanını ikaz tabelaları ile işaretleyin.
– Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik) yasaktır.
– Bu cihaz oyuncak değildir ve çocukların elinde işi yoktur.
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız.
TR
08
1H 1V S
1
+
+
Özel Ürün Nitelikleri
Manyetik absorbeli sarkaç sistemi sayesinde cihazın otomatik düzeçlenmesi.
Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir.
Transport LOCK: Cihaz taşıma esnasında bir sarkaç emniyeti ile korunur.
İki adet manyetik duvar askısı, ölçüm cihazının yüksekliğinin ve konumunun kolayca
ayarlanmasını sağlamaktadır - harçsız duvar profilleri üzerine montaj için de çok uygundur.
RX-/GRX-READY teknolojisi ile çizgi lazerleri en uygunsuz ışık şartlarında dahi kullanılabilir.
Lazer çizgileri bu durumda yüksek frekanslı darbeler halinde çalışır ve özel lazer alıcıları ile
yüksek mesafelerde algılanabilir.
Yeşil lazer teknolojisi
DLD tasarımlı lazer modülleri çizgide üstün kalitenin, temiz ve duru ve bundan dolayı iyi
görülebilen çizgi tablosunun ifadesidir. Eski jenerasyonlara bakış bu modeller ısıya daha
dayanıklı ve enerji tüketimi daha tasarruflu.
Ayrıca insan gözü yeşi lazerin dalga alanında örneğin kırmızı lazerin ki ile kıyasla daha
yüksek bir hassasiyete sahiptir. Bu nedenle yeşil lazer diyodu kırmızı lazer diyodu ile
kıyaslandığında daha parlak görünür.
Yeşil lazerler -bilhassa DLD tasarımında- uygunsuz koşullar altında lazer çizgisinin
görünürlüğü açısından daha fazla avantaj sunmaktadırlar.
Lazerlerin sayısı ve düzeni
H = yatay lazer çizgisi / V = düşey lazer çizgisi / S = eğilim fonksiyonu
Pillerin takılması
Pil yuvasını (3) açınız ve pilleri gösterilen
şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz.
TR
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
09
4
5
3
1
9
10
7
8
6
LASER LASER LASER LASER
2
2
a b c
Lazer ışını çıkış boşluğu
Sürmeli şalter
a Açık
b Meyil modu
c Kapalı / Taşıma emniyeti
Batarya / Pil yeri (alt tarafı)
Statif vida dişi 5/8”
(alt tarafı)
Statif vida dişi 1/4”
(alt tarafı)
El alıcısı modu
LED el alıcısı modu
LED nivelmanı
kırmızı: nivelman kapalı
yeşil: nivelman açık
LED İşlev Göstergesi
Lazer çizgileri için
seçme şalteri
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Taşınması için daima tüm
lazerleri kapatınız ve
sarkaçları kilitleyiniz,
sürmeli şalteri “OFF”
konumuna getiriniz!
!
Yatay ve düşey düzeçleme
Taşıma emniyetini çözünüz, sürmeli şalteri (2) “ON” konumuna getiriniz.
Lazer artısı görülür. Seçme düğmesi ile lazer çizgileri tek tek devreye alınabilir.
Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin çözülmüş olması gerekmektedir. LED sabit şekilde
yeşil yanar. Cihaz otomatik düzeçleme aralığı olan 3°’nin dışında bulunduğu zaman, lazer çizgileri
yanıp sönmeye başlarlar ve LED kırmızı yanar. Cihazı düzeçleme aralığı içinde bulunacak şekilde
konumlandırınız. LED yine yeşile döner ve lazer çizgileri sabit yanarlar.
!
TR
10
LASER LASER LASER LASER
3
4
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Meyil modu
Taşıma emniyeti tertibatıçözmeyin, sürmeli şalteri orta konuma sürün ve lazerleri seçme tuşu ile
seçin. Şimdi eğimli düzlemler ve de eğimler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileri artık otomatik olarak
hizalanmamaktadır. Bu durum lazer çizgilerinin yanıp sönmesi ile bildirilir. Ayrıca LED (8) daimi olarak
kırmızı yanar.
El alıcısı modu
Opsiyonal: Lazer alıcısı RX / GRX ile çalışma
Uzak mesafede veya lazer ışınları görülmediği durumlarda tesviye
yapmak için lazer alıcısı RX’i / GRX’i kullanın (opsiyonal).
Lazer alıcısı ile çalışmak için çizgi lazerini tuş 6‘ya
(El alıcısı modu açık / kapalı) basarak el alıcısı moduna getirin.
Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpıyorlar ve lazer
çizgileri- koyulaşıyorlar. Lazer alıcısı bu çarpma sayesinde lazer
çizgilerini algılayabiliyor.
Lütfen uygun lazer alıcısının kullanım kılavuzuna bakınız.
!
Kalibrasyon kontrolünün hazırlanması:
Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazı birbirlerine en az 5 m mesafede bulunan iki duvarın
ortasına kurunuz. Cihazı çalıştırınız, bunun için taşıma emniyetlerini çözünüz (lazer artısı açık). En iyi
kontrol sonuçlarını alabilmek için, lütfen bir sehpa kullanınız.
1. Duvarda A1 noktasını işaretleyiniz.
2. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A2 noktasını
işaretleyiniz. Şimdi A1 ve A2 noktaları
arasında yatay bir referans çizginiz vardır.
Kalibrasyon kontrolü:
A2 ve A3 noktaları birbirlerine 2 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa,
ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in
müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
!
3. Cihazı olabildiğince duvara yaklaştırıp A1
noktasının hizasına kurunuz.
4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını
işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları arasındaki
mesafe, cihazın hassasiyet değeridir.
TR
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
11
Düşey çizginin kontrolü:
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül
bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz.
Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1 mm‘den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans
dahilinde olur.
Yatay çizginin kontrolü:
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurup lazer artısını çalıştırınız.
Duvarda B noktasını işaretleyiniz. Lazer artısını yakl. 2,5 m sağa kaydırıp,
C noktasını işaretleyiniz. C noktasındaki yatay çizginin B noktasıyla
± 1 mm’lik bir aralıkta aynı hizada bulunup bulunmadığın kontrol ediniz.
Aynı işlemi bu sefer sola kaydırarak tekrar ediniz.
Ürünün ayarını her kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
!
Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır 02.16)
Otomatik düzeçleme aralığı ± 3°
Hassasiyet ± 2 mm / 10 m
Lazer dalga boyu, Çizgi lazeri (kırmızı)
635 nm
Lazer dalga boyu, Çizgi lazeri (yeşil) 510 nm
Lazer sınıfı 2 / < 1 mW
Güç beslemesi
4 x 1,5 V alkali piller (Tip AA) / Batarya
Kullanım süresi 2 / 2G yak. 15 saat / yak. 4 saat
Çalışma sıcaklığı 0°C ... + 50°C
Depolama ısısı -10°C ... + 70°C
Ağırlığı (piller dahil) 570 g
Ebatlar (G x Y x D) 66 x 100 x 125 mm
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik
ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı
ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
TR
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
12
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в
этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче
лазерного устройства.
!
Назначение / применение
Лазер с крестообразными линиями для нивелирования по вертикали и горизонтали
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
– Отдельно включаемые лазерные линии
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают,
когда прибор оказывается за пределами области нивелирования.
Благодаря магнитному зажимному и настенному креплению прибор можно использовать
автономно и в составе сборного узла как в горизонтальном, так и в вертикальном положении.
Идеальное решение для крепления на профилях для гипсокартона в горизонтальном
и вертикальном положении.
Самонивелирование 3°, Точность 2 мм / 10 м
Общие указания по технике безопасности
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 510 нм
EN 60825-1:2014
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических приборов
(лупы, микроскопа, бинокля, ...).
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Любые манипуляции с лазерным устройством (его изменения) запрещены.
– Этот прибор не игрушка. Не допускать его попадания в руки детей.
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий, указанных в спецификации.
RU
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
13
1H 1V S
1
Особые характеристики изделия
Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы
с магнитным демпфированием. Прибор приводится в исходное положение
и выполняет автоматическое нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки
маятник фиксируется в одном положении.
Специальные высокомощные диоды генерируют еще более яркие лазерные линии,
чем приборы с технологией PowerBright. Они остаются видимыми на более удаленных
расстояниях, при ярком окружающем свете и на темных поверхностях.
С технологией RX-/GRX-READY у Вас появилась возможность принимать лазерный луч при
ярком освещении. Пульсация лазерного луча с большой частотой, при помощи приёмника,
улавливается на больших расстояниях.
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое качество линии и чистое, четкое и
за счет этого хорошо различимое изображение линий. В отличие от предыдущих поколений
они более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной чувствительностью в волновом
диапазоне зеленого лазера по сравнению, например, с красным лазером. В результате
зеленый лазерный светодиод кажется гораздо более ярким по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые лазеры, особенно в исполнении
DLD, имеют преимущества с точки зрения видимости.
Количество и размещение лазерных лучей
H = горизонтальный лазерный луч / V = вертикальный лазерный луч / S = функция наклона
Установка батарей
Откройте отделение для батарей (3)
и установите батареи с соблюдением
показанной полярности. Не перепутайте
полярность.
+
+
RU
14
4
5
3
1
9
10
7
8
6
LASER LASER LASER LASER
2
a b c
Окно выхода лазерного луча
Ползунковый переключатель
a ВКЛ.
b Режим наклона
c ВЫКЛ. / фиксатор для
транспортировки
Отделение для батарей
(внизу)
Резьба для штатива 5/8”
(внизу)
Резьба для штатива 1/4”
(внизу)
Режим ручного приема
Светодиодный индикатор
режима ручного приема
Светодиод - Нивелирование
красный:
Нивелирование выкл.
зеленый:
Нивелирование вкл.
Светодиодный индикатор
работы
Клавиша выбора лазерных
линий
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый переключатель (2) в положение
ON (ВКЛ). Появляется перекрестие лазерных лучей. С помощью клавиши выбора можно переключать
по отдельности направление лазерных линий.
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки
фиксатор для транспортировки. Постоянно горит зеленый светодиод. Как только прибор
окажется за пределами автоматического диапазона нивелирования, равного 3°, лазерные
лучи начинают мигать, и загорается красный светодиод. Позиционировать прибор так,
чтобы он находился в пределах диапазона нивелирования. Светодиод снова изменяет
свой цвет на зеленый, а лазерные линии светятся постоянно.
!
RU
Для транспортировки всегда
выключать все лазеры,
фиксировать маятник,
выставить ползунковый
переключатель в положение
OFF (ВЫКЛ.)!
!
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
15
LASER LASER LASER LASER
3
4
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Режим наклона
Не отсоединяя фиксатор для транспортировки, передвинуть ползунковый переключатель (2) в среднее
положение и выбрать лазеры с помощью клавиши выбора. Теперь можно создавать наклонные плоскости
или углы наклона. В этом режиме лазерные линии больше не выравниваются автоматически. Такое
состояние сигнализируется путем мигания лазерных линий. Кроме того, постоянно горит красный
светодиод (8).
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником RX / GRX
Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда
лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник
RX / GRX (опция).
Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в
режим ручного приема, нажимая кнопку 6 (режим ручного приема
вкл./выкл.). Теперь лазерные линии пульсируют с высокой частотой
и становятся темнее. Благодаря этому пульсированию лазерный
приемник распознает лазерные инии.
Необходимо соблюдать инструкцию по эксплуатации соответствующего лазерного приемника.
!
Подготовка к проверке калибровки:
Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине между 2 стенами,
расстояние между которыми составляет не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор
для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки можно получить,
если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная
линия между точками A1 и A2.
Проверка калибровки:
Если A2 и A3 расходятся более чем на 2 мм на каждые 10 м, требуется настройка. В этом
случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом
UMAREX-LASERLINER.
!
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене
на высоте точки A1. Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A3. Разница между точками A2 и A3
является допустимым отклонением.
RU
16
Проверка вертикальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной
2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение
между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 1 мм.
Проверка горизонтальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите
перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор,
пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С.
Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными через эти
две точки, не должно превышать ± 1 мм. Повторите замеры, поворачивая
прибор влево.
Регулярно проверяйте юстировку перед использованием, после транспортировки
и длительного хранения.
!
Технические характеристики
(Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений 02.16)
Самонивелирование ±
Точность ± 2 мм / 10 м
Длина волны линейного лазера (красного)
635 нм
Длина волны линейного лазера (зеленого) 510 нм
Класс лазеров 2 / < 1 мВт
Источник питания
4 x 1,5В щелочные батарейки (Тип AA) / Аккумулятор
Cрок работы элементов питания 2 / 2G ок. 15 часов / ок. 4 часов
Рабочая температура 0°C ... + 50°C
Температура хранения -10°C ... + 70°C
Вес (с батарейки) 570 г
Размеры (Ш x В x Г) 66 x 100 x 125 мм
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный
товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий
сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде
в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см.
по адресу: www.laserliner.com/info
RU
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
17
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки»,
що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати
до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Функція / призначення
Перехресний лазер для горизонтального й вертикального вирівнювання
Додатково він може також використовуватися під кутом. Інтегрована система блокування.
– Лазерні лінії можна вмикати й вимикати поодинці
Out-Of-Level (зміщення): коли прилад виходить за межі діапазону самовирівнювання,
про те сповіщає світлова сигналізація.
Магнітний тримач і настінне кріплення дозволяють використовувати прилад для горизонтального
або вертикального нівелювання окремо або в комбінації з іншими приладами.
– Ідеально для горизонтального та вертикального кріплення на профілі для гіпсокартону.
Діапазон автоматичного нівелювання 3°, Точність 2 мм / 10 м
Загальні вказівки по безпеці
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 510 нм
EN 60825-1:2014
Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити очі та негайно
відвести голову від променя.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне відображення через
будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп, бінокль тощо).
Під час використання приладу лазерній промінь не повинен знаходитися на рівні очей
(1,40 - 1,90 м).
Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі поверхні повинні затулятися
під час експлуатації лазерних пристроїв.
Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального користування на шляху
проходження лазерного променя бажано встановити огорожі
та переносні щити, а зону дії лазерного променя позначити попереджувальними знаками.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація) в конструкцію лазерного пристрою.
– Цей прилад не є іграшкою, зберігати в місцях, недоступних для дітей.
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик.
UA
18
1H 1V S
Особливості виробу
Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним
демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється.
Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння
маятникової системи.
Спеціальні високопотужні діоди утворюють ще яскравіші лазерні лінії, ніж прилади з
використанням технології PowerBright. Вони залишаються видимими на більших відстанях,
при яскравому навколишньому освітленні та на темних поверхнях.
Завдяки технології RX-/GRX-READY лінійні лазери можна використовувати також
у несприятливих умовах освітлення. Лазерні лінії пульсують тоді з високою
частотою і можуть сприйматися за допомогою спеціальних приймачів лазерного
випромінювання на великих відстанях.
Зелений промінь
Модулі керування діодними лазерами (DLD) — це висока якість ліній, акуратне й чітке,
а тому добре видиме їх зображення. На відміну від попередніх поколінь вони більш
термостабільні та енергоефективні.
До того ж людські очі більш чутливі до хвиль зеленого лазера, ніж, наприклад, червоного.
Тому зелені лазерні діоди виглядають набагато яскравішими в порівнянні з червоними.
Переваги зелених лазерів – особливо у разі застосування модулей керування діодними
лазерами (DLD) – ще й у тому, що лазерні лінії краще видимі за несприятливих умов.
Кількість й конфігурація лазерних променів
H = горизонтальна лазерна лінія / V = вертикальная лазерна лінія / S = функція завдання нахилу
1
+
+
Закладення батарейок
Відкрити відсік для батарейок (3) і вкласти
батарейки згідно з символами. Слідкувати
за полярністю.
UA
MasterCross-Laser 2 / MasterCross-Laser 2G
19
4
5
3
1
9
10
7
8
6
Отвір для виходу
лазерного променя
Повзунковий перемикач
а ВВІМ.
b Режим нахилу
c ВИМК. / Блокування
маятника для
транспортування
Відсік для батарейок
(нижня сторона)
Штативна різьба 5/8”
(нижня сторона)
Штативна різьба 1/4”
(нижня сторона)
Режим ручного приймача
СД-індикатор режиму
використання ручного
приймача
Світлодіодне нівелювання
червоний:
нівелювання вимк.
зелений:
нівелювання увімк.
СД-індикатор роботи
Кнопка вибору
лазерних ліній
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Для транспортування
всі лазери слід завжди
вимикати, маятники
блокувати, вимикач
перевести в положення
"OFF"!
!
2
Горизонтальне і вертикальне нівелювання
Зняти систему блокування, вимикач (2) перевести в положення "ON".
З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці.
Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння.
Постійно світиться зелений світлодіод. У разі виходу за межі діапазону автоматичного нівелювання,
що становить 3°, лазерні лінії починають блимати, а світлодіодний індикатор загоряється червоним
світлом. Pозташуйте прилад так, щоб він потрапив у межі діапазону автоматичного нівелювання.
Світлод знову змінить колір на зелений, а лазерні лінії загоряться сталим світлом.
!
2
a b c
UA
LASER LASER LASER LASER
20
LASER LASER LASER LASER
3
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Режим нахилу
Систему блокування не знімати, перемикач (2) перевести у середнє положення, вибрати лазер за
допомогою клавіші вибору. Тепер можна працювати с похилими поверхнями або нахилами. У цьому
режимі лазерні лінії вже автоматично не вирівнюються. Про це сповіщає блимання лазерних ліній.
Додатково засвітить червоним світлом, не блимаючи, світлодіод (8).
4
Режим використання ручного приймача
додатково: працює з лазерним приймачем RX / GRX
При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно,
скористайтеся лазерним приймачем RX / GRX (не входить до
стандартного комплекту).
Щоб працювати з приймачем лазерного випромінювання, увімкнути
лінійний лазер у режим ручного приймача, натиснувши кнопку 6
(увімкнення/вимкнення режиму ручного приймача). При цьому лазерні
лінії пульсуватимуть з більшою частотою, а яскравість лазерних ліній
зменшиться. За допомогою цих імпульсів лазерний приймач розпізнає
лазерні лінії.
Дотримуйтеся інструкції з експлуатування відповідного приймача лазерного випромінювання
!
Підготовка перевірки калібрування:
Калібрування лазера можна перевіряти. Установіть прилад у центрі між 2 стінами, що віддалені одна
від одної щонайменш на 5 м. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест
ввімкн.) Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
1. Помітьте крапку A1 на стіні.
2. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку
A2. Тепер між крапками А1 і А2 встановлене
горизонтальне відношення.
Перевірка калібрування:
Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 2 мм / 10 м, потрібне юстирування.
Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
!
3. Встановити прилад якомога ближче до стіни
на висоті крапки А1.
4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку
A3. Різниця між А2 і А3 є допуском.
UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner MasterCross-Laser 2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru