BABY born Surprise Mermaid Surprise Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
DE
Inhalt
A. 1 Puppe im Meerjungfrau-Wickeltuch
B. 1 Fläschchen
C. 2 Windeln mit Farbwechsel
D. 1 wasserlösliche Seesterntüte mit Badeanzug
E. 1 Armkettchen
F. 4 Anhänger – 2 versteckt in den Windeln und 2 in der Seesterntüte
G. 1 Badewanne
Illustrationen nur als Referenz. Vorliegende Varianten können vom aktuellen Inhalt
abweichen.
Kurzanleitung
Achtung: Unterlage verwenden, um Spielbereich vor eventuellen Wasser-
schäden zu schützen.
1. Das Seesterntütchen in Wasser tauchen und zusehen, wie es sich auöst.
Überraschung: ein Badeanzug und zwei Anhänger. Den Klettverschluss auf der
Rückseite des Badeanzugs önen und die Puppe anziehen.
2. Handtuch entfernen und die Puppe in die Badewanne setzten.
3. Eiswasser über den Kopf der Puppe gießen und zusehen, wie sich die Haarfarbe
ändert.
4. Die Klettverschlüsse an den Seiten der Windel önen und der Puppe anziehen.
Dann die Klettverschlüsse wieder schließen.
5. Das Fläschchen aufschrauben und mit sauberem Wasser befüllen. Dann wieder
gut verschließen.
6. Das Fläschchen in die Mundönung führen und Fläschchen drücken, um die
Puppe zu füttern. Die Puppe wird in die Windel machen. Bitte nur einmal füt-
tern. Nicht überfüttern und das Fläschchen idealerweise über der Badewanne
oder einem Waschbecken geben.
7. Die Klettverschlüsse an den Seiten der Windel önen, um die Windel
auszuziehen. Überraschung: Farbwechsel der Windel und ein versteckter
Anhänger. Wenn die Windel nass wird, ändert sich die Farbe der Windel innen
und ein hübsches Muster wird sichtbar. Der Farbwechsel und das Muster sind
immer wieder spielbar. Dazu die Windel vollständig an der Luft trocknen lassen,
wieder an der Puppe befestigen und Puppe nochmal füttern.
Achtung:
* Mit Wasser spülen, um das Papier vollständig aufzulösen.
* In jeder Windel ist ein Anhänger versteckt. Einmalüberraschung, nicht
wiederholbar.
8. Den Anhänger mit der Önung an das Armband zwischen zwei Perlen haken.
Das Armbändchen über das Handgelenk legen und zum Schließen die Schleife
in das Herz einhaken.
Warnung
* Nur unter der direkten Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
* Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, in der Nähe von elektrischen Geräten oder
Stromquellen mit Wasser zu spielen. Gefahr von Elektroschocks.
* Keine mit Wasser gefüllten Gegenstände neben elektrischen Geräten liegen
lassen.
* Das mitgelieferte Zubehör darf niemals für echte Babies verwendet werden.
* Achtung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren, enthält verschluckbare Kleinteile.
Erstickungsgefahr.
WICHTIGE INFORMATION
* Die Farbwechselfunktion hält für längere Zeit an, aber ist nicht endlos ver-
wendbar.
* Nur die Haare der Puppe und die mitgelieferten Windeln können die Farbe
wechseln.
* Falls der Farbwechsel nicht einwandfrei oder schnell genug funktioniert,
könnte die Temperatur des Wassers zu ähnlich zur Temperatur des Haares sein.
* Die Temperatur, die für den Farbwechsel erforderlich ist, kann von den Wetter-
bedingungen beeinusst werden.
* Die Badewanne nur mit klarem Wasser füllen.
* Die Puppe nur mit Wasser füttern, da andere Flüssigkeiten irreparablen
Schaden verursachen können.
* Die Puppe nicht mit Wasser füttern, in dem die Seesterntüte aufgelöst wurde
* Alle Rückstände von der Seesterntüte entfernen und in einem Mülleimer
entsorgen. Nicht im Abuss entsorgen.
* Das Fläschchen sorgfältig leeren und Wasser vollständig entfernen. Dann das
leere Fläschchen in die Mundönung der Puppe drücken und das Fläschchen
mehrmals drücken, um das Wasser in der Puppe zu entfernen. Fläschchen
und Puppe an der Luft trocknen lassen bevor Sie die Spielsachen zur Aufbe-
wahrung verräumen.
* Puppe, Fläschchen und Windel nur lufttrocknen. Keinesfalls in den Trockner
geben und von heißen Geräten fernhalten.
* Die Badewanne nach der Benutzung leeren und mit einem trockenen Tuch
auswischen.
* Den Inhalt dieses Spielsets nach Benutzung an der Luft trocknen lassen. Die
Windeln oder das Badetuch nicht im Trockner trocknen oder übermäßiger
Hitze aussetzen.
* Bitte Bedienungsanleitung aufbewahren, da diese für Sie wichtige Informa-
tionen enthält.
GB
Content
A. 1 doll in mermaid towel
B. 1 bottle
C. 2 diapers with color change eect
D. 1 swimsuit inside dissolvable paper starsh
E. 1 charm bracelet
F. 4 charms – 2 charms hidden insde the diaper and 2 charms hidden inside the
starsh
G. 1 shell bathtub
Illustrations are for reference only. Styles may vary from actual contents.
QUICK START
Note: Before beginning, cover the play area to prevent possible water
damage.
1. Place the paper starsh in water and watch it dissolve. Surprise swimsuit
and charms inside! Unfasten the hook and loop fastener on the back of he
swimsuit to dress the doll.
2. Remove the towel and place the doll in the bathtub.
3. Pour ice water over the doll’s head and watch your doll’s hair change color.
4. Unfasten the Velcro fasteners on the diaper’s side and place on the doll. Then,
fasten the hook and loop fasteners.
5. Unscrew the bottle and ll it with clean water. Then, tightly replace the top.
6. Insert the bottle’s nozzle into the doll’s mouth and squeeze to feed the doll.
She will go potty. Only feed the doll once. Do not overfeed. It is recommended
to feed the doll over the bathtub or a sink.
7. Unfasten the hook and loop fasteners on the sides to remove the diaper.
Discover the fun color change and charm. When wet, the inside of the diaper
changes color and a fun pattern is revealed. Repeat color and pattern surprise
over and over. Allow the diaper to air dry completely, replace on the doll and
feed the doll again.
Notes:
*To completely dissolve the excess covering in the diaper, rinse with water.
*Only one charm will be found in each diaper. The charm surprise is a one-time
feature.
8. Snap the charm onto the charm bracelet by hooking the opening onto the
strand between the beads. To wear the bracelet, place over the wrist and insert
the bow into the heart.
Warning
* Adult supervision is required when children are playing around water.
* Do not allow children to play with water near an electrical source or apparatus
in order to avoid electric shock and/or electrocution.
* Do not leave items lled with water near electrical devices.
* NEVER use any of the included accessories with a real baby!
* Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking
hazard.
IMPORTANT INFORMATION
* Color change and pattern eect has a lenghty, but limited lifespan.
* Color change will only work on the doll’s hair and the included diapers.
* If color change does not work properly or quickly, the temperature of the doll’s
hair may be too close to the temperature of the water.
* Color change temperature may vary according to weather conditions.
* Only ll the bathtub with clear water.
* Do not feed the doll water used to dissolve the paper starsh.
* Remove any residue from the paper starsh and dispose in a trash receptacle.
Do not dispose in the drain
* Remove any residue from the paper duck and dispose in a trash receptacle. Do
not dispose in the drain.
* Thoroughly drain the water from the bottle. Then, squeeze the empty bottle
into the doll a few times to drain the doll. Allow the bottle and doll to air dry
before storing.
* Drain the bathtub and dry o with a dry cloth after use.
* Air dry the contents included in this kit. Do not place the diapers or towel in
dryer or subject to excessive heat.
* Please keep this manual as it contains important information.
FR
Contenu
A. 1 poupée dans un lange de sirène
B. 1 biberon
C. 2 couches avec changement de couleur
D. 1 sachet étoile de mer soluble dans l’eau avec un maillot de bain
E. 1 bracelet
F. 4 pendentifs - 2 cachés dans les couches et 2 dans le sachet étoile de mer
G. 1 baignoire
Les illustrations ne sont pas contractuelles. Les modèles existants peuvent diérer du
contenu actuel.
Guide rapide
Attention : utiliser des protections pour ne pas risquer d’endommager
l’espace de jeu avec de l’eau.
1. Mets le sachet étoile de mer dans l’eau et regarde comme il se dissout. Surprise :
un maillot de bain et deux pendentifs apparaissent. Ouvre la fermeture scratch
dans le dos du maillot de bain et habille la poupée.
2. Enlever la serviette de bain et mettre la poupée dans la baignoire.
3. Fais couler de l’eau glacé sur la tête de la poupée et regarde comme la couleur
de ses cheveux change.
4. Ouvrir les fermetures scratchs sur le côté de la couche et mettre la couche au
bébé, puis la xer en refermant les scratchs.
5. Ouvre le biberon et le remplis-le avec de l’eau claire. Une fois plein, il faut bien
le refermer.
6. Mets la tétine du biberon dans la bouche de la poupée et presse le biberon
pour la nourrir. La poupée fait pipi dans sa couche. Ne lui donner qu’un seul
biberon. Ne pas lui en donner d’avantage et, idéalement, lui donner le biberon
au-dessus de la baignoire ou d’un lavabo.
7. Ouvre les fermetures scratchs sur le côté de la couche et enlève la couche du
bébé. Surprise : la couche a changé de couleur et un pendentif apparaît. Lor-
sque la couche est mouillée, la partie intérieure change de couleur et un motif
apparaît. Le changement de couleur et le motif peuvent toujours réapparaître.
904428
Mermaid Surprise
A.
B.
C. E.
F.
C.
F.
F.
F.
G.
D.
12
34
56
7
8
?
2
Il sut de faire sécher entièrement la couche à l’air libre, de la remettre ensuite
sur la poupée et de lui donner un nouveau biberon.
Attention :
*laver avec de l’eau pour enlever tout le papier.
*un pendentif est dissimulé dans chacune des couches. Cette surprise est
unique et ne se produit que la première fois.
8. Accrocher le pendentif par son crochet entre deux perles de la chaîne du brace-
let. Mettre le bracelet et le fermer en xant le ruban dans le cœur.
Avertissements
* À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
* N’autorisez jamais vos enfants à jouer avec de l’eau à proximité d’une prise de
courant ou d’appareils électriques. Risque d’électrocutions.
* Ne pas laisser d’objets remplis d’eau à proximité d’appareils électriques.
* Les accessoires fournis ne doivent en aucun cas être utilisés pour de vrais
bébés.
* Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans, contient des
petites pièces pouvant être avalées. Risque d’étouement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
* Le changement de couleur fonctionne pendant un certain temps, mais nest
pas destiné à durer éternellement.
* Seuls les cheveux de la poupée et les couches livrées avec peuvent changer
de couleur.
* Si le changement de couleur ne se fait pas bien ou pas assez vite, il se peut que
la température de l’eau soit trop proche de celle des cheveux.
* La température nécessaire au changement de couleur peut varier en fonction
des conditions climatiques.
* Ne remplir la baignoire qu’avec de l’eau claire.
* Ne donner que de l’eau à boire à la poupée. Tout autre liquide risque d’en-
traîner des dommages irrémédiables.
* Ne pas donner l’eau qui a servi à dissoudre le sachet étoile de mer à boire à la
poupée
* Retirer tous les restes du sachet étoile de mer et les mettre à la poubelle. Ne
pas les jeter dans la cuvette des toilettes ou les vider avec l’eau.
* Vider soigneusement le biberon et le sécher complètement. Placer ensuite le
biberon vide dans la bouche du bébé et appuyer plusieurs fois dessus pour
faire sortir toute l’eau de la poupée. Faire sécher le biberon et la poupée à l’air
libre avant de les ranger.
* Ne faire sécher la poupée, le biberon et les couches qu’à l’air libre. Ne jamais
les mettre dans le sèche-linge et ne jamais les poser sur une source de chaleur.
* Vider la baignoire après utilisation et les essuyer avec une serviette sèche.
* Après utilisation, laissez sécher tous les éléments de ce jeu à l’air libre. Ne pas
mettre les couches ou la serviette de toilette dans le sèche-linge ou sur une
source de chaleur quelle qu’elle soit.
* Conserver la notice d’utilisation car elle contient des informations importantes
pour vous.
NL
Inhoud
A. 1 pop in een zeemeerminnen-wikkeldoek
B. 1 esje
C. 2 luiers die van kleur veranderen
D. 1 in water oplosbaar zeesterzakje met badpak
E. 1 armbandje
F. 4 hangers – 2 verstopt in de luiers en 2 in het zeesterzakje
G. 1 badkuip
Illustraties alleen ter referentie. De variaties kunnen van de actuele inhoud afwijken.
Beknopte gebruiksaanwijzing
Let op: Gebruik onderleggers om het speelgedeelte te beschermen tegen
eventuele waterschade.
1. Doe het zeesterzakje in het water en kijk hoe het oplost. Verrassing: een badpak
en twee hangers. Maak het klittenband aan de achterkant van het badpak
open en trek het de pop aan.
2. Doe de wikkeldeken af en zet de pop in de badkuip.
3. Giet ijswater over het hoofd van de pop en kijk hoe de kleur van het haar
verandert.
4. Maak het klittenband aan de zijkanten van de luier open en doe de luier om bij
de pop. Sluit dan het klittenband weer.
5. Het esje openmaken en vullen met schoon water. Dan weer goed dicht-
draaien.
6. Doe het esje in de mond en druk erop om de pop te laten drinken. De pop
doet een plasje in de luier. Slechts een keer laten drinken. Niet te veel laten
drinken en het esje idealiter boven het bad of een wastafel geven.
7. Maak het klittenband aan de zijkanten van de luier open en doe de luier af.
Verrassing: kleurverandering in de luier en een verborgen hanger. Als de luier
nat wordt, verandert de kleur aan de binnenkant van de luier en je ziet een
prachtig motief. De kleur en het motief verschijnen steeds weer opnieuw bij
het spelen. Hiervoor moet de luier aan de lucht volledig worden gedroogd,
doe de pop dan de luier weer om en geef nogmaals het esje.
Let op:
*Goed spoelen met water zodat het papier compleet oplost.
*In elke luier zit een hanger verborgen. Dit is een eenmalige verrassing.
8. Maak de hanger met de opening vast aan het armbandje tussen twee kralen.
Leg het armbandje over de pols en plaats de strik in het hart om te sluiten.
Waarschuwing
* Alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
* Laat kinderen niet in de buurt van elektrische apparatuur of stroombronnen
met water spelen. Gevaar voor een elektrische schok.
* Laat geen met water gevulde voorwerpen naast elektrische apparatuur liggen.
* De bijgevoegde accessoires mogen nooit worden gebruikt voor echte baby’s.
* Let op! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar - bevat kleine deeltjes die
ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar.
BELANGRIJKE INFORMATIE
* De kleurverandering gaat lange tijd mee, maar niet eindeloos.
* Alleen het haar van de pop en de bijgevoegde luiers kunnen van kleur veran-
deren.
* Als de kleur niet goed verandert of het gaat niet snel genoeg, is waarschijnlijk
de temperatuur van het water ongeveer gelijk aan die van het haar.
* De temperatuur die nodig is voor de kleurverandering kan door de weersom-
standigheden worden beïnvloed.
* Vul de badkuip alleen met helder water.
* Laat de pop alleen water drinken. Andere vloeistoen kunnen onherstelbare
schade veroorzaken.
* Laat de pop vooral niet het water drinken waarmee het zeesterzakje is opge-
lost.
* Neem alle resten van het zeesterzakje weg en doe het in de vuilnisbak. Niet in
de afvoer gieten.
* Leeg het esje zorgvuldig en zorg dat al het water eruit is. Druk dan het lege
esje in de mond van de pop en knijp een paar keer in het esje om het water
uit de pop te laten afvloeien. Laat het esje en de pop aan de lucht drogen
voor het speelgoed wordt opgeborgen.
* De pop, het esje en de luier alleen aan de lucht laten drogen. Nooit in de
droger stoppen en weghouden bij warme apparaten.
* Leeg de badkuip na gebruik en en droog hem af met een doek.
* Laat de inhoud van deze set na gebruik aan de lucht drogen. * De luiers en de
wikkeldeken nooit in de droger stoppen of blootstellen aan te hoge temper-
atuur.
* De gebruiksaanwijzing bewaren, deze bevat belangrijke informatie.
IT
Contenuto
A. 1 bambola avvolta in una fascia a sirena
B. 1 biberon
C. 2 pannolini che cambiano colore
D. 1 sacchetto solubile a forma di stella marina con costume da bagno
E. 1 braccialetto
F. 4 ciondoli: 2 nascosti nei pannolini e 2 nel sacchetto a forma di stella marina
G. 1 vasca da bagno
Le illustrazioni hanno valore puramente esemplicativo. Le varianti presenti possono
dierire dal contenuto eettivo.
Brevi istruzioni
Attenzione: coprire prima l’area gioco con un telo o simili per proteggerla
da eventuali danni causati dall’acqua.
1. Immergere nell’acqua il sacchetto a forma di stella marina per farlo sciogliere.
Sorpresa: un costume da bagno e due ciondoli. Aprire la chiusura in velcro sulla
parte posteriore del costume per vestire la bambola.
2. Togliere l’asciugamano e mettere la bambola nella vasca da bagno.
3. Versare acqua gelida sulla testa della bambola per far cambiare colore ai suoi
capelli.
4. Aprire le chiusure in velcro sui lati del pannolino per fasciare la bambola, poi
richiuderle.
5. Aprire il biberon, riempirlo con acqua pulita e richiuderlo bene.
6. Inserire il biberon nella bocca della bambola e premerlo, per darle da bere. La
bambola farà pipì nel pannolino. Darle il biberon un’unica volta. Non esagerare
con le quantità e possibilmente darle da bere sopra la vasca o un lavandino.
7. Aprire le chiusure in velcro sui lati del pannolino per toglierlo. Sorpresa: il pan-
nolino ha cambiato colore e vi è nascosto un ciondolo. Quando il pannolino è
bagnato, il colore al suo interno cambia e appare un bel disegno. La magia del
cambio colore e del disegno a sorpresa può essere ripetuta più volte. Basta far
asciugare per bene il pannolino all’aria aperta, rimetterlo alla bambola e darle
nuovamente da bere.
Attenzione:
*lavare con acqua per dissolvere completamente la carta.
*in ogni pannolino si nasconde un ciondolo. Non si può ripetere questa
sorpresa.
8. Agganciare il ciondolo al braccialetto, posizionandolo tra due perle. Mettere il
braccialetto attorno al polso e chiuderlo, agganciando il occo nel cuoricino.
Avvertenza
* Usare solo sotto la diretta supervisione di persone adulte.
* Non permettere mai ai bambini di giocare con l’acqua vicino ad apparecchi
elettrici o a fonti di elettricità. Pericolo di elettroshock.
* Non lasciare mai oggetti contenenti acqua accanto ad apparecchi elettrici.
* Non utilizzare mai gli accessori in dotazione per bambini veri.
* Attenzione! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni, poiché contiene
piccole parti che potrebbero essere ingerite. Pericolo di soocamento.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
* La funzione di cambio del colore dura per molto tempo, ma non in eterno.
* Soltanto i capelli della bambola e i pannolini forniti in dotazione cambiano
colore.
* Se il colore non cambia in maniera evidente o abbastanza veloce, può essere
che la temperatura dell’acqua sia troppo simile a quella dei capelli.
* La temperatura necessaria per far cambiare il colore può essere inuenzata
dalle condizioni atmosferiche.
* Riempire la vasca sempre e solo con acqua pulita.
* Dare da bere alla bambola soltanto acqua, in quanto altri liquidi potrebbero
causare danni irreparabili.
* Non dare da bere alla bambola l’acqua in cui è stato sciolto il sacchetto a
forma di stella marina.
* Eliminare tutti i resti del sacchetto a forma di stella marina, gettandoli nel
cestino dell’immondizia. Non gettarli nello scarico.
* Svuotare attentamente il biberon eliminando tutta l’acqua. Inserire il biberon
ormai vuoto nella bocca della bambola e premerlo più volte, per far uscire
l’acqua dalla bambola. Mettere biberon e bambola ad asciugare all’aria prima
di mettere via i giocattoli.
* Asciugare bambola, biberon e pannolino sempre e solo all’aria. Non metterli
mai nell’asciugabiancheria e tenerli lontani da apparecchi caldi.
* Al termine del gioco, svuotare la vasca da bagno e pulirla con un panno
asciutto.
* Dopo averli utilizzati, far asciugare all’aria i giocattoli contenuti in questo kit.
Non mettere i pannolini o l’asciugamano nell’asciugabiancheria e non esporli
a temperature eccessive.
* Conservare le istruzioni per l’uso, perché contengono informazioni utili.
ES
Contenido
A. 1 muñeca en pareo de sirena
B. 1 biberón
C. 2 pañales con cambio de color
D. 1 bolsa de estrella de mar soluble en agua con bañador
E. 1 pulserita
F. 4 colgantes: 2 escondidos en el pañal y 2 en la bolsa de estrella de mar
G. 1 bañera
Las ilustraciones son solo una referencia. Las variables presentes pueden diferir del
contenido actual.
Guía rápida
Atención: Utilice una cubierta para proteger el área de juego ante posibles daños
producto del agua.
1. Sumergir la bolsita de estrella de mar en agua para ver cómo se disuelve.
Sorpresa: un bañador y dos colgantes. Abrir el cierre textil adhesivo en la parte
trasera del bañador y vestir a la muñeca.
2. Retire la toalla y siente el muñeco en la bañera.
3. Vierta agua helada sobre la cabeza del muñeco para ver cómo cambia el color
del cabello.
4. Abra los cierres tipo velcro en los costados del pañal y colóquele el pañal al
muñeco. A continuación, vuelva a cerrar los cierres tipo velcro.
5. Desenroscar el biberón y llenarlo de agua limpia. Después, cerrarlo bien.
6. Insertar el biberón en la abertura de la boca de la muñeca y apretarlo para
alimentarla. La muñeca se lo hará en el pañal. Alimentarla una sola vez. No
sobrealimentar a la muñeca. Se recomienda suministrar el alimento encima de
la bañera o de un lavabo.
7. Abrir los cierres textiles adhesivos en los costados del pañal para retirarlo.
Sorpresa: cambio de color del pañal y un colgante escondido. Cuando el pañal
se moje, cambiará el color del pañal por dentro y podrá apreciarse un bonito
estampado. El cambio de color y el estampado pueden verse una y otra vez.
Para ello, dejar secar el pañal completamente al aire, colocárselo de nuevo a la
muñeca y volver a alimentarla.
Atención:
*Enjuagar con agua para disolver completamente el papel.
*En cada pañal hay un colgante escondido. Sorpresa inicial no reproducible.
8. Enganchar el colgante por la abertura a la pulserita entre dos cuentas. Colocar
la pulserita sobre la muñeca y, para cerrar, enganchar el lazo en el corazón.
Advertencia
* Utilizar solo bajo la supervisión directa de un adulto.
* No permita que sus hijos jueguen con agua cerca de aparatos eléctricos o
fuentes de electricidad. Peligro de electrocución.
* No deje ningún objeto que contenga agua cerca de aparatos eléctricos.
* No utilice nunca los accesorios suministrados con bebés reales.
* ¡Atención! No apto para niños menores de 3 años; contiene piezas pequeñas
que pueden ser ingeridas. Riesgo de asxia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
* La función de cambio de color se mantiene activa durante mucho tiempo,
pero no para siempre.
* Solo el cabello del muñeco y el pañal incluido en el suministro pueden
cambiar de color.
* Si el cambio de color no funciona correctamente o tarda demasiado tiempo,
esto puede deberse a que el agua tenga una temperatura demasiado similar a
la temperatura del cabello.
* La temperatura necesaria para el cambio de color puede verse inuida por las
condiciones climáticas.
* Llene la bañera solo con agua limpia.
* Alimente al muñeco solo con agua, ya que otros líquidos podrían causar daños
irreparables.
* No alimentar la muñeca con el agua en la que se haya disuelto la bolsa de
estrella de mar.
* Retirar todos los restos de la bolsa de estrella de mar y tirarlos a un cubo de
basura. No tirarlos por el desagüe.
* Vacíe el biberón cuidadosamente y retire toda el agua. A continuación, inserte
el biberón vacío en la abertura de la boca del muñeco y apriételo repetidas
veces para retirar el agua del muñeco. Deje que el biberón y el muñeco se
sequen al aire libre antes de volver a guardar los juguetes.
* Deje secar el muñeco, el biberón y el pañal exclusivamente al aire libre. No los
coloque bajo ninguna circunstancia en la secadora y manténgalos alejados de
aparatos calientes.
* Vacíe la bañera después de su uso y elimine el agua con un paño seco.
* Deje secar el contenido de este set de juego al aire libre después de su uso. No
seque el pañal o la toalla en la secadora ni los exponga a calor excesivo.
* Conserve las instrucciones de uso, ya que contienen información importante
para usted.
PT
Conteúdo
A. 1 boneca com “swaddle” de sereia
B. 1 biberão
C. 2 fraldas que mudam de cor
D. 1 saco estrela-do-mar solúvel em água com fato de banho
E. 1 pulseira
F. 4 pingentes – 2 escondidos na fralda e 2 no saco estrela-do-mar
G. 1 banheira
Ilustrações apenas como referência. As versões disponíveis podem divergir do
conteúdo atual.
Breves instruções
Atenção: utilizar a base para proteger a área de brincadeira contra potenciais
danos provocados pela água.
1. Mergulhar a bolsa estrela-do-mar em água e ver como se desfaz. Surpresa: um
fato de banho e dois pingentes. Abrir o fecho adesivo na parte de trás do fato
de banho e vestir à boneca.
2. Retirar a toalha e colocar a boneca dentro da banheira.
3. Verter água fria na cabeça da boneca e ver como se altera a cor do cabelo.
4. Abrir os fechos adesivos nas laterais da fralda e colocar na boneca. De seguida,
voltar a fechar os fechos adesivos.
5. Abrir o biberão e encher com água limpa. De seguida, voltar a fechar bem.
6. Colocar o biberão na abertura da boca e pressionar para alimentar a boneca. A
boneca irá sujar a fralda. Alimentar apenas uma vez. Não alimentar em excesso
e, de preferência, dar o biberão sobre uma banheira ou lavatório.
7. Abrir os fechos adesivos nas laterais da fralda para retirar a fralda. Surpresa: a
fralda muda de cor e tem um pingente escondido. Quando a fralda ca mol-
hada, a cor no interior altera-se e é visível um lindo motivo. É possível repetir
a mudança de cor e o motivo. Para isso, deixar a fralda secar totalmente ao ar,
voltar a colocar na boneca e voltar a alimentar a boneca.
Atenção:
*Lavar com água para dissolver o papel na totalidade.
*Em cada fralda está escondido um pingente. Surpresa única, não pode ser
repetida.
8. Prender a abertura do pingente na pulseira, entre duas pérolas. Colocar a
pulseirinha no pulso e, para fechar, inserir a ta no coração.
Aviso
* Utilizar apenas sob a supervisão direta de um adulto.
* Não permita que os seus lhos brinquem com água na proximidade de
aparelhos elétricos ou fontes de energia Perigo de choque elétrico.
* Não deixe objetos com água na proximidade de aparelhos elétricos.
* O acessório fornecido nunca pode ser utilizado para bebés verdadeiros.
* Atenção! Não adequado para crianças com idade inferior a 3 anos, contém
peças pequenas que podem ser ingeridas. Perigo de asxia.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
* A função de mudança de cor mantém-se durante um longo período de tempo,
mas não dura innitamente.
* Apenas o cabelo da boneca e as fraldas fornecidas mudam de cor.
* Se a mudança de cor não funcionar bem ou for demasiado lenta, a temper-
atura da água pode ser demasiado semelhante à temperatura do cabelo.
* A temperatura necessária para a mudança de cor pode ser inuenciada pelas
condições climáticas.
* Encher a banheira apenas com água limpa.
* Alimentar a boneca apenas com água, visto que outros líquidos poderiam
causar danos irreparáveis.
* Não alimentar a boneca com água, na qual tenha sido dissolvida a bolsa
estrela-do-mar
* Remover todos os resíduos da bolsa estrela-do-mar e eliminar no lixo. Não
eliminar no esgoto.
* Esvaziar cuidadosamente o biberão e remover toda a água. De seguida,
pressionar o biberão vazio contra a abertura da boca da boneca e apertar
repetidamente o biberão para remover a água na boneca. Deixar o biberão e a
boneca secar ao ar antes de arrumar os brinquedos.
* Secar a boneca, o biberão e a fralda apenas ao ar. Nunca colocar na máquina
de secar roupa e manter afastados de aparelhos quentes.
* Esvaziar a banheira após a utilização e secar com um pano seco.
* Deixar os elementos deste brinquedo secar ao ar após a utilização. Não colocar
as fraldas nem a toalha na máquina de secar roupa e não expor a calor excessi-
vo.
* Guardar o manual de instruções, visto que este contém informações impor-
tantes.
NO
Innhold
A. 1 dukke i havfruehåndkle
B. 1 aske
C. 2 bleier som skifter farge
D. 1 badedrakt i en oppløselig papirsjøstjerne
E. 1 charmsarmbånd
F. 4 charms – 2 charms er gjemt inni bleien og 2 charms er gjemt inni sjøstjernen
3
G. 1 badekar formet som et skjell
Illustrasjoner er kun for referanse. Stil og utforming kan avvike fra faktisk innhold.
Hurtig start
OBS: Bruk et underlag for å beskytte lekeområdet mot vann.
1. Plasser papirsjøstjernen i vann og se hvordan den løser seg opp. Inni er det
en overraskelse: En badedrakt og to charms! Åpne borrelåsen på baksiden av
badedrakten og ta den på dukken.
2. Fjern håndkleet og sett dukken i badekaret.
3. Hell kaldt vann over dukkens hode og se hvordan hårfargen forandrer seg.
4. Åpne glidelåsene på sidene av bleien og ta den på dukken. Deretter lukker du
glidelåsene igjen.
5. Skru opp asken og fyll den med rent vann. Lukk asken godt igjen.
6. Sett tuten på asken inn i dukkens munn og klem for å mate dukken. Dukken
gjør fra seg i bleien. Du kan bare mate dukken én gang. Ikke mat for mye. Vi
anbefaler å mate dukken over en vask eller et badekar.
7. Åpne borrelåsene på sidene av bleien for å ta den av. Overraskelse: Bleien
skifter farge, og en skjult charm kommer til syne. Når bleien blir våt, skifter
fargen på innsiden av bleien, og et nt mønster kommer til syne. Fargeskiftet
og mønsteret kan du se så mange ganger du vil. Bare la bleien tørke helt, ta
den på dukken og mat dukken igjen.
OBS:
*Skyll med vann for å løse opp papiret helt.
*Det er kun en charm i hver bleie. Denne overraskelsen skjer kun én gang.
8. Fest charmen på charmsarmbåndet ved å hekte åpningen på tråden mellom
to perler. For å bruke armbåndet, legg det over håndleddet og lukk det ved å
stikke sløyfen inn i hjertet.
Advarsel
* Bruk kun under direkte oppsyn av voksne.
* La aldri barn leke med vann i nærheten av elektriske apparater eller strøm-
kilder. Fare for elektrisk støt.
* Aldri la gjenstander som er fylt med vann værende i nærheten av elektriske
apparater.
* Det medfølgende tilbehøret skal ikke brukes på virkelige babyer.
* OBS! Ikke egnet for barn under 3 år, leken inneholder smådeler som kan
svelges. Kvelningsfare.
VIKTIG INFORMASJON
* Fargeendringsfunksjonen varer lenge, men avtar etter hvert.
* Kun dukkens hår og de medfølgende bleiene kan endre farge.
* Hvis fargeendringen ikke fungerer riktig eller raskt nok, kan det hende vann-
temperaturen er for lik hårets temperatur.
* Temperaturen som trengs for at fargen skal forandre seg, kan påvirkes av
værforholdene.
* Fyll badekaret kun med klart vann.
* Gi dukken kun vann, ettersom andre væsker kan forårsake uopprettelige
skader.
* Ikke mat dukken med vannet som er brukt til å løse opp papirsjøstjernen.
* Fjern alle rester fra papirsjøstjernen og kast det i søppelet. Ikke skyll det ned i
sluken.
* Tøm asken fullstendig. Så trykker du den tomme asken i munnen på dukken
og trykker på askesidene for å tømme det gjenværende vannet ut av dukken.
La asken og dukken lufttørke før du legger det bort.
* Dukken, asken og bleien må kun lufttørkes. De må ikke tørkes i tørketrommel
eller utsettes for sterk varme.
* Tøm badekaret etter bruk og tørk det av med en tørr klut.
* La innholdet i lekesettet lufttørke etter bruk. Ikke tørk bleiene eller håndkleet i
en tørketrommel og ikke utsett dem for sterk varme.
* Ta godt vare på bruksanvisningen, ettersom den inneholder viktig informas-
jon.
SE
Innehåll
A. 1 docka i sjöjungfruhandduk
B. 1 nappaska
C. 2 blöjor som kan byta färg
D. 1 baddräkt inuti en löslig papperssjöstjärna
E. 1 armband
F. 4 hängsmycken– 2 gömda i blöjan och 2 gömda i sjöstjärnan
G. 1 badkar
Illustrationerna är endast avsedda som referens. Varianterna som visas kan avvika
från det aktuella innehållet.
Snabbinstruktioner
Varning:
Använd ett underlag för att skydda lekområdet från eventuella
vattenskador.
1. Placera papperssjöstjärnan i vatten och se hur den löses upp. Överraskning:
en baddräkt och två hängsmycken. Lossa på kardborrebandet på baksidan av
baddräkten och klä på dockan.
2. Ta bort handduken och sätt ner dockan i badkaret.
3. Häll isvatten över dockans huvud och se hur hårfärgen ändras.
4. Öppna kardborreknäppningarna på sidorna av blöjan och klä på dockan. Stäng
sedan kardborreknäppningarna igen.
5. Skruva upp locket på askan och fyll den med rent vatten. Skruva tillbaka
korken.
6. För in askans munstycke i dockans mun och tryck på askan för att mata
dockan. Dockan kommer att kissa i blöjan. Mata bara dockan en gång. Mata
inte dockan för mycket. Det rekommenderas att mata dockan över badkaret
eller en diskbänk.
7. Öppna kardborreknäppningarna på sidorna av blöjan för att ta av blöjan.
Överraskning: Blöja med färgskiftningsfunktion och ett dolt hängsmycke. När
blöjan blir fuktig ändras blöjans färg på insidan och ett vackert mönster visas.
Färg- och mönsteröverraskningen kan upprepas om och om igen. Låt blöjan
lufttorka, sätt tillbaka den på dockan och mata dockan igen.
Varning:
*Tvätta blöjan med rent vatten för att lösa upp resterna av blöjhöljet.
*Det nns bara ett hängsmycke i varje blöja. Hängsmycket är en
engångsöverraskning.
8. Sätt fast hängsmycket på armbandet genom att haka fast öppningen på strän-
gen mellan pärlorna. För att bära armbandet placerar du det över handleden
och sätter in bandet i hjärtat.
Varning
* Får endast användas under direkt överinseende av vuxen.
* Låt inte barnen leka med vatten i närheten av elektriska apparater eller
strömkällor. Risk för elektriska stötar.
* Lämna inte kvar vattenfyllda föremål i närheten av elektriska apparater.
* Medföljande tillbehör får aldrig användas till riktiga bebisar.
* OBS! Inte lämplig för barn under 3 år, innehåller smådelar som kan sväljas. Risk
för kvävning.
VIKTIG INFORMATION
* Färskiftningsfunktionen kvarstår under en längre tid, men kan inte användas
oändligt.
* Det är bara dockans hår och medföljande blöjor som kan skifta färg.
* Om färgskiftningen inte fungerar felfritt eller sker tillräckligt snabbt, kan det
hända att vattentemperaturen är för nära hårets temperatur.
* Temperaturen som krävs för färgskiftningen kan påverkas av väderförhålland-
ena.
* Använd endast rent vatten för att fylla badkaret.
* Mata bara dockan med vatten, då andra vätskor kan orsaka irreparabla skador.
* Mata inte dockan med vatten som använts för att lösa upp papperssjöstjärnan.
* Ta bort eventuella rester från papperssjöstjärnan och kasta i hushållssoporna.
Kasta dem inte i avloppet.
* Töm nappaskan noggrant och avlägsna allt vatten. Tryck sedan in den tomma
nappaskan i munöppningen på dockan och tryck era gånger på askan för
att ta bort allt vatten. Låt nappaskan och dockan lufttorka innan du plockar
undan leksakerna för förvaring.
* Låt bara dockan, nappaskan och blöjan lufttorka. De får absolut inte torkas i
torktumlaren eller komma i närheten av heta apparater.
* Töm badkaret efter användning och torka av med en torr duk.
* Låt innehållet i detta lekset lufttorka efter användning. Torka inte blöjorna eller
badhandduken i torktumlaren och utsätt dem inte för alltför hög värme.
* Spara bruksanvisningen. Den innehåller viktig information.
FI
Sisältö
A. 1 nukke merenneitopyyhkeessä
B. 1 tuttipullo
C. 2 väriä vaihtavaa vaippaa
D. 1 uimapuku liukenevan paperisen meritähden sisällä
E. 1 rannekoru
F. 4 amulettia – 2 amulettia vaippaan ja 2 amulettia meritähden sisään piilotettu-
na
G. 1 simpukkakylpyamme
Kuvat ovat vain viitteellisiä. Niissä näkyvät versiot voivat poiketa todellisesta
sisällöstä.
Johdanto
Varoitus: Suojaa leikkialue mahdollisilta vesivahingoilta käyttämällä suoja-alustaa.
1. Laita paperinen meritähti veteen ja katso, kun se liukenee. Yllätysuimapuku ja
amuletit sen sisällä! Avaa uimapuvun takaosassa oleva hakanen pukeaksesi
uimapuvun nuken päälle.
2. Irrota pyyhe ja aseta vauva kylpyammeeseen.
3. Kaada jääkylmää vettä nuken pään päälle ja katso, miten hiusten väri muuttuu.
4. Avaa vaipan sivuilla olevat tarrakiinnikkeet ja pue nukke. Sulje sitten tarrakiin-
nikkeet uudelleen.
5. Avaa tuttipullo ja täytä se puhtaalla vedellä. Sulje sitten korkki tiukasti.
6. Syötä nukkea laittamalla tuttipullon tutti nuken suuhun ja puristamalla pulloa.
Nukke pissaa vaippaan. Syötä nukkea vain kerran. Älä syötä liikaa. Suositte-
lemme syöttämään nukkea kylpyammeen tai pesualtaan yllä.
7. Avaa vaipan sivuilla olevat tarrakiinnikkeet, jotta voit vaihtaa vaipan. Yllätys:
väriä vaihtava vaippa ja piilotettu amuletti. Kun vaippa kastuu, vaipan väri
vaihtuu sisältä ja näkyviin tulee hauska kuvio. Toista värin ja kuvion yllätys aina
uudestaan. Anna vaipan kuivua ilmassa täysin kuivaksi, pue se nukelle ja syötä
nukke uudestaan.
Varoitus: Vaipan ylimääräinen peite liukenee kokonaan huuhdeltaessa vedellä.
Kustakin vaipasta löytyy vain yksi amuletti. Amuletin löytyminen yllättää vain
kerran.
8. Napsauta amuletti rannekoruun kiinnittämällä se aukosta helmien väliseen
ketjuun. Kiinnitä rannekoru ranteeseen laittamalla rusetti sydämen sisään.
Varoitus
* Käyttö vain aikuisten valvoessa.
* Älä anna lasten leikkiä vedellä sähkölaitteiden tai virtalähteiden lähellä.
Sähköiskun vaara.
* Älä jätä mitään vedellä täytettyjä esineitä sähkölaitteiden viereen.
* Mukana toimitettuja tarvikkeita ei saa koskaan käyttää oikeilla vauvoilla.
* Varoitus! Ei alle 3-vuotiaille lapsille, sisältää pieniä nieltäviä osia. Tukehtumis-
vaara.
TÄRKEITÄ TIETOJA
* Värinvaihtumistoiminto kestää pitkähkön ajan, mutta ei loputtomiin.
* Vain nuken hiukset ja mukana toimitetut vaipat vaihtavat väriä.
* Jos värinvaihtumistoiminto ei toimi virheettömästi tai riittävän nopeasti,
veden lämpötila voi olla liian lähellä hiusten lämpötilaa.
* Sääolosuhteet voivat vaikuttaa lämpötilaan, joka vaaditaan värin vaihtumista
varten.
* Täytä kylpyamme vain puhtaalla vedellä.
* Syötä nukelle vain vettä, sillä muut nesteet voivat aiheuttaa vahinkoja, joita ei
voi korjata.
* Älä juota nukelle vettä, jota on käytetty paperisen meritähden liuottamiseen.
* Poista mahdolliset paperisen meritähden jäämät ja laita ne roska-astiaan. Älä
laita niitä viemäriin.
* Tyhjennä tuttipullo huolellisesti ja poista kaikki vesi. Purista sitten tyhjää
tuttipulloa nuken suuaukolla ja puristele tuttipulloa useita kertoja, jotta vesi
poistuu nukesta. Anna tuttipullon ja nuken kuivua ilmassa, ennen kuin siirrät
leikkikalut säilytykseen.
* Anna nuken, tuttipullon ja vaipan kuivua vain ilmassa. Älä missään tapaukses-
sa laita niitä kuivausrumpuun. Pidä ne loitolla kuumista laitteista.
* Tyhjennä kylpyamme käytön jälkeen ja pyyhi se kuivalla pyyhkeellä.
* Anna leikkisetin sisällön kuivua ilmassa käytön jälkeen. Älä kuivaa vaippoja tai
kylpypyyhettä kuivausrummussa äläkä altista niitä liialliselle kuumuudelle.
* Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja.
DK
Indhold
A. 1 dukke med havfrueble
B. 1 lille aske
C. 2 bleer, som kan skifte farve
D. 1 vandopløselig søstjernetaske med badedragt
E. 1 lille armbånd
F. 4 vedhæng - 2 gemt i bleen og 2 i søstjernetasken
G. 1 badekar
Illustrationerne er kun til reference. Indholdet kan variere.
Lynguide
Bemærk: Brug underlaget for at beskytte mod eventuelle vandskader under
legen.
1. Dyp søstjernetasken i vand og se, hvordan den opløses. Overraskelse: En
badedragt og to vedhæng. Åbn velcrolukningen på bag på badedragten og
klæd dukken på.
2. Fjern håndklædet og sæt dukken i badekarret.
3. Hæld isvand over dukkens hoved, og se, hvordan hårfarven ændrer sig.
4. Åbn velcrolukningen på siden af bleen og sæt bleen på dukken. Luk derefter
velcrolukningen igen.
5. Åbn låget på den lille aske og fyld rent vand i. Luk låget igen og sørg for, at
det er helt lukket.
6. Sæt den lille aske ind i mundåbningen, og tryk på asken for at give dukken
mad. Dukken tisser i bleen. Giv kun dukken mad 1 gang. Undgå at give dukken
for meget mad og hold helst asken hen over badekarret eller en håndvask.
7. Åbn velcrolukningen på bagsiden af bleen for at tage bleen af. Overraskelse:
Bleen ændrer farve og et skjult vedhæng. Når bleen bliver våd, skifter bleens
inderside farve, og et smukt mønster kommer til syne. Farveændringen og
mønsteret kan gentages igen og igen. Du skal blot lade bleen lufttørre, indtil
den er helt tør. Giv dukken bleen på igen og giv dukken mad en gang til.
Bemærk:
*Skyl med vand for at opløse papiret helt.
*Der er skjult et vedhæng i hver ble. Engangsoverraskelse, kan ikke gentages.
8. Vedhængets åbning hægtes på armbåndet mellem to perler. Sæt armbåndet
rundt om håndleddet, og hægt sløjfen ind i hjertet for at lukke det.
Advarsel
* Må kun bruges under direkte opsyn af en voksen.
* Sørg for, at dine børn ikke leger med vand i nærheden af elektriske apparater
eller strømkilder. Fare for elektriske stød.
* Lad ikke genstande som er fyldt med vand ligge ved siden af elektriske
apparater.
* Det medfølgende tilbehør må ikke bruges til rigtige babyer.
* Bemærk! Ikke egnet til børn under 3 år, indeholder små dele. Risiko for kvæln-
ing.
VIGTIGE INFORMATIONER
* Farveskiftefunktionen holder i lang tid men ikke for evigt.
* Kun dukkens hår og de medfølgende bleer kan ændre farve.
* Hvis farveændringen ikke fungerer korrekt eller hurtigt nok, kan vandets
temperatur være for tæt på hårets temperatur.
Temperaturen, der kræves for farveændringen, kan påvirkes af vejrforholdene.
* Fyld kun badekarret med klart vand.
* Fyld kun dukken med vand, da andre væsker kan forårsage uoprettelig skade.
* Dukken må ikke mades med det vand, som søstjernetasken blev opløst i
* Fjern alle resterne fra søstjernetasken og smid dem i skraldespanden. Må ikke
skylles ud i aøbet.
* Sørg for, at sutteasken tømmes helt for vand. Hold derefter den tomme
sutteaske mod dukkens mund og klem på sutteasken gentagende gange,
for at erne vandet i dukken. Lad sutteasken og dukken lufttørre før legetøjet
pakkes sammen og gemmes væk.
* Dukke, sutteaske og ble skal lufttørres. Put aldrig legetøjet i tørretumbleren,
og hold det væk fra varme apparater.
* Tøm badekarret efter brug, og tør det af med en tør klud.
* Indholdet i dette legetøjssæt skal udelukkende lufttørres. Hverken bleen eller
håndklædet må komme i tørretumbler eller udsættes for overdreven varme.
* Gem brugsvejledningen, da den indeholder vigtige informationer.
HU
Tartalom
A. 1 baba sellős fürdőlepedővel
B. 1 cumisüveg
C. 2 színváltós pelenka
D. 1 vízben oldódó tengeri csillagos zacskó fürdőruhával
E. 1 kis karkötő
F. 4 függő – 2 a pelenkákba rejtve és 2 a tengeri csillagos zacskóban
G. 1 fürdőkád
Az illusztrációk csak tájékoztató jellegűek. A rendelkezésre álló változatok eltérhetnek
az aktuális tartalomtól.
Rövid útmutató
Figyelem: Használjon alátétet, amely megvédi a játékterületet az esetleges
vízkároktól.
1. A tengeri csillagos zacskót merítse a vízbe, és gyelje meg, ahogy feloldódik.
Meglepetés: egy fürdőruha és két függő. Nyissa szét a tépőzárat a fürdőruha
hátoldalán, és adja rá a babára.
2. Vegye le a törölközőt, és a babát ültesse bele a fürdőkádba.
3. Öntsön jéghideg vizet a baba fejére és gyelje meg, hogy a haja színe hogyan
változik.
4. Nyissa szét a tépőzárakat a pelenka két oldalán, és adja rá a babára. Majd zárja
vissza a tépőzárakat.
5. Csavarja ki a cumisüveget, és töltse fel tiszta vízzel. Majd zárja jól vissza.
6. A cumisüveget helyezze bele a baba szájnyílásába, és nyomja meg a
cumisüveget a baba etetéséhez. A baba bele fog pisilni a pelenkába. Kérjük,
csak egyszer etesse meg a babát. Ne etesse túl a babát, és a legjobb, ha az
etetés a cumisüveggel a kád fölött vagy egy mosdó fölött történik.
7. A pelenka levételéhez nyissa szét a tépőzárakat a pelenka két oldalán.
Meglepetés: A pelenka színváltozása és egy elrejtett függő. Ha a pelenka
nedves lesz, belül a pelenka színe megváltozik, és megjelenik rajta egy vidám
minta. A színváltozás és a minta számtalanszor megismételhető. Ehhez a
pelenkát teljesen szárítsa meg a levegőn, majd adja vissza a babára, és újra
etesse meg a babát.
Figyelem:
*Öblítse vízzel, hogy a papír teljesen feloldódjon.
*Mindegyik pelenkában el van rejtve egy függő. Egyszeri meglepetés, nem
ismételhető meg.
8. A függőt a nyílásánál akassza rá a karkötőre két gyöngy közé. A kis karkötőt
helyezze a csuklóra, és a bezáráshoz a masnit akassza be a szívbe.
Figyelmeztetés
* Csak felnőttek közvetlen felügyelete mellett használható.
* Ne engedje, hogy a gyermekek elektromos készülékek vagy áramforrások
közelében vízzel játsszanak. Áramütés veszélye.
* Ne hagyjon ott vízzel töltött tárgyakat elektromos készülékek mellett.
* A babához szállított tartozékokat soha nem szabad igazi kisbabáknál használ-
ni.
* Figyelem! 3 évesnél kisebb gyermekek számára nem alkalmas, lenyelhető apró
darabokat tartalmaz. Fulladásveszély.
FONTOS INFORMÁCIÓK
* A színváltozási funkció hosszabb ideig tart, de nem végtelen ideig működik.
* Csak a baba haja és a csomagban található pelenkák esetében történik színvál-
tozás.
* Abban az esetben, ha a színváltozás nem kifogástalanul vagy nem elég
gyorsan történik, akkor a víz hőmérséklete valószínűleg hasonló, mint a haj
hőmérséklete.
* A színváltozáshoz szükséges hőmérsékletet az időjárási viszonyok befolyásol-
hatják.
* A fürdőkádat csak tiszta vízzel szabad feltölteni.
* A babát ne itassa meg azzal a vízzel, amelyben a tengeri csillagos zacskó
feloldódott.
* Vegye ki a tengeri csillagos zacskó maradványait, és helyezze el a szem-
etesvödörben. Ne engedje a lefolyóba.
* Gondosan ürítse ki a cumisüveget és teljesen távolítsa el a vizet belőle. Ezután
nyomja be az üres cumisüveget a baba szájába, és többször nyomja meg a
cumisüveget, hogy a babában lévő vizet eltávolítsa. Hagyja a cumisüveget és a
babát levegőn megszáradni, mielőtt a játékokat a helyére teszi.
* A babát, a cumisüveget és a pelenkát csak levegőn szabad megszárítani.
Ezeket soha ne tegye be szárítógépbe és tartsa távol a forró készülékektől.
* Használat után ürítse ki a fürdőkádat, majd törölje ki egy száraz törlővel.
* A játékkészlet tartalmát levegőn szárítsa meg a használatot követően. A
pelenkákat és a fürdőlepedőt nem szabad szárítógépben szárítani vagy túl
magas hőmérsékletnek kitenni.
* Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, mivel fontos információkat tartalmaz.
CZ
Obsah
A. 1 panenka v zavinovačce mořské panny
B. 1 lahvička
C. 2 plenky měnící barvu
D. 1 ve vodě rozpustný sáček ve tvaru mořské hvězdice s plavkami
E. 1 náramek
F. 4 přívěsky – 2 schované v plenkách a 2 v sáčku ve tvaru mořské hvězdice
G. 1 vanička
Ilustrace slouží jen jako příklad. Jednotlivé varianty se mohou od aktuálního obsahu
lišit.
4
Stručný návod
Pozor: Na místě, kde si budete hrát, používejte podložku, abyste zabránili případ-
nému poškození vodou.
1. Sáček ve tvaru mořské hvězdice ponořte do vody a dívejte se, jak se rozpouští.
Překvapení: plavky a dva přívěsky. Rozepněte suchý zip na zadní straně plavek
a oblečte panenku.
2. Panenku vybalte z osušky a posaďte do vaničky.
3. Když panence zchladíte hlavu ledovou vodou, změní se jí barva vlasů.
4. Můžete rozepnout postranní suché zipy a panenku zabalit do plenky. Plenku
upevníte suchými zipy.
5. Odšroubujte lahvičku a naplňte ji čistou vodou. Poté ji opět dobře zavřete.
6. Lahvičku vložte panence do úst a stiskněte lahvičku. Tím panenku nakrmíte.
Panenka se vyčůrá do plenky. Krmte pouze jedenkrát. Panenku nepřekrmujte a
lahvičku ji dejte nejlépe nad vaničkou nebo nad umyvadlem.
7. Rozepněte postranní suché zipy a plenku sundejte. Překvapení: Plenka mění
barvu a je v ní schovaný přívěšek. Mokrá plenka se pozná podle změněné
barvy uvnitř a hezkého vzorku. Se změnou barev a vzorem si lze hrát pořád
dokola. Plenku nechte dobře uschnout na vzduchu. Po uschnutí ji panence
opět oblečte a znova ji nakrmte.
Upozornění:
*Pro úplné rozpuštění papíru ho polijte vodou.
*V každé plence je schován jeden přívěsek. K překvapení dojde jen jednou,
nelze opakovat.
8. Zavěste přívěsek s otvorem na náramek mezi dvě perly. Náramek nasaďte na
zápěstí a abyste ho zapnuli, tak zavěste mašličku na srdíčko.
Výstražné pokyny
* Hračku používat jen pod bezprostředním dohledem dospělé osoby.
* Dětem zakázat, aby si s vodou hrály v blízkosti elektrických spotřebičů nebo
zdrojů elektřiny. Nebezpečí elektrického šoku.
* Předměty plné vody neodkládat do blízkosti elektrických spotřebičů a už
vůbec je tam nezapomínat.
* Doplňky v žádném případě nepoužívat pro opravdová miminka.
* Pozor! Tato hračka není vhodná pro děti do tří let. Obsahuje spolknutelné dílky.
Nebezpečí udušení.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
* Funkce změny barvy Vaše dítě potěší na dlouho, jednoho dne se však vyčerpá.
* Barvu mění panenčiny vlásky a originální plenky.
* Při barvení vlásků je potřeba dbát na dostatečný rozdíl mezi teplotou vody a
teplotou vlásků, jinak proces trvá déle nebo nefunguje správně.
* Proto při barvení zohledněte také, jaké je právě počasí.
* Vaničku plňte jen čistou vodou.
* Panenku krmte také jen vodou, jinak by se mohla poškodit.
* Panenku nakrmte vodou, ve které byl rozpuštěný sáček ve tvaru mořské
hvězdice
* Všechny zbytky sáčku ve tvaru mořské hvězdice odstraňte a vyhoďte do koše.
Nevylévejte spolu s vodou do odpadu.
* Po hraní z lahvičky pečlivě vylejte všechnu vodu. Poté vysušte také panenku.
Vložte jí prázdnou lahvičku do úst a opakovaným stiskem lahvičky z ní
vypumpujte všechnu vodu. Nakonec nechte lahvičku a panenku doschnout na
vzduchu, a teprve poté ukliďte.
* Panenku, lahvičku i plenku sušte jen na vzduchu. V žádném případě je nesušte
v sušičce na prádlo, ani v blízkosti horkých spotřebičů.
* Vaničku po hraní vypusťte a vysušte utěrkou nebo ručníkem.
* Celou sadu na hraní nechte nakonec oschnout na vzduchu. Plenku ani osušku
nesušte v sušičce na prádlo a nevystavujte přílišnému žáru.
* Návod k použití obsahuje důležité informace, proto si jej dobře uschovejte.
PL
Zawartość
A. 1 lalka w beciku - syrence
B. 1 butelka
C. 2 pieluszki zmieniające kolor
D. 1 rozpuszczalna w wodzie torebka w kształcie rozgwiazdy ze strojem
kąpielowym w środku
E. 1 bransoletka
F. 4 zawieszki – 2 ukryte w pieluszkach 2 w torebce w kształcie rozgwiazdy
G. 1 wanienka
Ilustracje mają charakter wyłącznie orientacyjny. Nabyty produkt może się różnić od
zaprezentowanych modeli.
Instrukcja skrócona
Uwaga: Stosować podkładkę, aby zabezpieczyć miejsce zabawy przed wodą.
1. Zanurz torebkę w kształcie rozgwiazdy w wodzie i obserwuj, jak się rozpuszcza.
Niespodzianka: strój kąpielowy i dwie zawieszki. Rozepnij zapięcie na rzep z
tyłu stroju kąpielowego i ubierz lalkę.
2. Zdjąć ręcznik i włożyć lalkę do wanienki.
3. Polać głowę lalki lodowatą wodą i obserwować, jak zmienia się kolor jej
włosów.
4. Rozpiąć zapięcia na rzep po bokach pieluszki i założyć ją lalce. Ponownie zapiąć
rzepy.
5. Otwórz butelkę i napełnij ją czystą wodą. Następnie zamknij dokładnie butelkę.
6. Umieżń butelkę w otworze w ustach lalki, aby ją nakarmić. Lalka zrobi siusiu w
pieluszkę. Należy nakarmić lalkę tylko jeden raz. Nie przekarmiaj lalki, butelkę
najlepiej podawać nad wanienką lub umywalką.
7. Aby zdjąć pieluszkę, rozepnij zapięcia na rzep po jej bokach. Niespodzianka:
zmiana koloru pieluszki i ukryta zawieszka. Po zmoczeniu pieluszki jej kolor w
środku się zmienia i ukazuje się śliczny wzór. Zmianę koloru i pojawienie się
wzoru można w każdej chwili powtórzyć. Wystarczy tylko całkowicie wysuszyć
pieluszkę na powietrzu, założyć ją i jeszcze raz nakarmić lalkę.
Uwaga:
*Przepłucz wodą, aby całkowicie rozpuścić papier.
*W każdej pieluszce jest ukryta zawieszka. Niespodzianka jednorazowa, bez
możliwości powtórzenia.
8. Zaczep zawieszkę na bransoletce między dwoma koralikami. Załóż bransoletkę
na nadgarstek i zapnij ją, wkładając kokardkę w serduszko.
Ostrzeżenie
* Używać tylko pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
* Nie pozwolić dziecku na zabawę wodą w pobliżu urządzeń elektrycznych i
źródeł zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
* W pobliżu urządzeń elektrycznych nie pozostawiać żadnych przedmiotów
napełnionych wodą.
* Dołączonych akcesoriów nigdy nie używać do opieki nad prawdziwym
niemowlęciem.
* Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat – zawiera małe elementy, które
mogą zostać połknięte. Niebezpieczeństwo uduszenia.
WAŻNA INFORMACJA
* Funkcja zmiany koloru działa przez długi czas, jednak nie bez końca.
* Kolor zmieniają tylko włosy lalki oraz dołączone pieluszki.
* Jeśli zmiana koloru nie następuje prawidłowo lub dostatecznie szybko,
temperatura wody jest prawdopodobnie za bardzo zbliżona do temperatury
włosów.
* Na temperaturę, która jest niezbędna do zmiany koloru, mogą wpływać
warunki atmosferyczne.
* Wanienkę napełniać tylko czystą wodą.
* Karmić lalkę tylko wodą, ponieważ inne płyny mogą spowodować
nieodwracalne uszkodzenie zabawki.
* Nie podawaj lalce wody, w której została rozpuszczona torebka w kształcie
rozgwiazdy
* Usuń wszystkie pozostałości po torebce w kształcie rozgwiazdy i wyrzuć do
kosza na śmieci. Nie wrzucaj do kanalizacji.
* Dokładnie opróżnić butelkę, wylewając całą wodę. Następnie wcisnąć pustą
butelkę w otwór w ustach lalki i kilkakrotnie ścisnąć butelkę, aby usunąć wodę
z lalki. Przed odłożeniem zabawek do przechowania pozostawić butelkę i lalkę
do wyschnięcia.
* Lalkę, butelkę i pieluszkę suszyć tylko na powietrzu. Nigdy nie suszyć w
suszarce i trzymać z dala od gorących urządzeń.
* Po użyciu opróżnić wanienkę i przetrzeć ją suchą ściereczką.
* Po użyciu wysuszyć elementy zestawu na powietrzu. Nie suszyć pieluszek ani
ręcznika kąpielowego w suszarce, a także nie narażać ich na oddziaływanie
nadmiernie wysokiej temperatury.
* Przechować instrukcję użytkowania do późniejszego użytku, ponieważ zawiera
ona ważne informacje.
SK
Obsah
A. 1 bábika v zavinovačke v štýle morskej panny
B. 1 fľaštička
C. 2 plienky, ktoré menia farbu
D. 1 taštička s morskou hviezdicou, rozpustná vo vode, s plavkami
E. 1 náramok
F. 4 prívesky – 2 schované v plienkach a 2 v taštičke s morskou hviezdicou
G. 1 vanička
Ilustrácie slúžia len ako referencia. Predložené varianty sa môžu líšiť od aktuálneho
obsahu.
Krátky návod
Pozor: Použite podložku, aby ste herný priestor ochránili pred možným poškod-
ením vodou.
1. Taštičku s morskou hviezdicou ponorte do vody a pozerajte sa, ako sa rozpúšťa.
Prekvapenie: plavky a dva prívesky. Otvorte suchý zips na zadnej strane plaviek
a oblečte bábiku.
2. Zavinovačku dajte dole a bábiku posaďte do vaničky.
3. Na hlavu bábiky vylejte ľadovú vodu a sledujte, ako sa mení farba jej vláskov.
4. Otvorte suché zipsy na bokoch plienky a oblečte bábiku. Potom suché zipsy
zase zatvorte.
5. Otvorte fľaštičku a naplňte ju čistou vodou. Potom ju znovu riadne zatvorte.
6. Vložte fľaštičku do úst a stlačte ju, aby ste bábiku nakŕmili. Bábika sa vyciká do
plienky. Nakŕmte ju iba raz. Nesmiete ju prekŕmiť a v ideálnom prípade jej dajte
fľaštičku nad vaňou alebo umývadlom.
7. Otvorte suché zipsy na bokoch plienky a plienku vyzlečte. Prekvapenie: Zmena
farby plienky a schovaný prívesok. Keď plienka navlhne, zvnútra zmení farbu a
objaví sa pekný vzor. Zmenu farby a vzoru môžete stále opakovať. Ak tak chcete
urobiť, plienku nechajte na vzduchu úplne uschnúť, znovu ju bábike navlečte
a bábiku opäť nakŕmte.
Pozor:
*Oplachujte vodou, aby sa papier úplne rozpustil.
*V každej plienke je schovaný prívesok. Jednorazové prekvapenie, nedá sa
opakovať.
8. Prívesok pripevnite otvorom na náramok medzi dve perly. Náramok nasaďte na
zápästie a zapnite ho zaháknutím slučky do srdiečka.
Varovanie
* Používajte pod priamym dozorom dospelých osôb.
* Nedovoľte deťom hrať sa s vodou v blízkosti elektrických spotrebičov alebo
zdrojov elektrickej energie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
* Vedľa elektrických spotrebičov nenechávajte položené žiadne predmety
naplnené vodou.
* Dodané príslušenstvo sa nikdy nesmie používať pre skutočné bábätká.
* Pozor! Hračka nie je určená pre deti do 3 rokov, obsahuje malé časti. Nebez-
pečenstvo zadusenia.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
* Zmena farby vydrží dlhší čas, no nie je trvalá.
* Farbu môžu meniť len vlásky bábiky a dodané plienky.
* Ak zmena farby nefunguje bezchybne alebo dostatočne rýchlo, je možné, že je
teplota vody podobná ako teplota vláskov.
* Teplota, ktorá sa vyžaduje pre zmenu farby, môže byť ovplyvnená poveternost-
nými podmienkami.
* Vaničku naplňte len čistou vodou.
* Bábiku kŕmte len vodou, pretože iné tekutiny by mohli spôsobiť neopraviteľné
škody.
* Nekŕmte bábiku tou vodou, v ktorej sa rozpustila taštička s morskou hviezdi-
cou
* Odstráňte všetky zvyšky taštičky s morskou hviezdicou a dajte ich do koša.
Nesplachujte ich do odpadu.
* Fľaštičku dôkladne vyprázdnite a odstráňte všetku vodu. Prázdnu fľaštičku
vložte do úst bábiky a niekoľkokrát ju stlačte, aby ste odstránili vodu v bábike.
Pred odložením hračiek nechajte fľaštičku a bábiku vyschnúť na vzduchu.
* Bábiku, fľaštičku a plienku nechajte vyschnúť na vzduchu. V žiadnom prípade
ich nevkladajte do sušičky a uchovávajte ich mimo horúcich prístrojov.
* Po používaní vyprázdnite vaničku a utrite ju suchou utierkou.
* Obsah hracieho setu po hraní nechajte vyschnúť na vzduchu. Plienky ani
zavinovačka sa nesmú sušiť v sušičke ani sa nesmú vystavovať príliš vysokému
teplu.
* Návod na obsluhu si uschovajte, pretože obsahuje dôležité informácie.
SL
Vsebina
A. 1 punčka z brisačo morske deklice
B. 1 steklenička
C. 2 plenički, ki menjata barve
D. 1 vodotopna vrečka morska zvezda s kopalkami
E. 1 zapestnica
F. 4 obeski – 2 skrita v pleničkah in 2 v vrečki morska zvezda
G. 1 kopalna kad
Ilustracije služijo zgolj za referenco. Predstavljene različice se lahko razlikujejo od
trenutne vsebine.
Kratka navodila
Pozor: uporabite podlogo, da igralno območje zaščitite pred morebitno škodo
zaradi vode.
1. Vrečko morska zvezda potopite v vodo in opazujte, kako se raztopi. Presenečen-
je: kopalke in dva obeska. Odprite ježka na hrbtni strani kopalk in oblecite
punčko.
2. Odstranite brisačo in punčko posadite v kopalno kad.
3. Punčki prek glave polijte ledeno vodo in opazujte, kako se ji spreminja barva
las.
4. Odprite ježka na obeh straneh pleničke in ovijte punčko v pleničko. Nato ježka
spet zaprite.
5. Stekleničko odvijte in napolnite s čisto vodo. Nato jo znova dobro privijte.
6. Punčki stekleničko vstavite v odprtino v ustih. Stekleničko stisnite, da punčko
nahranite. Punčka se bo polulala v pleničko. Nahranite jo le enkrat. Punčke ne
smete nahraniti preveč in najbolje bo, če jo hranite nad kadjo ali v umivalniku.
7. Pleničko odstranite tako, da odprete ježka ob strani. Presenečenje: plenička
spremeni barvo, v njej pa je skrit obesek. Ko je plenička mokra, njena notranja
stran spremeni barvo in pojavi se ljubek vzorec. Menjava barve in vzorec
sta vselej zabavna. Pustite, da se plenička temeljito posuši na zraku, nato jo
namestite na punčko in jo znova nahranite.
Pozor:
*Splaknite z vodo, da se papir popolnoma raztopi.
*V vsaki plenički je skrit en obesek. To presenečenje je enkratno in ne
večkratno.
8. Obesek z odprtino obesite na zapestnico med dvema biseroma. Nato zapestni-
co nadenite prek zapestja in zapnite sponko v srcu.
Opozorilo
* Igrača je namenjena za uporabo izključno pod nadzorom odraslih oseb.
* Svojim otrokom ne dovolite, da se z vodo igrajo v bližini električnih naprav ali
virov električne energije. Nevarnost električnega udara.
* Predmetov, napolnjenih z vodo, ne smete puščati v bližini električnih naprav.
* Priloženih dodatkov ne smete nikoli uporabljati pri resnični dojenčkih.
* Pozor! Igrača ni primerna za otroke, mlajše od treh let, saj vsebuje majhne dele,
ki jih otroci lahko pogoltnejo. Nevarnost zadušitve.
POMEMBNE INFORMACIJE
* Funkcija spreminjanja barve deluje dlje časa, vendar ne neskončno dolgo.
* Barvo lahko spreminjajo le punčkini lasje in priložene pleničke.
* V primeru težav s spreminjanjem barve ali če spreminjanje barve ne poteka
dovolj hitro, je temperatura vode morda preblizu temperaturi las.
* Na temperaturo, potrebno za spremembo barve, lahko vplivajo vremenski
pogoji.
* Kopalno kad napolnite le s čisto vodo.
* Punčko hranite samo z vodo, saj lahko druge tekočine povzročijo nepopravlji-
vo škodo.
* Punčke ne hranite z vodo, v kateri se je raztopila vrečka morska zvezda.
* Odstranite vse ostanke vrečke morska zvezda in jih odvrzite med gospodinjske
odpadke. Ne odvrzite jih v odtok.
* Stekleničko je treba skrbno izprazniti in poskrbeti, da v njej ni ostankov vode.
Prazno stekleničko nato vstavite v ustno odprtino punčke in stekleničko
večkrat stisnite, da iz punčke odstranite preostalo vodo. Steklenička in punčka
naj se posušita na zraku, preden igrački pospravite.
* Punčko, stekleničko in pleničko sušite izključno na zraku. V nobenem primeru
jih ne smete sušiti v sušilniku; pazite tudi, da se ne nahajajo v bližini virov
toplote.
* Po uporabi kopalno kad izpraznite in s krpo obrišite do suhega.
* Po igri vsebino igralnega kompleta posušite na zraku. Pleničk oziroma kopalne
brisače ne smete sušiti v sušilnem stroju ali jih izpostavljati preveliki vročini.
* Navodila za uporabo shranite, saj vsebujejo pomembne informacije.
TR
İçerik
A. 1 adet denizkızı havlusuna sarılı bebek
B. 1 biberon
C. 2 renk değiştiren bez
D. 1 içinde mayo olan suda çözülebilen denizyıldızı poşet
E. 1 ince kol zinciri
F. 4 uç - 2’si bezlerin içinde 2’si ise denizyıldızı poşetin içinde sak
G. 1 küvet
Resimler sadece referans olarak öngörülmüştür. Mevcut çeşitler esas içerikten farklı
olabilir.
Kısa talimat
Dikkat: Oyun alanını suyun neden olabileceği hasarlardan koruma için altlık
kullanın.
1. Denizyıldızı poşeti suya batırarak su içinde çözülmesini izleyin. İçinden bir
sürpriz çıkar: Bir mayo ve iki uç. Mayonun arkasındaki fermuarı açarak bebeğe
giydirin.
2. Havluyu çıkartın ve bebeği küvetin içine oturtun.
3. Bebeğin başının üzerine buzlu su dökün ve saç renginin nasıl değiştiğini izleyin.
4. Bezin kenarlarındaki cırtlı yerleri açarak bebeğe giydirin. Sonra cırtlı yerleri
tekrardan kapatın.
5. Biberonun kapağını açın ve içini temiz suyla doldurun. Akabinde tekrardan
sıkıca kapatın.
6. Biberonu bebeğin ağzındaki açıklığa yerleştirin ve bebeği beslemek için şişeye
bastırın. Bebek bezine yapar. Lütfen sadece bir kez besleyin. Fazla beslemeyin
ve biberonu en iyisi banyo küvetinin veya lavabonun üzerinde verin.
7. Bezin kenarlarındaki cırt cırtları açın ve bezi çıkartın. Sürpriz: Bezin rengi
değişmiştir ve içinde saklı bir uç vardır. Bez ıslandığında bezin içindeki renk
değişir ve hoş bir desen ortaya çıkar. Renk değişikliği ve desenle tekrar tekrar
oynanabilir. Bunun için bezi asarak tamamen kurutun, tekrar bebeğin altına
takın ve bebeği tekrar besleyin.
Dikkat:
*Kağıdın tamamen çözülmesi için su ile durulayın.
*Her bezde bir uç saklıdır. Bu tek defaya özgü bir sürprizdir, tekrarı yoktur.
8. Ucu takma yerinden iki incinin arasına bileziğe takın. Bileziği bileğin üzerine
koyun ve takmak için yonku kalbe geçirin.
Uyarı
* Sadece bir yetişkinin gözetimi altında kullanın.
* Çocuklarınızın elektrikli aletlerin veya elektrik prizlerinin yakınında suyla
oynamasına izin vermeyin. Elektrik çarpma tehlikesi.
* Suyla dolu cisimleri elektrikli aletlerin yanında bırakmayın.
* Sunulan malzemeler asla gerçek bebekler için kullanılmamalıdır.
* Dikkat! 3 yaşının altındaki çocuklar için uygun değildir, küçük, yutma tehlikesi
olan parçalar içerir. Boğulma tehlikesi.
ÖNEMLİ BİLGİ
* Renk değişim işlevi uzun bir süre dayanır ancak kullanımı sınırlıdır.
* Sadece bebeğin saçları ve bebekle birlikte gelen bezler renk değiştirir.
* Renk değişimi düzgün veya yeterince hızlı bir şekilde gerçekleşmezse suyun
sıcaklığı saçın sıcaklığına çok yakın olabilir.
* Renk değişimi için gerekli olan sıcaklıkta hava şartlarının da etkisi olabilir.
* Küvete sadece su koyun.
* Bebeğe beslemek için sadece su içirin, diğer sıvılar giderilemez hasarlara yol
açabilir.
* Bebeği denizyıldızı poşetin çözüldüğü suyla beslemeyin.
* Denizyıldızı poşetin tüm kalıntılarını temizleyin ve çöpe atın. Lavaboya
dökmeyin.
* Biberonu özenle içinde su hiç kalmayacak şekilde boşaltın. Sonra boş biberonu
bebeğin ağzına yerleştirin, üzerine birkaç kez bastırarak bebeğin içindeki suyu
boşaltın. Oyuncakları toplayıp kaldırmadan önce biberonu ve bebeği havada
kurumaya bırakın.
* Bebeği, biberonu ve bezi sadece havada kurumaya bırakın. Kesinlikle kuru-
tucuya koymayın ve sıcak cihazlardan uzak tutun.
* Küveti kullanımdan sonra boşaltın ve kuru bir bezle silin.
* Oyuncak setinin içeriğini kullanımdan sonra havada kurumaya bırakın.
Bezleri veya banyo havlusunu kurutucuda kurutmayın veya aşırı sıcakla temas
ettirmeyin.
* Lütfen içinde önemli bilgiler olduğundan kullanım talimatını saklayın.
RU
Содержимое
A. 1 кукла в полотенце русалки
B. 1 бутылочка
C. 2 подгузника, меняющие цвет
D. 1 водорастворимый пакетик «Морская звезда» с купальником
E. 1 браслетик
5
F. 4 подвески - 2 спрятаны в подгузниках и ещё 2 в пакетике «Морская звезда»
G. 1 ванночка
Изображения приведены только в качестве примера. Товар может
отличаться от данного описания.
Краткое руководство
Внимание: используйте подстилку, чтобы защитить место игры от
промокания.
1. Опустите пакетик «Морская звезда» в воду и наблюдайте как он
растворяется. Сюрприз: один купальник и две подвески. Расстегните
липучку с задней стороны купальника и оденьте куклу.
2. Уберите салфетку и посадите куклу в ванночку.
3. Лейте холодную воду на голову куклы и наблюдайте за тем, как при этом
поменяется цвет волос.
4. Расстегните боковые липучки на подгузнике и наденьте его на куклу. Затем
снова застегните застежки-липучки.
5. Откройте бутылочку и наполните её чистой водой. Затем хорошо закройте.
6. Чтобы покормить куклу, вставьте бутылочку в ротик и надавите на неё.
Кукла может теперь «сделать дела» в подгузник. Пожалуйста, кормите
только один раз. Не перекармливайте и лучше давайте бутылочку над
ванной или раковиной.
7. Расстегните боковые липучки подгузника и снимите его с куклы. Сюрприз:
подгузник меняет цвет, а в потайном кармашке подвеска. Если подгузник
мокрый, то его цвет изменится и появится веселый рисунок. Вы можете
многократно проигрывать смену цвета подгузника и появление рисунка.
Для этого просушите подгузник на свежем воздухе, наденьте на куклу и
покормите её.
Внимание:
*Промойте водой, чтобы бумага полностью растворилась.
*В каждом подгузнике спрятана подвеска. Сюрприз одноразовый, не
повторяемый.
8. Проденьте душку подвески в браслет и застегните между двумя
жемчужинами. Наденьте браслетик на запястье и застегните, вставив
ленточку в сердечко.
Предупреждение
* Использовать только под бдительным присмотром взрослых.
* Не разрешайте детям играть с водой вблизи электрических приборов и
источников электроэнергии. Опасность поражения электрическим током.
* Не оставляйте наполненные водой сосуды рядом с электрическими
приборами.
* Ни в коем случае не используйте игрушечные аксессуары для малышей.
* Внимание! Не предназначено для детей младше 3 лет. Содержит мелкие
детали, которые можно легко проглотить. Опасность удушья.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
* Цвет меняется на длительное время, но не на постоянно.
* Цвет могут изменить только волосы куклы и пеленка из набора.
* Если волосы совсем не изменили цвет или меняют его очень медленно, то
температура воды такая же, как и температура волос.
* Температура, при которой цвет меняется, может зависеть от внешней
среды.
* Заполняйте ванночку только чистой водой.
* Куклу следует «поить» только водой. Другие жидкости могут привести к
непоправимому ущербу.
* Куклу нельзя «поить» водой, в которой Вы растворили пакетик «Морская
звезда».
* Удалите все остатки пакетика «Морская звезда» и выбросьте их в
мусорное ведро. Не сливайте в канализацию.
* Тщательно опорожните бутылочку и удалите всю жидкость. Затем вставьте
пустую бутылочку в ротик куклы, нажмите несколько раз, чтобы выдавить
остатки воды из куклы. Перед продолжительным хранением высушите
бутылочку и куклу на свежем воздухе.
* Сушите куклу, бутылочку и пеленки только естественным способом на
воздухе. Не сушите в сушке и не храните вблизи горячих приборов.
* После игры слейте воду из ванночки и протрите её сухой салфеткой.
* После игры высушите весь игровой набор естественным образом на
воздухе. Не сушите подгузники или банное полотенце в сушке и не
подвергайте их чрезмерному нагреванию.
* Сохраните инструкцию, так как в ней содержится важная информация.
LT
Turinys
A. 1 lėlytė, suvyniota į audinį su undinėlės piešiniu
B. 1 buteliukas
C. 2 spalvą keičiantys vystyklai
D. 1 vandenyje tirpstantis jūros žvaigždės formos maišelis su maudymosi
kostiumėliu
E. 1 apyrankė
F. 4 pakabukai – 2 paslėpti vystykluose ir 2 jūros žvaigždės formos maišelyje
G. 1 vonelė
Iliustracijos yra tik pavyzdys. Pateiktos versijos gali skirtis nuo faktinio turinio.
Trumpoji instrukcija
Dėmesio: naudokite patiesalą, kad apsaugotumėte žaidimų vietą nuo galimos
vandens sukeltos žalos.
1. Jūros žvaigždės formos maišelį panardinkite į vandenį ir stebėkite, kaip jis
ištirpsta. Staigmena – maudymosi kostiumėlis ir du pakabukai. Atsekite lipnios
juostelės sagtį kitoje maudymosi kostiumėlio pusėje ir apvilkite juo lėlę.
2. Nuimkite rankšluostėlį ir lėlę pasodinkite į vonelę.
3. Ant lėlės galvos pilkite šaltą vandenį ir stebėkite, kaip kinta plaukų spalva.
4. Atsekite lipnios juostos sagtis vystyklo šonuose ir suvystykite lėlę. Tada lipnios
juostos sagtis vėl užsekite.
5. Atsukite buteliuką ir pripilkite į jį švaraus vandens. Tada vėl gerai užsukite.
6. Norėdami lėlę pamaitinti, įkiškite buteliuką jai į burną ir jį paspauskite. Lėlė
pasituštins į vystyklus. Maitinkite tik vieną kartą. Nepermaitinkite; geriausia
duoti lėlei buteliuką virš vonios ar kriauklės.
7. Norėdami nuimti vystyklą, atsekite lipnios juostos sagtis vystyklo šonuose.
Staigmena – kintanti vystyklo spalva ir paslėptas pakabukas. Kai vystyklas
sušlampa, viduje pasikeičia jo spalva ir išryškėja dailus raštas. Spalva ir raštas
gali būti keičiami neribotą skaičių kartų. Jei norite tai padaryti, vystyklą palikite
visiškai išdžiūti ore, po to uždėkite lėlei ir ją vėl pamaitinkite.
Dėmesio:
*plaukite vandeniu, kad popierius visiškai ištirptų.
*kiekviename vystykle paslėptas vienas pakabukas. Vienkartinė staigmena,
negali būti kartojama.
8. Užkabinkite pakabuką ant apyrankės tarp dviejų karoliukų. Apyrankę uždėkite
ant riešo ir ją užsekite, įverdami juostelę į širdelę.
Dėmesio: Nustatykite patogų apyrankės ilgį. Ji neturėtų būti pernelyg prigludusi.
Įspėjimas
* Šiuo žaislu vaikai gali žaisti tik tiesiogiai prižiūrimi suaugusiųjų.
* Neleiskite vaikams žaisti su vandeniu arti elektrinių prietaisų arba elektros
srovės šaltinių. Elektros smūgio pavojus.
* Šalia elektrinių prietaisų nepalikite padėtų jokių vandeniu pripildytų daiktų.
* Su žaislu tiekiamų priedų negalima naudoti tikriems kūdikiams.
* Dėmesio! Žaislas neskirtas jaunesniems negu 3 metų amžiaus vaikams, jame
yra smulkių dalių, kurias galima praryti. Pavojus uždusti.
SVARBI INFORMACIJA
* Spalvos kitimo funkcija veikia ilgiau, bet ne visą laiką.
* Spalvą gali keisti tik lėlės plaukai ir su ja tiekiami vystyklai.
* Jei spalvos kitimo funkcija neveikia sklandžiai arba pakankamai greitai, gali
būti, kad vandens ir plaukų temperatūra yra per daug panaši.
* Temperatūra, reikalinga spalvai kisti, gali būti veikiama oro sąlygų.
* Vonelę pripildykite tik skaidraus vandens.
* Lėlę maitinkite tik vandeniu, nes kiti skysčiai gali ją neatitaisomai sugadinti.
* Nemaitinkite lėlės vandeniu, kuriame ištirpo jūros žvaigždės formos maišelis
* Visus jūros žvaigždės formos maišelio likučius išimkite ir išmeskite. Nemeskite
jų į kanalizaciją.
* Buteliuką kruopščiai ištuštinkite ir išpilkite iš jo visą vandenį. Tada tuščią
buteliuką įkiškite į lėlės burnos angą ir kelis kartus jį paspauskite, kad pašalin-
tumėte vandenį iš lėlės. Prieš padėdami žaislus į laikymo vietą, buteliuką ir lėlę
išdžiovinkite ore.
* Lėlę, buteliuką ir vystyklus džiovinkite tik ore. Jokiu būdu nedėkite jų į džiovy
klę ir laikykite juos atokiai nuo karštų prietaisų.
* Vonelę po naudojimo ištuštinkite ir išvalykite sausa šluoste.
* Šio žaidimo rinkinio priedus po naudojimo išdžiovinkite ore. Vystyklai ir
rankšluostėlis negali būti džiovinami džiovyklėje arba veikiami pernelyg
didelio karščio.
* Išsaugokite naudojimo instrukciją, nes joje pateikta jums svarbi informacija.
LV
Saturs
A. 1 Lelle nāriņas tinamajā dvielī
B. 1 pudelīte
C. 2 dažādu krāsu autiņi
D. 1 ūdenī šķīstošs jūraszvaigznes maisiņš ar peldkostīmu
E. 1 rokassprādzīte
F. 4 piekariņi – 2 paslēpti autiņos un 2 jūraszvaigznes maisiņā
G. 1 vanniņa
Attēli ir tikai orientējoši. Esošais variants var atšķirties no šeit sniegtā satura.
Īsā pamācība
Uzmanību! Izmantojiet paliktni, lai pasargātu rotaļāšanās vietu no iespējamiem
ūdens bojājumiem.
1. Iemērciet jūraszvaigznes maisiņu ūdenī un vērojiet kā tas izšķīst. Pārsteigums:
peldkostīms un divi piekariņi. Atveriet līpslēdzējus peldkostīma aizmugurē un
uzvelciet to lellei.
2. Noņemiet dvieli un ievietojiet lelli vanniņā.
3. Lejiet ledus auksto ūdeni pār lelles galvu un vērojiet, kā mainās matu krāsa.
4. Atveriet līpslēdzējus autiņbiksīšu sānos un uzvelciet tās lellei. Atkal aizveriet
līpslēdzējus.
5. Atskrūvējiet pudelīti un piepildiet ar tīru ūdeni. Tad atkal kārtīgi noslēdziet.
6. Virziet un iespiediet pudelīti lelles mutes atverē, lai pabarotu lelli. Lelle piečurās
autiņbiksītes. Lūdzu, barojiet tikai vienu reizi. Nepārbarojiet un ideālā veidā
dodiet pudelīti virs vanniņas vai izlietnes.
7. Atveriet līpslēdzējus autiņbiksīšu sānos, lai novilktu lellei autiņbiksītes.
Pārsteigums: autiņbiksīšu krāsas maiņa un paslēpts piekariņš. Kad autiņbiksītes
kļūst slapjas, autiņbiksīšu iekšpuses krāsa mainās un var ieraudzīt skaistu
rakstu. Krāsu maiņu un rakstu var izspēlēt atkal un atkal. Šim nolūkam ļaujiet
autiņiem pilnīgi izžūt gaisā, atkal uzvelciet tos lellei un pabarojiet lelli vēlreiz.
Uzmanību!
*Izskalojiet ar ūdeni, lai papīrs pilnībā izšķīstu.
*Katrā autiņā ir paslēpts piekariņš. Vienreizējs pārsteigums, nav atkārtojams.
8. Ieāķējiet piekariņu ar atveri aprocē starp divām pērlēm. Uzlieciet aproci uz rokas
locītavas un noslēgšanai ieāķējiet cilpu sirdī.
Brīdinājums
* Izmantojiet tikai tiešā pieaugušo uzraudzībā.
* Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ūdeni elektroierīču vai elektriskās strāvas avotu
tuvumā. Elektriskās strāvas trieciena risks
* Neatstājiet ar ūdeni pildītus priekšmetus elektroierīču tuvumā.
* Piegādātos piederumus nekad nedrīkst izmantot īstiem mazuļiem.
* Uzmanību! Nav paredzēts bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, jo satur mazas
daļas, ko bērns var norīt. Nosmakšanas risks!
SVARĪGA INFORMĀCIJA
* Krāsas maiņas funkcija darbojas ilgāku laiku, taču ne bezgalīgi .
* Tikai lelles mati un komplektā iekļautās autiņbiksītes var mainīt krāsu.
* Ja krāsas maiņa nedarbojas pareizi vai pietiekami ātri, ūdens temperatūra var
būt pārāk tuva matu temperatūrai.
* Temperatūru, kas nepieciešama krāsu maiņai, var ietekmēt laika apstākļi.
* Uzpildiet vanniņu tikai ar tīru ūdeni.
* Barojiet lelli tikai ar ūdeni, jo citi šķidrumi var radīt neatgriezeniskus bojāju-
mus.
* Nebarojiet lelli ar ūdeni, kurā izšķīdināts jūraszvaigznes maisiņš
* Noņemiet visus jūraszvaigznes maisiņa atlikumus un izmetiet tos atkritumu
tvertnē. Neizmetiet kanalizācijā.
* Rūpīgi iztukšojiet pudelīti un izlejiet visu ūdeni. Tad ievietojiet tukšo pudelīti
lelles mutes atverē un vairākkārt saspiediet pudelīti, lai iztukšotu ūdeni no
lelles. Pirms noliekat rotaļlietas glabāšanā, pagaidiet, līdz pudelīte un lelle
nožūst gaisā.
* Žāvējiet lelli, pudelīti un autiņbiksītes tikai gaisā. Nekādā gadījumā neizman-
tojiet veļas žāvētāju un nelieciet karstu ierīču tuvumā.
* Pēc lietošanas iztukšojiet vannu un noslaukiet to ar sausu drānu.
* Pēc lietošanas ļaujiet šīs rotaļlietas saturam izžūt gaisā. Nelietojiet žāvētāju vai
nepakļaujiet autiņbiksītes vai dvieli pārmērīgam karstumam.
* Saglabājiet lietošanas instrukciju, jo tajā ir svarīga informācija.
EE
Sisu
A. 1 merineitsirätikut kandev nukk
B. 1 pudelike
C. 2 värvimuutusega mähet
D. 1 veeslahustuv meritähekott supelkostüümiga
E. 1 käevõru
F. 4 ripats – 2 on peidetud mähkmetesse ja 2 meritähekott
G. 1 kümblusvann
Illustratsioonid on ainult viiteks. Kujutatud variandid võivad tegelikust sisust erineda.
Lühijuhend
Tähelepanu! Kasutage alust, et kaitsta mänguala võimalike veekahjustuste eest.
1. Asetage meritähekott vette ja jälgige, kuidas see lahustub. Üllatus: üks
supelkostüüm ja 2 ripatsit. Avage takjapael supelkostüümi tagaküljel ja pange
nukk riidesse.
2. Eemaldage käterätik ja pange nukk vanni istuma.
3. Valage nukule jääkülma vett pähe ja vaadake, kuidas juuksevärv muutub.
4. Avage mähkme külgedel olevad takjakinnised ja pange mähe nukule jalga.
Seejärel sulgege takjakinnised uuesti.
5. Avage pudelike ja täitke see puhta veega. Seejärel sulgege see uuesti kindlalt.
6. Viige pudelike suuavasse ja vajutage pudelikesele, et nukku toita. Nukk pissib
mähkmesse. Palun toitke ainult üks kord. Ärge ületoitke ja ideaalsel juhul andke
pudelikesest juua kümblusvanni või kraanikausi kohal.
7. Avage mähkme külgedel olevad takjakinnised, et mähe ära võtta. Üllatus:
mähkme värvimuutus ja peidetud ripats. Kui mähe märjaks saab, siis muutub
mähkme värv seestpoolt ja nähtavale ilmub armas muster. Värvimuutuse ja
mustriga saab korduvalt mängida. Selleks lasta mähkmetel õhu käes täielikult
ära kuivada, kinnitada uuesti nuku külge ja toita veel kord nukku.
Tähelepanu:
*loputage veega, et lahustada paber täielikult.
*igasse mähkmesse on peidetud ripats. Ühekordne üllatus, ei ole korratav.
8. Kinnitage ripats avaga kahe pärli vahele käevõru külge. Asetage käevõru
käerandmele ja sulgemiseks kinnitage aaspael südame külge.
Hoiatus
* Kasutamine on lubatud ainult täiskasvanu vahetu järelevalve all.
* Ärge lubage lastel elektriseadmete ega vooluallikate läheduses veega mängi-
da. Elektrilöögioht.
* Ärge jätke veega täidetud esemeid elektriseadmete lähedusse.
* Kaasasolevaid tarvikuid ei tohi kunagi kasutada päris beebide jaoks.
* Tähelepanu! Ei sobi alla 3-aastastele lastele, sisaldab allaneelatavaid väikeseid
osi. Lämbumise oht.
OLULINE TEAVE
* Värvi muutmise funktsioon toimib kaua, ent ei ole lõputult kasutatav.
* Ainult nuku juuksed ja kaasasolevad mähkmed muudavad värvi.
* Kui värvimuutus ei toimi laitmatult või piisavalt kiiresti, siis võis vee temper-
atuur olla liiga sarnane juuste temperatuuriga.
* Värvimuutuseks vajalikku temperatuuri võib mõjutada ilm.
* Täitke vann ainult puhta veega.
* Toitke nukku ainult veega, kuna muud vedelikud võivad pöördumatuid
kahjustusi tekitada.
* Ärge toitke nukku veega, millesse lahustati meritähekott
* Eemaldage kõik meritähekoti jäägid ja visake prügiämbrisse. Ärge visake
kanalisatsiooni.
* Tühjendage lutipudel hoolikalt ja eemaldage vesi täielikult. Seejärel suruge
tühi lutipudel nuku suhu ja vajutage lutipudelit mitu korda, et nukust vesi
eemaldada. Laske lutipudelil ja nukul õhu käes kuivada, enne kui mänguasjad
hoiule panete.
* Laske nukul, lutipudelil ja mähkmel alati õhu käes ise kuivada. Ärge pange
neid mingil juhul kuivatisse ja hoidke eemal kuumadest seadmetest.
* Pärast kasutamist tühjendage vann ja pühkige see kuiva lapiga üle.
* Pärast kasutamist laske mänguasjakomplekti esemetel õhu käes kuivada. Ärge
kuivatage mähkmeid ega vannilina kuivatis ega pange väga kuuma kohta.
* Hoidke kasutusjuhend alles, sest see sisaldab olulist teavet.
IS
Innihald
A. 1 dúkka í hafmeyjuhandklæði
B. 1 peli
C. 2 bleyjur sem skipta um liti
D. 1 sundföt inn í uppleysanlegum pappakrossski
E. 1 lukkuarmband
F. 4 lukkugripir – 2 lukkugripir faldir inn í bleyjunni og 2 lukkugripir faldir inn í
krossskinum
G. 1 skeljabaðkar
Myndskýringar eru einungis til viðmiðunar. Nýjar útfærslur á vörunni gætu verið
frábrugðnar fyrirliggjandi innihaldi.
Stuttar leiðbeiningar
Athugið: Notið undirlag til að vernda leiksvæðið fyrir mögulegum
vatnsskemmdum.
1. Leggið krossskinn í vatn og sjáið hann leysast upp. Óvænt sundföt og
lukkugripir birtast! Losið krækjufestinguna aftan á sundfötunum til að klæða
dúkkuna.
2. Fjarlægið handklæðið og setjið dúkkuna í baðkarið.
3. Hellið ísvatni yr höfuð dúkkunnar og sjáið hvernig háraliturinn breytist.
4. Opnið franska rennilásinn á hlið bleyjunnar og setjið á dúkkuna. Lokið síðan
franska rennilásnum aftur.
5. Skrúð tappann af pelanum og fyllið með hreinu vatni. Skrúð síðan tappann
vandlega aftur á pelann.
6. Stingið stútnum á pelanum í munn dúkkunnar og kreistið til að gefa dúkkunni
að borða. Dúkkan pissar síðan í bleyjuna. Geð dúkkunni aðeins einu sinni.
Ekki gefa henni of mikið. Mælt er með að gefa dúkkunni yr baðkarinu eða
vaskinum.
7. Losið ipana með frönsku rennilásunum á hlið bleyjunnar til að taka bleyjuna
af. Óvænt: Bleyjan skiptir um lit og með fylgir falið skart. Þegar bleyjan verður
blaut breytist litur hennar og fallegt mynstur kemur í ljós. Hægt er að endurta-
ka óvænta litaglaðninginn aftur og aftur. Leyð bleyjunni að loftþorna alveg og
skiptið um á dúkkunni og geð henni aftur.
Athugið:
*Skolið með vatni til að leysa algjörlega upp aukalagið í bleyjunni.
*Aðeins einn lukkugrip er að nna í hverri bleyju. Lukkuglaðningurinn býðst
aðeins einu sinni.
8. Smellið lukkugripnum á lukkuarmbandið með því að krækja lykkjunni á
strenginn á milli perlanna. Til að klæðast armbandinu, látið yr úlnliðinn og
stingið slaufunni inn í hjartað.
Aðvörun
* Notist eingöngu undir eftirliti fullorðinna.
* Leyð börnum ekki að leika sér með vatn nálægt raftækjum eða raforkugjö-
fum. Hætta á rafstuði.
* Skiljið ekki eftir hluti sem eru fullir af vatni nálægt raftækjum.
* Meðfylgjandi fylgihlutir skulu aldrei vera notaðir á alvöru börn.
* Varúð! Ekki fyrir börn yngri en 3 ára, inniheldur smáhluti sem hægt er að
gleypa. Köfnunarhætta.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR
* Litabreytingin endist í langan tíma en ekki endalaust.
* Eingöngu geta hár dúkkunnar og meðfylgjandi ábreiða breytt um lit.
* Ef litabreytingin er ekki óaðnnanleg eða gerist ekki nógu snöggt gæti
hitastig vatnsins verið of líkt hitastigi hársins.
* Hitastigið, sem þarf til að litabreyting geti átt sér stað getur orðið fyrir áhrifum
af veðurfari.
Fyllið baðkarið eingöngu af hreinu vatni.
* Ekki gefa dúkkunni vatnið sem var notað til að leysa upp krossskinn
* Þríð allar leifar af krossskinum og losið þæreygið þeim í ruslið. Fargið þeim
ekki með því að setja þær niður niðurfall.
* Tæmið pelann vandlega og arlægið allt vatn. Þrýstið síðan tóma pelanum
inn í opið á munni dúkkunnar og kreistið pelann mörgum sinnum til að
arlægja allt vatn úr dúkkunni. Leyð pelanum og dúkkunni að þorna áður en
leikföngin eru sett í geymslu.
Þurrkið aðeins dúkkuna, pelann og bleyjuna með því að leyfa þeim að þorna.
Setjið leikföngin aldrei í þurrkara og haldið þeim arri heitum tækjum.
* Tæmið baðkarið eftir notkun og þurrkið það með þurrum klút.
* Einungis má leyfa innihaldi þessa leikfangasetts að þorna af sjálfu sér en ekki
nota neinar aðrar aðferðir til þurrkunar. Setjið hvorki bleyjuna né handklæðið í
þurrkara og leyð þeim ekki að komast í snertingu við mikinn hita.
Vinsamlegast haldið leiðbeiningunum til haga því þær innihalda mikilvægar
upplýsingar.
GR
Περιεχόμενο
A. 1 κούκλα με κουβέρτα τυλίγματος γοργόνα
B. 1 μπουκαλάκι
C. 2 πάνες που αλλάζουν το χρώμα
D. 1 υδατοδιαλυτή σακούλα αστερία με μαγιό
E. 1 βραχιολάκι
F. 4 μενταγιόν - 2 κρυμμένα στις πάνες και 2 στην σακούλα αστερία
G. 1 μπανιέρα
Οι εικόνες είναι απλώς ενδεικτικές. Οι διαθέσιμες παραλλαγές ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό περιεχόμενο.
6
Σύντομες οδηγίες χρήσης
Προσοχή: Χρησιμοποιείτε υπόστρωμα για να προστατέψετε την περιοχή του
παιχνιδιού από πιθανές ζημιές από νερό.
1. Βουτήξτε την υδατοδιαλυτή σακουλίτσα αστερία στο νερό κοιτάξτε την καθώς
διαλύεται. Έκπληξη: ένα μαγιό και δύο μενταγιόν. Ανοίξτε το κούμπωμα Velcro
στο πίσω μέρος του μαγιό και φορέστε το στην κούκλα.
2. Αφαιρέστε την κάπα και τοποθετήστε την κούκλα στο μπανάκι.
3. Περιλούστε την κούκλα με παγωμένο νερό και δείτε πώς αλλάζει το χρώμα των
μαλλιών της.
4. Ξεκολλήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες στα πλάγια της πάνας και φορέστε την
στην κούκλα. Κολλήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες.
5. Ξεβιδώστε το μπουκαλάκι και γεμίστε το με καθαρό νερό. Στη συνέχεια κλείστε
το ξανά καλά.
6. Τοποθετήστε το μπουκαλάκι στο άνοιγμα του στόματος και πιέστε το για να
ταΐσετε την κούκλα. Η κούκλα θα τα κάνει στην πάνα της. Ταΐστε την μόνο μία
φορά. Μην την ταΐζετε υπερβολικά και δώστε της το μπουκαλάκι πάνω από τη
μπανιέρα ή το νιπτήρα.
7. Ξεκολλήστε τα αυτοκόλλητα φερμουάρ στα πλάγια της πάνας για να ξεντύσετε
την κούκλα. Έκπληξη: Αλλαγή χρώματος της πάνας και ένα κρυμμένο
μενταγιόν. Όταν η πάνα βραχεί αλλάζει χρώμα εσωτερικά και ένα όμορφο
μοτίβο εμφανίζεται. Η αλλαγή χρώματος και μοτίβο μπορούν να παιχτούν ξανά
και ξανά. Για να το κάνετε αυτό, αφήστε την πάνα να στεγνώσει εντελώς στον
αέρα, φορέστε την στην κούκλα και ταΐστε ξανά την κούκλα.
Προσοχή:
*Ξεπλύνετε με νερό για να διαλυθεί πλήρως το χαρτί.
*Σε κάθε πάνα είναι κρυμμένο ένα μενταγιόν. Έκπληξη μιας φοράς, δεν
επαναλαμβάνεται.
8. Γαντζώστε το μενταγιόν με το άνοιγμα στο βραχιολάκι ανάμεσα σε δύο χάντρες.
Τοποθετήστε το βραχιολάκι στον καρπό και συνδέστε το φιόγκο στην καρδιά
για να το κλείσετε.
Προειδοποίηση
* Χρήση μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκων.
* Μην αφήνετε τα παιδιά σας να παίζουν με νερό κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές
ή πηγές ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
* Μην αφήνετε αντικείμενα γεμάτα με νερό δίπλα σε ηλεκτρικές συσκευές.
* Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον παρεχόμενο εξοπλισμό για αληθινά μωρά.
* Προσοχή! Δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 3 ετών, περιέχει μικρά
κομμάτια που μπορούν να καταποθούν. Κίνδυνος πνιγμού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
* Η λειτουργία αλλαγής χρώματος διαρκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αλλά
έχει πεπερασμένη διάρκεια ζωής.
* Μόνο τα μαλλιά της κούκλας και οι παρεχόμενες πάνες μπορούν να αλλάξουν
χρώμα.
* Εάν η αλλαγή χρώματος δεν γίνει σωστά ή αρκετά γρήγορα ενδέχεται η
θερμοκρασία του νερού να είναι παρόμοια με τη θερμοκρασία των μαλλιών.
* Η θερμοκρασία που απαιτείται για την αλλαγή χρώματος μπορεί να
επηρεαστεί από τις καιρικές συνθήκες.
* Γεμίζετε το μπανάκι μόνο με καθαρό νερό.
* Ταΐζετε την κούκλα μόνο με νερό, διότι οποιοδήποτε άλλο υγρό μπορεί να
προκαλέσει ανεπανόρθωτες ζημιές.
* Μην ταΐζετε την κούκλα με το νερό στο οποίο έχει διαλυθεί η σακούλα
αστερία
* Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα από τη σακούλα αστερία και απορρίψτε τα σε
ένα δοχείο απορριμμάτων. Μην τα απορρίπτετε στην αποχέτευση.
* Αδειάστε προσεκτικά το μπιμπερό και αφαιρέστε πλήρως το νερό. Στη
συνέχεια βάλτε το μπιμπερό στο στόμα της κούκλας και πιέστε το πολλές
φορές για να αφαιρέσετε το νερό που υπάρχει μέσα. Αφήστε το μπιμπερό και
την κούκλα να στεγνώσουν πριν τα φυλάξετε.
* Αφήστε την κούκλα, το μπιμπερό και την πάνα να στεγνώσουν. Μην τα
τοποθετείτε σε στεγνωτήριο και μην τα τοποθετείτε κοντά σε καυτές συσκευές.
* Αδειάστε το μπανάκι μόλις ολοκληρώσετε τη χρήση του και στεγνώστε το με
ένα στεγνό πανί.
* Μετά τη χρήση αυτού του σετ παιχνιδιών αφήστε το να στεγνώσει. Μην
στεγνώνετε την πάνα ή την κάπα στο στεγνωτήριο και μην τις εκθέτετε σε
υπερβολική ζέστη.
* Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης, διότι περιέχει σημαντικές πληροφορίες.
RO
Conținut
A. 1 păpușă în prosop tip sirenă
B. 1 biberon
C. 2 scutece cu schimbarea culorii
D. 1 săculeț în formă de stea de mare solubilă în apă cu costum de baie
E. 1 brățară
F. 4 agățătoare – 2 ascunse în scutece și 2 în punga tip stea de mare
G. 1 cădiță
Ilustrările au numai rol de referință. Variantele existente pot să difere de conținutul
actual.
Scurtă instrucțiune
Atenție: Folosiți baza pentru a proteja zona de joacă contra eventualelor daune
cauzate de apă.
1. Cufundați în apă săculețul în formă de stea de mare și urmăriți cum se dizolvă.
Surpriză: un costum de baie și două agățătoare Deschideți prinderea cu scai de
pe spatele costumului de baie și îmbrăcați păpușa.
2. Îndepărtați prosopul și băgați păpușa în cădiță.
3. Turnați apă rece ca gheața pe capul păpușii și urmăriți cum se schimbă culoar-
ea părului.
4. Deschideți prinderile cu scai de pe părțile laterale ale scutecului și scoateți
păpușa. Apoi închideți la loc prinderile cu scai.
5. Înșurubați biberonul și umpleți-l cu apă curată. Apoi închideți din nou bine.
6. Introduceți biberonul în gura păpușii și apăsați-l pentru hrănirea acesteia.
Păpușa va face în scutec. Hrăniți doar o singură dată. Nu hrăniți în mod excesiv,
iar în mod ideal faceți acest lucru peste cădiță sau o chiuvetă.
7. Deschideți prinderile cu scai de pe părțile laterale ale scutecului pentru a scoate
scutecul. Surpriză: Scutecul își schimbă culoarea și are o agățătoare ascunsă.
Atunci când scutecul se umezește, culoarea de pe partea interioară se schimbă
și apare un model simpatic. Vă puteţi juca în mod repetat cu schimbarea culorii
și cu modelul. Pentru aceasta, lăsați scutecele să se usuce complet la aer,
xați-le din nou pe păpușă și hrăniți încă o dată păpușa.
Atenție:
*Clătiți cu apă pentru a dizolva complet hârtia.
*În ecare scutec este ascunsă o agățătoare. Surpriză unică, irepetabilă.
8. Prindeţi agățătoarea cu oriciul de brățară între două perle. Așezați brățara
peste încheietura mâinii și, pentru a o închide, agățați agățătoarea în inimioară.
Atenționare
* A se folosi numai sub directa supraveghere a adulților.
* Nu lăsați copiii să se joace cu apă în apropierea aparatelor electrice sau a surse-
lor de curent. Pericol de electrocutare.
* Nu lăsați obiecte umplute cu apă lângă aparatele electrice.
* Accesoriile livrate nu trebuie purtate niciodată de bebelușii adevărați.
* Atenție! A nu se lăsa la îndemâna copiilor sub 3 ani; conține piese mici. Pericol
de asxiere.
INFORMAȚIE IMPORTANTĂ
* Funcția de schimbare a culorii durează mai mult timp, dar nu se poate utiliza la
nesfârșit.
* Doar părul păpușii și scutecele livrate își pot schimba culoarea.
* În cazul în care schimbarea culorii este imperfectă sau nu este sucient de
rapidă, temperatura apei ar putea  prea apropiată de temperatura părului.
* Temperatura necesară pentru schimbarea culorii poate  inuențată de
condițiile meteo.
* Umpleți cădița doar cu apă curată.
* Hrăniți păpușa numai cu apă, întrucât alte lichide ar putea cauza daune
ireparabile.
* Nu hrăniți păpușa cu apa în care s-a dizolvat săculețul în formă de stea de
mare.
* Scoateți toate resturile săculețului în formă de stea de mare și aruncați-le în
coșul de gunoi. Nu le aruncați în canalizare.
* Goliți cu atenție biberonul și eliminați complet apa. Împingeți biberonul gol
în gura păpușii și apăsați de mai multe ori biberonul pentru a scoate apa din
păpușă. Lăsați biberonul și păpușa să se usuce la aer înainte de a strânge
jucăriile pentru a le pune deoparte.
* Păpușa, biberonul și scutecele se usucă doar la aer. Nu le introduceți sub nicio
formă în uscător și țineți-le la distanță de aparatele erbinți.
* Goliți cădița după folosire și ștergeți-o cu o cârpă uscată.
* După utilizare, lăsați conținutul acestui set de jucării să se usuce la aer. Nu
uscați scutecele sau prosopul de baie în uscător și nu le expuneți la călduri
excesive.
* Vă rugăm să păstrați instrucțiunile de utilizare, deoarece acestea conțin
informații importante pentru dumneavoastră.
HR
Sadržaj
A. 1 Lutka u pelenki s motivom morske sirene
B. 1 Bočica
C. 2 Pelenke promjenjive boje
D. 1 u vodi otopiva vrećica s morskom zvijezdom s kupaćim kostimom
E. 1 Narukvica
F. 4 Privjesci – 2 skrivena u pelenkama i 2 u vrećici s morskom zvijezdom
G. 1 kada
Ilustracije služe samo kao referenca. Postojeće varijante mogu odstupati od stvarnog
sadržaja.
Kratko uputstvo
Pozor: Koristiti podlogu kako bi se zona igranja zaštitila od mogućih
oštećenja od vode.
1. Uronite vrećicu s morskom zvijezdom i promatrajte kako se otapa. Iznenađenje:
kupaći kostim i dva privjeska. Otvorite čičak traku na poleđini kupaćeg kostima
i obucite lutku.
2. Uklonite ručnik i stavite lutku u kadu.
3. Izlijte ledenu vodu preko glave lutke i promatrajte kako se mijenja boja kose.
4. Otvorite čičak traku s obje strane pelena i obucite lutku. Nakon toga ponovno
zatvorite čičak traku.
5. Otvorite bočicu i napunite ju čistom vodom. Zatim ju ponovno dobro zatvorite.
6. Bočicu stavite u otvor usta i pritisnite bočicu da nahranite lutku. Lutku stavite
u pelene. Molimo da ju nahranite samo jednom. Nemojte previše nahraniti, a
bočicu u idealnom slučaju držite iznad kade za kupanje ili iznad umivaonika.
7. Otvorite čičak traku s obje strane i izvadite lutku iz pelena. Iznenađenje:
Promjena boja pelena i skriveni privjesak. Ako je pelena mokra, mijenja se boja
pelene iznutra i postaju vidljivi lijepi uzorci. S promjenama boje i uzorcima se
može igrati uvijek iznova. U tu svrhu pustite pelenku da se u potpunosti osuši
na zraku, ponovno ju pričvrstite na lutku i ponovno nahranite lutku.
Pozor:
*Isperite vodom kako bi se papir potpuno otopio.
*U svakoj peleni je skriven privjesak. Jednokratno iznenađenje, ne može se
ponavljati.
8. Privjesak s otvorom okačite na narukvicu između dvije perlice. Narukvicu stavite
preko zgloba šake i zatvorite tako da zakačite mašnicu na srce.
Upozorenje
* Koristiti samo pod izravnim nadzorom odraslih.
* Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s vodom u blizini električnih uređaja ili
izvora struje. Opasnost od strujnog udara.
* Ne ostavljajte predmete napunjene vodom u blizini električnih uređaja.
* Isporučeni pribor ne smije se koristiti za prave bebe.
* Pozor! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine, sadrži sitne dijelove koji se
mogu progutati. Opasnost od gušenja.
VAŽNE INFORMACIJE
* Funkcija promjene boja traje duže vrijeme, ali se ne može beskonačno koristiti.
* Samo kosa lutke i isporučene pelene mogu mijenjati boju.
* Ako promjena boja ne radi bez grešaka ili dovoljno brzo, temperatura vode je
vjerojatno slična temperaturi kose.
* Temperatura koja je potrebna za promjenu boje može ovisiti o vremenskim
uvjetima.
* Kadu punite samo čistom vodom.
* Lutku hranite samo vodom jer druge tekućine mogu uzrokovati nepopravljivu
štetu.
* Lutku nemojte hraniti vodom u kojoj je bila otopljena vrećica s morskom
zvijezdom.
* Uklonite sve ostatke vrećice s morskom zvijezdom i bacite ih u kantu za smeće.
Nemojte ih bacati u odvod.
* Pažljivo ispraznite bočicu i potpuno uklonite vodu. Zatim praznu bočicu
pritisnite na otvor za usta lutke i bočicu pritišćite više puta kako biste
uklonili vodu iz lutke. Ostavite bočicu i lutku da se osuše na zraku prije nego
pospremite igračke.
* Lutku, bočicu i pelenu sušite samo na zraku. Nipošto ih ne stavljajte u sušilice
ili vruće uređaje.
* Nakon korištenja ispraznite kadu i obrišite je suhom krpom.
* Nakon korištenja sadržaj kompleta za igranje osušite na zraku. Pelene ili ručnik
nemojte sušiti u sušilici ili ih izlagati previsokoj temperaturi.
* Sačuvajte uputstvo za uporabu jer sadrži važne informacije.
BG
Съдържание
A. 1 кукла в кърпа за повиване русалка
B. 1 бутилка
C. 2 пелени, които променят цвета си
D. 1 бански костюм във водоразтворим плик с форма на морска звезда
E. 1 гривна
F. 4 аксесоара за закачване - 2 скрити в пелените и 2 в плик с формата на
морска звезда
G. 1 вана
Илюстрации само за справка. Съществуващите варианти може да се
различават от текущото съдържание.
Кратко ръководство
Внимание: Използвайте подложка, за да защитите зоната за игра от
възможни поражения от водата.
1. Потопете плика с формата на морска звезда във вода и наблюдавайте
как се разтваря. Изненада: бански костюм и два аксесоара за закачване.
Отворете велкро лентата от задната страна на банския костюм и облечете
куклата.
2. Отстранете кърпата и поставете куклата във ваната.
3. Излейте ледено студена вода върху главата на куклата и вижте как се
променя цветът на косата.
4. Отворете велкро лентите от двете страни на пелената и я сложете на
куклата. След това отново затворете самозалепващите ленти.
5. Отворете бутилката и я напълнете с чиста вода. След това отново я
затворете добре.
6. Поставете бутилката в устата и стиснете бутилката, за да нахраните куклата.
Куклата ще изцапа пелената. Хранете само веднъж. Не давайте твърде
много храна и най-добре подавайте бутилката на куклата над ваната или
над мивка.
7. Отворете велкро лентите от двете страни на пелената, за да свалите
пелената. Изненада: Промяна в цвета на индикатора за влага на пелената
и скрита висулка-талисманче. Когато пелената се намокри, цветът на
пелената се променя отвътре и се появява красива картинка. Смяната
на цвета и картинката винаги са различни. Оставете пелената да изсъхне
напълно на въздух, поставете я отново на куклата и я нахранете отново.
Внимание:
*Намокрете с вода, за да разтворите хартията изцяло.
*Във всяка пелена има скрит аксесоар за закачване. Еднократна изненада,
не може да се повтори.
8. Поставете аксесоара за закачване с отвора към гривната и закачете между
две перли. Поставете гривната върху китката, за да закопчаете закачете
панделката в сърцето.
Предупреждение
* Да се използва само под контрола на възрастни.
* Не позволявайте на децата си да играят с вода в близост до електрически
уреди или източници на електричество. Опасност от токов удар.
* Не оставяйте предмети, пълни с вода, до електрически уреди.
* Включените в доставката принадлежности никога да не се използват за
истински бебета.
* Внимание! Неподходящо за деца под 3 години, съдържа дребни детайли.
Опасност от задушаване.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
* Функцията за промяна на цвета работи дълго време, но не може да се
използва безкрайно.
* Само косите на куклата и включените в доставката памперси могат да
променят цвета си.
* Ако промяната на цвета не е безупречна или не функционира достатъчно
бързо, е възможно температурата на водата да е много близка до
температурата на косата.
* Температурата, която се изисква, за да се промени цветът, може да се
влияе от метеорологичните условия.
* Пълнете ваната само със студена вода.
* Хранете куклата само със студена вода, тъй като други течности могат да
причинят непоправими повреди.
* Не хранете куклата с водата, в която е разтворен пликът с форма на
морска звезда
* Отстранете всички остатъци от плика с форма на морска звезда ги
изхвърлете в кофата за боклук. Не ги изхвърляйте в канализацията.
* Внимателно изпразнете шишенцето и излейте цялата вода. След това
поставете шишенцето в устата на куклата и го стиснете неколкократно, за
да изтеглите водата в куклата. Оставете шишенцето и куклата да изсъхнат
на въздух, преди да приберете играчките за съхранение.
* Куклата, шишенцето и пелената трябва да се сушат само на въздух. Никога
не поставяйте в сушилня и пазете от горещи уреди.
* След използване изпразнете ваната и я избършете със суха кърпа.
* След използване оставете съдържанието на комплекта играчки да
изсъхнат на въздух. Не сушете пелените или хавлията в сушилнята или не
ги излагайте прекомерно на топлина.
* Пазете инструкциите за експлоатация, тъй като съдържат важна
информация.
UA
Зміст
A. 1 лялька у пелюшці русалки
B. 1 пляшечка
C. 2 пелюшки, що змінюють колір
D. 1 пакет у вигляді морської зірки, що розчиняється у воді, з купальним
костюмом
E. 1 браслет
F. 4 підвіски 2 сховані у пелюшках і 2 у пакеті у вигляді морської зірки
G. 1 ванночка для купання
Ілюстрації мають орієнтовний характер. Представлені варіанти можуть
відрізнятися від фактичного вмісту.
Коротка інструкція
Увага: Для захисту ігрової зони від можливих плям від води використовуйте
підкладку.
1. Занурте пакетик у вигляді морської зірки у воду, після чого він почне
розчинятися. Сюрприз: купальний костюм та дві підвіски. Відстебніть
застібку-липучку на спинці купального костюма та одягніть ляльку.
2. Зніміть рушник та посадіть ляльку у ванночку для купання.
3. Полийте голову ляльки крижаною водою, щоб змінити колір її волосся.
4. Відстебніть застібки-липучки по боках пелюшки та одягніть ляльку. Після
цього знову застібніть застібки-липучки.
5. Відкрийте пляшечку та наповніть її чистою водою. Потім знову добре
закрийте.
6. Для того щоб нагодувати ляльку, вставте пляшечку в рот та натисніть
на пляшечку. Лялька попісяє в пелюшку. Годувати слід тільки один раз.
Не перегодовуйте та краще давайте пляшечку над ванночкою або над
умивальником.
7. Відстебніть застібки-липучки по боках пелюшки та зніміть пелюшку.
Сюрприз: Пелюшка і прихована підвіска змінять колір. Коли пелюшка стане
вологою, з внутрішньої сторони її колір зміниться, і на ній з’явиться гарний
візерунок. Зі зміною кольору та візерунком можна грати знову і знову. Для
цього повністю висушіть пелюшку надворі, знову закріпіть на ляльці та ще
раз нагодуйте ляльку.
Увага:
*Промийте водою для повного розчинення паперу.
*У кожній пелюшці схована підвіска. Сюрприз одноразовий, не
повторюється.
8. Зачепіть підвіску за отвір на браслет між двома намистинами. Покладіть
браслетик на зап’ястя та зачепіть петельку за серце.
Попередження
* Дозволено користуватися лише під безпосереднім наглядом дорослих.
* Не дозволяйте дітям бавитися з водою поблизу електричних приладів та
джерел електроенергії. Небезпека ураження електричним струмом.
* Не залишайте наповнені водою предмети поблизу електричних приладів.
* Предмети у складі комплекту заборонено використовувати для немовлят.
* Увага! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років і містить дрібні
деталі, які діти можуть проковтнути. Небезпека удушення.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
* Функція зміни кольору зберігається впродовж тривалого часу, проте її
часовий ресурс не є невичерпним v.
* Колір змінює лише волосся ляльки та пелюшки в складі комплекту.
* Якщо функція зміни кольору працює неналежним чином або недостатньо
швидко, це може означати, що вода і волосся мають майже однакову
температуру.
* Температура, необхідна для зміни кольору, може залежати від погодних
умов.
* Наповнюйте ванночку для купання лише чистою водою.
7
AE
DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental, Germany.
GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK.
CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.
HK: Zapf Creation (H.K.) Ltd., Suite 301, 3/F., Chinachem Golden Plaza, No. 77 Mody Road,
Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong, S.A.R. China.
US, CA: MGA Entertainment Inc., 9220 Winnetka Ave, Chatsworth, CA 91311, U.S.A. (800) 222-4685
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road,
Macquarie Park NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676
ES: Distribuido por: Bandai España S.A., Avda. del Partenón nº 10, Planta 1 28042 Madrid.
España, C.I.F.: A-19159573.
FRDistribué par: GP TOYS France, 93, rue de la Villette, 69003 Lyon, France,
Service Consommateur: [email protected]
IT: Distribuito da: Giocheria S.p.A./Giochi Preziosi Italia Srl, Via delle Primule 5,
20815 Cogliate (MB), Italia, Servizio Consumatori : +39/02/96.46.11.70
PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska
Bb Surprise 904428_28L_0520
Zapf Creation AG
Mönchrödener Straße 13
D-96472 Rödental, Germany
www.zapf-creation.com
Made in China
Fabriqué en Chine
BABY bornSurprise
®
and are
internationally registered trademarks of
Zapf Creation AG.
© Copyright 2020 Zapf Creation AG
* Годуйте ляльку лише водою, інші рідини можуть призвести до
незворотних пошкоджень ляльки.
* Не годуйте ляльку водою, в якій перед тим розчинився пакетик у вигляді
морської зірки
* Зберіть усі залишки пакетика у вигляді морської зірки та викиньте їх у
смітник. Не виливайте в каналізацію.
* Ретельно випорожніть пляшечку та повністю вилийте з неї воду. Після
цього вставте порожню пляшечку ляльці в рот та натисніть на пляшечку
кілька разів, щоб видалити з ляльки воду. Залиште пляшечку та ляльку
просихати на свіжому повітрі перед тим, як прибрати їх для зберігання у
корзину з іграшками.
* Ляльку, пляшечку та підгузок сушити на повітрі. Не кладіть у сушарку та
тримайте подалі від нагрітих предметів.
* Після використання спорожніть ванночку для купання та витріть її сухою
ганчіркою.
* Після використання висушіть усі предмети ігрового набору на свіжому
повітрі. Не сушіть пелюшки та рушник у сушарці і не нагрівайте їх.
* Зберігайте інструкцію з експлуатації, оскільки вона містить інформацію,
яка є важливою для вас.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

BABY born Surprise Mermaid Surprise Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare