MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Tip
Owner Instruction Manual
Manual de instalare, utilizare i întreinere
Lider în dozatoare de ghea i buturi
Acest manual este actualizat pe msur ce se lanseaz noi informaii i modele.
Pentru a consulta cel mai recent manual, vizitai site-ul nostru: www.manitowocfsg.com
Sistemul pentru băuturi Blend-In-Cup (BIC)
Instrucţiuni traduse
Număr componentă 9291517 7/13
Ne rezervm dreptul de a realiza oricând îmbuntiri produsului.
Specificaiile i designul fac obiectul unor modificri fr notificare prealabil.
Măsuri de siguranţă
Când lucraţi cu echipamentul Manitowoc, acordaţi o atenţie
deosebită măsurilor de siguranţă incluse în acest manual.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la lezări grave şi/
sau deteriorarea echipamentului.
În acest manual veţi observa următoarele tipuri de măsuri de
siguranţă:
Avertizări procedurale
Când lucraţi cu echipamentul Manitowoc, nu omiteţi să citiţi
avertizările procedurale incluse în acest manual. Aceste
avertizări furnizează informaţii utile care v-ar putea ajuta în
timp ce folosiţi aparatul.
În acest manual veţi observa următoarele tipuri de avertizări
procedurale:
NOTĂ: Textul denumit „Notă“ vă oferă informaţii suplimentare
simple, dar utile, despre procedura pe care o realizaţi.
Înainte de a continua, citiţi informaţiile de
mai jos:
NOTĂ: PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
!
Atenţionare
Textul dintr-o casetă denumită „Atenţionare“ vă
atenţionează de o posibilă situaţie de lezare personală.
Asiguraţi-vă că aţi citit conţinutul casetei „Atenţionare
înainte de a continua şi lucraţi cu atenţie.
!
Atenţie
Textul dintr-o casetă denumită „Atenţie“ vă avertizează
despre o situaţie în care aţi putea deteriora echipamentul.
Asiguraţi-vă că aţi citit conţinutul casetei „Atenţie“ înainte
de a continua şi lucraţi cu atenţie.
Important
Textul dintr-o casetă denumită „Important“ vă furnizează
informaţii care v-ar putea ajuta să realizaţi mai eficient o
procedură. Ignorarea acestor informaţii nu va cauza lezări
sau deteriorări, însă v-ar putea încetini munca.
!
Atenţie
Instalarea, îngrijirea şi întreţinerea corecte sunt esenţiale
pentru performanţa maximă şi operarea fără probleme a
echipamentului dvs. Manitowoc. Citiţi şi înţelegeţi acest
manual. Conţine informaţii importante privind îngrijirea şi
întreţinerea echipamentului. Dacă întâmpinaţi probleme
care nu sunt abordate în manualul de faţă, nu continuaţi,
contactaţi Manitowoc. Vă vom oferi asistenţă cu cea mai
mare plăcere.
Important
Procedurile de ajustare şi întreţinere de rutină subliniate
în acest manual nu sunt acoperite de garanţie.
!
Atenţionare
PERICOL DE LEZARE PERSONALĂ
Nu operaţi echipamentul care a fost folosit incorect,
abuzat, neglijat, deteriorat sau căruia i s-au modificat
specificaţiile originale din fabrică.
Număr componentă 9291517 7/13 1
Cuprins
Seciune 1
Informaţii generale
Citiţi acest manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Despre Blend-In-Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Inspectarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Numere modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Localizarea numărului de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Informaţii despre garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cine este acoperit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Limitarea răspunderii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Procedura de solicitare a garanţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Legea aplicabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Capacitate şi greutate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Locaţie livrare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Sarcină răcitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Aparat de gheaţă R-290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Aparat de gheaţă R-404A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Orificii de intrare a aerului/CO2 şi a apei plate şi răcite . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Presiuni pentru sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Racorduri de golire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Seciune 2
Instrucţiuni de instalare
Instalarea pas cu pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Listă de verificare înainte de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conexiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Listă de verificare la instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Pornire şi curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Demonstraţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Listă de verificare după instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Seciune 3
Operare
Identificarea componentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ordinea operaţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Operare normală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Fabricarea gheţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ecrane tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ecranul Selecţie băutură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ecranul Selecţie aromă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ecranul Cantitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Ecranul Meniu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ecranul Meniu de gestionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Procedura de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ecranul de Inventar produse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ecranul Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Alte operaţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Încărcarea reţetelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Pahare recomandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Cuprins (continuare)
2 Număr componentă 9291517 7/13
Seciune 4
Întreţinere
Întreţinere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Întreţinerea garniturii uşii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
întreţinerea sistemului de golire - În interiorul compartimentului inferior . . . . . 4-1
Răcitoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Îngrijirea şi curăţarea oţelului inoxidabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Uşi/Balamale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Prevenirea coroziunii bobinei ventilatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Truse de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Curăţarea zilnică - Zona 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Colectaţi următoarele materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Curăţarea şi dezinfectarea malaxoarelor/zonei de distribuire . . . . . . . . . . . . . 4-4
Curăţarea săptămânală - Zona 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Colectaţi următoarele materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Curăţarea şi dezinfectarea liniei produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Dezinfectarea recipientului pentru gheaţă şi duzelor de apă (opţional) . . . . . . 4-11
Curăţarea şi dezinfectarea malaxoarelor/zonei de distribuire . . . . . . . . . . . . . 4-13
Curăţarea scurgerii (Op
ţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Curăţarea lunară - Zona 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Colectaţi următoarele materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Curăţarea şi dezinfectarea aparatului de gheaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Alte sarcini lunare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Detartrarea bianuală - Zona 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Activarea detartrării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Colectaţi următoarele materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Detartrarea, curăţarea şi dezinfectarea aparatului de gheaţă/recipientului . . . 4-26
Dezactivarea detartrării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Curăţarea maşinii de gheaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Materiale necesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Pregătirea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Detartrarea maşinii de gheaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Dezinfectarea maşinii de gheaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Detartrarea, curăţarea şi dezinfectarea recipientului/dozatorului . . . . . . . . . . 4-32
Detartrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Dezinfectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Detartrarea, curăţarea şi dezinfectarea tuturor componentelor demontate . . . 4-33
Curăţarea liniei de produs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Colectaţi următoarele materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Întreţinerea anuală planificată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Seciune 5
Înainte de a apela la centrul de service
Lista de verifica de înainte de a apela la centrul de service . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Procedura de curăţare a liniei blocate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedura de verificare a presiunii aerului/CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Procedura de verifica a presiunii apei plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Număr componentă 9291517 7/13 1-1
Seciune 1
Informaţii generale
Citiţi acest manual
Manitowoc Beverage Systems a creat acest manual drept ghid
de referinţă pentru proprietarul/operatorul şi instalatorul acestui
echipament. Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de
instalarea sau operarea acestui aparat. Un tehnician de
service calificat trebuie să realizeze instalarea şi pornirea
acestui echipament. Consultaţi Seciunea 5 a acestui manual
pentru asistenţă în privinţa service-ului.
Dacă nu puteţi corecta problema de service, contactaţi Agentul
de service sau Distribuitorul. Când sunaţi, trebuie să aveţi la
îndemână modelul şi numărul de serie.
Agentul dvs. de service _____________________________
Numărul de telefon al agentului de service _______________
Distribuitorul dvs. local_______________________________
Numărul de telefon al distribuitorului ____________________
Numărul modelului _________________________________
Numărul de serie __________________________________
Data instalării _____________________________________
Despre Blend-In-Cup
Sistemul de băuturi Blend-In-Cup este o unitate de distribuire
de sine stătătoare care permite operatorului să realizeze
combinaţii de arome pentru băuturi malaxate sau nemalaxate.
Păstrează aromele într-un compartiment refrigerat, este
prevăzut cu un aparat de gheaţă refrigerat şi cuprinde unul sau
mai multe module de mixare.
Operatorul controlează şi accesează unitatea cu ajutorul unui
ecran tactil luminat. Pictogramele de pe ecranele de selectare
a băuturii reprezintă combinaţiile principale de arome pentru
băuturi. Are mai multe opţiuni de mărime a băuturii. Meniul se
schimbă, iar opţiunile suplimentare pot fi încărcare cu
ajutorului unui dispozitiv USB şi platformei software de
conectare la meniu.
Instrucţiunile de pe ecran includ şi procedurile operatorului
pentru curăţare/dezinfectare, verificarea inventarului,
înlocuirea pungilor de produse, selectarea mărimii băuturii şi
prepararea manuală a băuturilor. Administratorii şi tehnicienii
au acces la actualizările de meniu/software, diagnostice şi alte
ecrane de service.
Inspectarea unităţii
Inspectaţi cu atenţie unitatea la primire. Raportaţi imediat
curierului orice daune provocate în timpul transportării.
Solicitaţi un raport scris de inspectare de la inspector, pentru a
deţine documente pentru orice reclamaţie necesară. Vezi Listă
de verificare înainte de instalare pagina 2-1.
Numere modele
Manualul de faţă acoperă următoarele modele:
Localizarea numărului de serie
Numărul de serie al sistemului pentru băuturi Blend-In-Cup
este specificat pe autocolantul pentru număr de serie lipit în
mijlocul panoului posterior de jos. Celălalt autocolant cu
numărul de serie este localizat în partea dreaptă a aparatului.
Mostră de etichetă cu numărul de serie
! Atenţionare
Nu deterioraţi circuitul de răcire în timpul lucrărilor de
instalare, întreţinere sau service realizate pe unitate.
!
Atenţionare
Nu operaţi echipamentul care a fost folosit incorect,
abuzat, neglijat, deteriorat sau căruia i s-au modificat
specificaţiile originale din fabrică.
Această instalaţie nu este destinată folosirii de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care li s-a explicat cum se
utilizează aparatul de către o persoană responsabilă de
siguranţa lor.
Sisteme pentru băuturi Blend-In-Cup
MB-8-1, MB-8-2, MB-8-1A, MB-8-2A, MB-8-1BF, MB-8-1D,
MB-8-2D, MB-8-1E, MB-8-2E, MB-8-1P, MB-8-2P,
MB-8-1PP, MB-8-1U, MB-8-2U
Informaţii generale Seciune 1
1-2
Număr componentă 9291517 7/13
Informaţii despre garanţie
Pentru termenii şi condiţiile garanţiei dvs., contactaţi Agentul
de service local sau Distribuitorul local. Garanţia dvs. exclude
în mod specific toate ajustările generale, activităţile de
curăţare, activităţile de service pentru accesorii sau similare.
Cardul dvs. de garanţie trebuie returnat pentru a activa
garanţia pentru acest echipament. În cazul în care cardul de
garanţie nu este returnat, perioada de garanţie poate începe
atunci când echipamentul părăseşte fabrica Manitowoc
Beverage Systems.
Niciun echipament nu poate fi returnat la Manitowoc Beverage
Systems fără o Autorizaţie de returnare a materialelor (RMA),
în scris. Echipamentul returnat fără un RMA va fi refuzat la
docul Manitowoc Beverage System şi returnat expeditorului,
pe cheltuiala acestuia.
Pentru procedurile de returnare, contactaţi distribuitorul local.
O explicaţie completă a Garanţiei limitate pentru Maşinile de
gheaţă Multiplex Blended poate fi găsită în declaraţia de
garanţie furnizată împreună cu produsul.
CINE ESTE ACOPERIT
Această Garanţie limitată este destinată doar utilizatorului final
original al produsului şi nu este transferabilă.
Excepţii acoperire
Această garanţi nu se va aplica pentru:
•Orice piesă sau unitate care a fost transformată, modificată
sau schimbată.
Repararea sau înlocuirea pieselor sau unităţilor necesară
din cauza folosirii incorecte, abuzului, îngrijirii sau
depozitării necorespunzătoare, neglijenţei, modificării,
accidentelor, utilizării unor materiale necompatibile sau
neefectuării lucrărilor de întreţinere specificate.
Articolele normale de întreţinere, inclusiv, fără a se limita la
becuri, siguranţe, recipiente, garnituri, supape LMS sau
autocolante pentru produs utilizate pe unitate, inele de
etanşare, finisaje interioare şi exterioare, lubrifiante,
decalcifiere, sticlă spartă etc.
Reparare incorectă sau neautorizată.
Defecţiuni cauzate de tensiuni incorecte sau neregulate.
Orice piese care au fost deteriorate fără vina Companiei,
sau orice echipament care a fost transformat, folosit
incorect sau instalat necorespunzător, accidente,
deteriorări în timpul transportului, în caz de incendii, căderi
de tensiune, alte accidente sau calamităţi naturale ce nu
pot fi controlate de către Companie.
Orice maşină care a fost instalată şi/sau întreţinut
ă
nerespectându-se instrucţiunile tehnice furnizate de
Companie.
•Orice maşină care a fost instalată iniţial după mai bine de
cinci ani de la data fabricării înscrisă pe numărul de serie.
Orice produs sau echipament fabricat sau vândut de
Companie în cazul în care produsul sau echipamentul
comercial respectiv este instalat sau utilizat într-o locaţie
rezidenţială sau non-comercială. Instalările care nu se
încadrează în condiţiile aplicabile privind clădirea sau riscul
de incendiu vor anula şi această Garanţie limitată şi orice
responsabilitate sau obligaţie asociată cu aceasta. Aceasta
include orice daune, costuri sau acţiuni legale ce rezultă
din instalarea oricărui echipament al Companiei într-o
locaţie non-comercială, unde echipamentul este folosit
pentru alte instalări decât cele aprobate de Companie.
Orice produs curăţat fără a se utiliza o soluţie de curăţare
aprobată de Companie va anula această Garanţie limitată.
Această garanţ
ie nu se va aplica dacă sistemul de răcire al
Instalaţiei este modificat cu un condensator, dispozitiv de
recuperare a căldurii sau alte piese sau unităţi decât cele
fabricate de Companie, cu excepţia cazului în care
Compania aprobă în scris aceste modificări pentru anumite
locaţii.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
În paragrafele anterioare a fost menţionat remediul exclusiv
pentru toate răspunderile cauzate de funcţionarea incorectă
sau defectarea produselor sau serviciilor vândute în temeiul
acestui contract, fie că acestea rezultă înainte sau în timpul
perioadei de garanţie şi dacă o răspundere, indiferent de
cauză, este bazată pe contract, îndemnizaţie, garanţie,
prejudiciu (inclusiv neglijenţă), răspundere strictă, implicită prin
statut, legea obişnuită sau altfel, iar Compania, angajaţii şi
agenţii acesteia nu vor fi răspunzători de nicio problemă
asociată cu lezări personale sau daune şi pierderi importante,
indiferent de cauza acestora. După expirarea acestei perioade
de graniţe, toate aceste răspunderi nu vor mai fi valabile.
GARANŢIILE MENŢIONATE ANTERIOR SUNT EXLUSIVE ŞI
ÎNLOCUIESC ORICE ALTE GARANŢII, FIE ELE SCRISE
SAU ORALE, IMPLICITE SAU STATUTARE. NU SE VA
APLICA NICIO GARANŢIE SAU VANDABILITATE SAU
CONFORMITATE NEIMPLICITĂ PENTRU NICIUN ANUMIT
SCOP. COMPANIA NU GARANTEAZĂ NICIUN PRODUS
SAU SERVICIU FURNIZAT DE ALTE PĂRŢI.
Seciune 1 Informaţii generale
Număr componentă 9291517 7/13 1-3
Remedii
Responsabilitatea Companiei rezultată din încălcarea oricărei
obligaţii a garanţiei menţionată aici este limitată la: (i)
repararea sau înlocuirea Instalaţiei pentru care s-a stabilit
responsabilitatea, sau asociate cu serviciile, re-realizarea
serviciilor; sau (ii) la opţiunea Companiei, refinanţarea sumei
plătite pentru Instalaţia sau serviciile specificate mai sus. Orice
încălcare de către Companiei asociată cu orice articol sau
unitate de echipament sau serviciu va fi considerată încălcare
asociată doar cu articolul sau unitatea sau cu serviciul
respectiv.
PROCEDURA DE SOLICITARE A GARANŢIEI
Clientul va avea responsabilitatea de a:
Comunica imediat Agentului de service autorizat al
Companiei numărul de serie al echipamentului şi natura
problemei.
Verifica dacă problema intră în responsabilitatea fabricii.
Coopera cu Agenţia de service pentru ca lucrările de
service acoperite de garanţie să fie efectuate în timpul
programului normal de lucru.
În scopul asigurării unor lucrări de service prompte şi regulate,
cadrul de înregistrare a garanţiei trebuie completat şi trimis
COMPANIEI în interval de cinci (5) zile de la data instalării.
LEGEA APLICABILĂ
Pentru echipament, produse şi servicii vândute în Statele
Unite, această Garanţie limitată va fi guvernată de legile
statului Delaware, SUA, excluzându-se conflictele cu principiile
legale. Convenţia Naţiunilor Unite asupra Contractelor pentru
Vânzarea internaţională de bunuri este exclusă prin prezenta
în în totalitate prin aplicarea acestei Garanţii limitate.
Informaţii generale Seciune 1
1-4
Număr componentă 9291517 7/13
Specificaţii
DIMENSIUNI
CAPACITATE ŞI GREUTATE
A 66 cm (26,00") C 181 cm (71,19") E 153 cm (60,25") G 83 cm (32,82") I 92 cm (36,15")
B 83 cm (32,82") D 166 cm (65,19") F 66 cm (26,00") H 191 cm (75,07") J 99 cm (39,09")
!
Atenţionare
Pentru evitarea instabilităţii, suprafaţa de instalare trebuie
să fie capabilă să suporte greutatea echipamentului şi a
unui recipient plin cu gheaţă. În plus, echipamentul trebuie
să fie nivelat de la latură la latură, din faţă în spate.
Capacitate
gheaţă
HP
Sarcina max a
recipientului
produsului
Greutate
transportată
Greutate
recipient gol
Greutate
recipient plin
Compartiment
inferior
–1/59 kg
(19,8 livre)
275 kg
(606 livre)
în ladă
223 kg
(492 livre)
Neambalat
Fără gheaţă/
produs
298 kg
(656 livre)
Cu gheaţă/
produs
Aparat de
gheaţă
141 kg
(310 livre)/24 ore
Capacitate
recipient
14 kg (30 livre)
1/2
G
I
F
H
E
D
C
A
B
J
Vedere în plan
Vedere pe înălţime
Vedere laterală
Seciune 1 Informaţii generale
Număr componentă 9291517 7/13 1-5
LOCAŢIE LIVRARE PRODUS
Locaţia selectată pentru Sistemul pentru băuturi Blend-In-Cup
trebuie să îndeplinească următoarele criterii.
Temperatura aerului trebuie să fie de cel puţin 4°C (40°F),
însă nu trebuie să depăşească 32°C (90°F), clasa
climatică 4.
Locaţia nu trebuie să fie în apropierea unui echipament
care generează căldură sau în lumina directă a soarelui şi
trebuie să fie protejată de condiţiile meteorologice.
Temperatura de intrare a apei plate sau răcite
min/max = 4°C / 32°C (40°F / 90°F).
•Folosiţi întotdeauna lina de alimentare cu apă înainte de a
instala acest aparat. Nu reutilizaţi niciodată o linie de
alimentare veche.
Verificaţi dacă locaţia de instalare de pe podea este la un
nivel de 1,3 cm (1/2") din faţă în spate, de pe lateral pe
lateral.
•Nu lăsaţi materiale inflamabile în apropierea
echipamentului.
Spaţii
Căldură de respingere
SARCINĂ RĂCITOR
APARAT DE GHEAŢĂ R-290
Intervalul de temperatură acceptabil pentru apa de intrare este
între 4°C (40°F) şi 32°C (90°F). Intervalul optim este între 7°C
(45°F) şi 10°C (50°F) (Obiectiv 10°C [50°F], rezultate bazate
pe capacitatea de testare ARI @ temperatura apei 21°C
[70°F]).
NOTĂ: Dacă se foloseşte apă răcită, în funcţie de temperatura
apei de intrare, utilizarea unui răcitor poate duce la o creştere
a capacităţii apei între 23 kg (50 livre) şi 57 kg (125 livre) pe zi.
! Atenţionare
Dioxidul de carbon (CO
2
) înlocuieşte oxigenul. Expunerea
la o concentraţie ridicată de gaz CO
2
cauzează
tremurături, urmate imediat de pierderea conştiinţei şi
sufocare. Dacă suspectaţi o scurgere de gaz CO
2
, în
special într-o zonă mică, aerisiţi imediat zona înainte de a
repara scurgerea. Conductele şi pompele de CO
2
nu
trebuie instalate într-un spaţiu închis. Un spaţiu închis
poate fi o cameră de refrigerare sau o încăpere mică sau
un dulap. Printre acestea se pot număra magazinele
alimentare cu frigidere cu uşă de sticlă. Dacă suspectaţi
formarea de CO
2
într-o zonă, trebuie să o ventilaţi cu
ajutorul unor pompe B-I-B şi/sau monitoare CO
2
.
Sus 46 cm (18")
Lateral 15 cm (6")
Spate 15 cm (6")
Faţă 76 cm (30")
! Atenţionare
Nu obstrucţionaţi orificiile de ventilare sau de deschidere
ale instalaţiei.
Model
Căldură de respingere
BTU/h
Bază arbore de tracţiune unic sau
dual (Compartimentul 1)
2100
Aparat de gheaţă
(Compartimentul 2)
5150
Important
Datorită îmbunătăţirilor continue, aceste informaţii au
doar titlu de referinţă. Pentru a verifica datele electrice,
consultaţi eticheta cu numărul de serie. Informaţiile de pe
eticheta cu numărul de serie înlocuiesc informaţiile de pe
această pagină.
Modele R-290 Modele R-404A
Compartiment
inferior
(Compartimentul 1)
134,7 g
(4,75 oz.)
339 g
(12 oz.)
Aparat de gheaţă
(Compartimentul 2)
90 g
(3,17 oz.)
454 g
(16 oz.)
Producerea gheţii
Temperatura
aerului/
Temperatura apei
Producerea gheţii
la 24 ore
kWh/45 kg
(100 livre)
21°/10°C
(70°/50°F)
186 kg
(410 livre)
4,21
32°/21°C
(90°/70°F)
156 kg
(343 livre)
5,24
43°/38°C
(110°/100°F)
122 kg
(270 livre)
6,93
Informaţii generale Seciune 1
1-6
Număr componentă 9291517 7/13
APARAT DE GHEAŢĂ R-404A
Intervalul de temperatură acceptabil pentru apa de intrare este
între 4°C (40°F) şi 32°C (90°F). Intervalul optim este între 7°C
(45°F) şi 10°C (50°F) (Obiectiv 10°C [50°F], rezultate bazate
pe capacitatea de testare ARI @ temperatura apei 21°C
[70°F]).
NOTĂ: Dacă se foloseşte apă răcită, în funcţie de temperatura
apei de intrare, utilizarea unui răcitor poate duce la o creştere
a capacităţii apei între 23 kg (50 livre) şi 57 kg (125 livre) pe zi.
Producerea gheţii
Temperatura
aerului/
Temperatura apei
Producerea gheţii
la 24 ore
kWh/45 kg
(100 livre)
21°/10°C
(70°/50°F)
195 kg
(430 livre)
4,927
32°/21°C
(90°/70°F)
147 kg
(325 livre)
6,912
38°/32°C
(100°/90°F)
122 kg
(270 livre)
8,568
Seciune 1 Informaţii generale
Număr componentă 9291517 7/13 1-7
ELECTRICE
Capacitatea minimă de încărcare cu curent a
circuitului
Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului este
folosită pentru a ajuta la selectarea mărimii cablului de
alimentare electrică. (Capacitatea minimă de încărcare cu
curent a circuitului nu este amperajul de funcţionare a
Sistemului pentru băuturi Blend-In-Cup.) Mărimea (sau
dimensiunea) cablului depinde şi de locaţie, materialele
utilizate, lungimea de centrare etc., prin urmare trebuie
determinată de către un electrician calificat.
Tensiune
Este necesar un circuit electric dedicat, un cablu de alimentare
este furnizat împreună cu toate unităţile. Unele modele sunt
disponibile cu diferite tensiuni şi pot fi echipate cu o priză
diferită. Pentru specificaţiile de tensiune/amperaj, consultaţi
Plăcuţa cu modelul/numărul de serie al Sistemului pentru
băuturi Blend-In-Cup.
Diagrama amperajului maxim al circuitului
Instrucţiuni pentru împământare
Această instalaţie trebuie împămânată. În eventualitatea
funcţionării incorecte sau a unei defecţiuni, împământarea
conferă o cale de rezistenţă minimă pentru curentul electric, în
scopul reducerii riscului de şoc electric. Aparatul este echipat
cu un cablu prevăzut cu un conductor de împământare şi un
întrerupător cu împământare. Întrerupătorul trebuie introdus
într-o priză corespunzătoare, montată şi împământată corect
în conformitate cu toate reglementările şi ordonanţele locale.
!
Atenţionare
Toate conexiunile trebuie să fie conforme cu codurile
locale, statale şi naţionale.
Important
Datorită îmbunătăţirilor continue, aceste informaţii au
doar titlu de referinţă. Pentru a verifica datele electrice,
consultaţi eticheta cu numărul de serie. Informaţiile de pe
eticheta cu numărul de serie înlocuiesc informaţiile de pe
această pagină.
Model
Tensiune/
Ciclu/Fază
Total
amperi
Mărime
(max)
concasor
MB-8-1
MB-8-2
120/60/1 16,0
20A
MB-8-1A
MB-8-2A
MB-8-1D
MB-8-2D
MB-8-1E
MB-8-2E
MB-8-1P
MB-8-2P
MB-8-1U
MB-8-2U
220/50/1 8,7
MB-8-1BF 230/60/1 6,4
MB-8-1PP 230-240/50/1 6,4
! Atenţionare
Instalaţia trebuie împământată în conformitate cu
reglementările electrice naţionale şi locale.
! Atenţionare
Când folosiţii instalaţii electrice, trebuie să luaţi
întotdeauna măsuri de siguranţă, inclusiv pe următoarele:
a. Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi
instalaţia.
b. Pentru a reduce riscul de leziuni, este necesară
supravegherea atentă atunci când instalaţia este
folosită în apropierea copiilor.
c. Nu intraţi în contact cu piesele care se mişcă.
d. Folosiţi doar accesoriile recomandate sau
vândute de fabricant.
e. Nu folosiţi instalaţia în aer liber.
f. Pentru o instalaţie conectată prin cablu, luaţi şi
următoarele măsuri:
Nu scoateţi instalaţia din priză trăgând de
cablu. Pentru a o scoate din priză, scoateţi
ştecherul, nu cablul.
Scoateţi aparatul din priză când nu se află în
funcţiune şi înainte de a efectua lucrări de
service sau de curăţare.
Nu operaţi nicio instala
ţie dacă are un cablu
sau un ştecher deteriorat, sau după ce
instalaţia funcţionează incorect sau a fost
scăpată sau deteriorată în orice alt mod.
Contactaţi centrul de service autorizat cel mai
apropiat pentru inspectarea, repararea sau
ajustarea mecanică a instalaţiei.
g. Înainte de a folosi echipamentul, urmaţi
procedurile aplicabile de blocare şi etichetare.
h. Conectaţi aparatul doar la o priză împământată
corect. Vezi Instrucţiuni pentru împământare.
Informaţii generale Seciune 1
1-8
Număr componentă 9291517 7/13
ORIFICII DE INTRARE A AERULUI/CO
2
ŞI A APEI
PLATE ŞI RĂCITE
•Folosiţi cârligul pentru furtun de 0,95 cm (3/8") montat pe
panou şi tubul pentru băuturi de 1,8 m (6') pentru a conecta
fitingurile etichetate ale carcasei de spatele unităţii pentru
fiecare racord de alimentare.
Nu conectaţi orice racord de apă la o sursă de alimentare
cu apă caldă. Asiguraţi-vă că toţi restrictorii de apă instalaţi
pentru celălalt echipament funcţionează. (Verificaţi
supapele de pe robinetele chiuvetei, maşinile de spălat
vase etc.)
•Instalaţi o supapă de închidere a apei în conducta de apă
din spatele maşinii.
•Izolaţi conductele de admisie a apei pentru a preveni
condensul.
Apa dură
În zonele în care apa are o concentraţie ridicată de minerale,
apa trebuie testată de către un specialist în tratarea apei,
trebuindu-se respectate recomandările unui specialist privind
filtrarea şi/sau tratamentul.
PRESIUNI PENTRU SISTEM
Apă simplă şi răcită
Presiunea apei simple trebuie să fie capabilă să
alimenteze în mod continuu un minim de 35 psi (241 kPa,
2,41 bari) în condiţii de curgere.
•Dacă se foloseşte o sursă separară de apă răcită,
presiunea apei răcite trebuie să fie la minim 35 psi
(241 kPa, 2,41 bari) în condiţii fără curgere.
Aer/CO
2
Presiunea trebuie să fie de minim 35 psi (241 kPa,
2,41 bari) în condiţii de curgere, măsurată ca unitate a
regulatorului de aer/CO
2
. Vezi Procedura de verificare a
presiunii aerului/CO2 pagina 5-4.
Presiunea către unitate nu trebuie să depăşească 50 /
80 psi (345 / 552 kPa, 3,45 / 5,52 bari) în condiţii fără
curgere.
RACORDURI DE GOLIRE
Conectaţi furtunul de 1" furnizat la racordul furtun-cârlig de
pe instalaţie.
Conductele de scurgere trebuie să aibă un spaţiu de 2.5
cm per metru de curgere (1,5 inchi per 5 picioare), şi nu
trebuie să creeze blocaje.
Scurgerea de pe podea trebuie să fie suficient de mare
pentru a suporta apa din toate racordurile de scurgere.
Pentru prevenirea refluxului, instalaţia este prevăzută cu
un spaţiu pentru aer. Montajul trebuie efectuat conform
reglementărilor locale.
! Atenţionare
Conectaţi doar la o sursă de apă potabilă.
SCURGERE
RACORDURI
Important
Presiunea apei trebuie măsurată doar când se
pulverizează apă (în condiţii de curgere) într-o cameră a
malaxorului.
Important
Presiunea apei afectează zona de curăţare a malaxorului,
iar dacă presiunea este scăzută, este posibil să fie nevoie
de un generator auxiliar de apă.
Important
Presiunea apei trebuie măsurată doar când atunci când o
pompă de produs este activată (pompa produsului în
condiţii de curgere).
Număr componentă 9291517 7/13 2-1
Seciune 2
Instrucţiuni de instalare
Instalarea pas cu pas
Aceste instrucţiuni sunt menite să ajute instalatorul calificat.
Pentru informaţii privind serviciile de pornire, contactaţi centrul
de service Manitowoc Foodservice sau compania Manitowoc
Foodservice.
LISTĂ DE VERIFICARE ÎNAINTE DE INSTALARE
Important
Nerespectarea acestor instrucţiuni de instalare poate
afecta acoperirea garanţiei.
Păstraţi pungile cu produse într-o geantă frigorifică
cel puţin 24 de ore înainte de instalare.
Orice daună trebuie observată şi raportată imediat
curierului.
Verificaţi partea inferioară a unităţii pentru a vă
asigura că creuzetele nu sunt îndoite.
Inspectaţi vizual pachetul de răcire, compartimentul
compresorului. Asiguraţi-vă că liniile sunt
securizate, iar baza este încă intactă.
Inspectaţi locaţia de instalare din spatele BIC pentru
a localiza mufa electrică, orificiile de intrare a CO
2
şi
a apei şi pe cele de blocare.
Verificaţi tensiunea de ieşire pentru BIC.
Verificaţi dacă podeaua locului de instalare este la
un nivel de 1,3 cm (1/2") din faţă în spate, de pe
latură pe latură şi dacă toate creuzetele ating
podeaua.
! Atenţionare
Greutatea aparatului îi va permite să se mişte necontrolat
pe o suprafaţă înclinată. Trebuie luate măsuri adecvate
pentru a se preveni mişcarea necontrolată permanentă.
Scoateţi panourile laterale ale unităţii pentru a
realiza conexiunile panoului, lăsând accesibile
cititoarele de aer/CO
2
şi ale regulatorului de apă.
Conexiunile panoului trebuie verificate să fie bine
realizate şi să nu se slăbească şi să producă vibraţii
în timpul transportării.
Scoateţi panoul superior din oţel. Capacul
jgheabului negru trebuie să fie bine fixat pe jgheab.
Aparatul de gheaţă nu va funcţiona corect dacă
acesta nu este bine fixat.
Verificaţi ca ambele micro-comutatoare să fie
aliniate la motorul de deasupra malaxoarelor.
Instrucţiuni de instalare Seciune 2
2-2
Număr componentă 9291517 7/13
CONEXIUNI Apă
1. Conectaţi liniile de apă plată şi răcită (dacă este cazul),
racordurile de deconectare rapidă şi verificaţi dacă
regulatoarele sunt reglate şa 35 psi (241 kPa, 2,41 bari).
Regulatorul de apă plată este localizat în partea stângă a
unităţii, iar regulatorul pentru apă răcită este localizat în
partea de sus din spate. Setările finale în timpul scurgerii
vor fi făcute imediat ce unitatea este în funcţiune. Vezi
Pornire şi curăţare pagina 2-3.
Aer/CO
2
2. Conectaţi racordul de deconectare rapidă a liniei aerului/
CO
2
. Verificaţi dacă regulatorul de aer/CO
2
din partea
stângă a unităţii este reglat la 35 psi (241 kPa, 2,41 bari).
Setările finale în timpul scurgerii vor fi făcute imediat ce
unitatea este în funcţiune.
3. Confirmaţi orientarea corectă a racordurilor de apă şi aer/
CO
2
.
4. Bobinaţi tubul în exces şi securizaţi legăturile.
Scurgere
5. Direcţionaţi linia de scurgere (minim 1" ID) pentru
scurgere, păstrând un interval de aer de 51 mm (2"). Tăiaţi
la lungimea potrivită dacă este necesar (nu lăsaţi coturi în
scurgere). Vezi Racorduri de golire pagina 1-8.
Electrice
6. Dacă au fost îndeplinite toate cerinţele electrice şi de
împământare (Vezi Electrice pagina 1-7 & Vezi Instrucţiuni
pentru împământare pagina 1-7), continuaţi cu
introducerea întrerupătorului electric din BIC în priza de pe
perete.
7. Comutaţi întrerupătoarele de alimentare şi compresare,
din partea stângă a unităţii şi din spate, pe poziţia ON.
8. Ecranul tactil ar trebui să se aprindă şi să informeze
utilizatorul să realizeze curăţarea Zonei 2 şi 3 înainte ca
unitatea să fie pusă în funcţiune.
Important
Lăsaţi suficient spaţiu în liniile de apă/CO
2
/scurgere
pentru a permite accesul în partea superioară a maşinii
fără a deconecta liniile.
* Intrare
apă răcită
Intrare
aer/CO
2
Intrare apă
plată
Ieşire
scurgere
* Orificiul de admisie a apei
răcite este disponibil doar
în unităţile prevăzute cu
această caracteristică
Spatele unităţii
Important
Regulatoarele sunt setate din fabrică, însă vor trebuie
verificate şi reglate dacă este nevoie în următoarele
condiţii, imediat ce unitatea este în funcţiune.
Important
Nu adăugaţi produsul în maşină până nu finalizaţi
operaţiunile de curăţare şi dezinfectare.
Seciune 2 Instrucţiuni de instalare
Număr componentă 9291517 7/13 2-3
LISTĂ DE VERIFICARE LA INSTALARE
Înainte de a continua cu pornirea şi curăţarea, verificaţi
următoarele:
PORNIRE ŞI CURĂŢARE
1. Curăţaţi şi dezinfectaţi maşina Blend-In-Cup urmând
instrucţiunile de pe ecran.
Vezi Curăţarea săptămânală - Zona 2 pagina 4-8,
Curăţarea lunară - Zona 3 la pagina 4-19. Astfel, veţi
realiza următoarele:
A. Toate liniile de băuturi, maşina de gheaţă, zona de
distribuire şi camerele malaxorului vor fi curăţate şi
dezinfectate.
B. Lăsaţi apă să curgă prin scurgere pentru a verifica
dacă curge corect.
C. Pungile cu produse vor fi scoase din lada frigorifică,
instalate în recipientele pentru produse şi plasate în
locul corespunzător din cabinet.
Vezi Procedura de instalare a unei pungi pentru
produs pagina 3-14 & Alocarea aromelor la
pagina 3-10.
D. Toate liniile de produse vor fi încărcare şi gata de
utilizare.
NOTĂ: În timpul procesului de curăţare, este timpul perfect
pentru a verifica setările regulatorului de presiune în condiţii de
curgere.
E. Verificaţi dacă regulatorul de apă plată este setat
corect în timpul curăţă
rii camerei de malaxare;
regulatorul trebuie să se menţină la 35 psi (241 kPa,
2,41 bari) în următoarele condiţii.
F. Verificaţi dacă regulatorul de aer/CO
2
este setat
corect în timpul curăţării liniei de produse; regulatorul
trebuie să se menţină la 35 psi (241 kPa, 2,41 bari) în
următoarele condiţii.
NOTĂ: Regulatorul de apă răcită trebuie să fie la minim 35 psi
(241 kPa, 2,41 bari) în condiţii fără curgere.
Aţi îndepărtat toate ambalajele interne?
Au fost realizate toate conexiunile electrice, pentru
apă şi CO
2
?
Există suficient spaţiu pentru circularea aerului în
jurul maşinii?
Este maşina împământată corect/are polaritate
corectă?
A fost maşina instalată într-un loc în care
temperatura apei să rămână în intervalul 4°C / 32°C
(40°F / 90°F)?
Au fost setaţi regulatorii pe 35 psi (241 kPa,
2,41 bari)?
Au fost verificate poziţiile senzorului uşii(ilor)
malaxorului?
Au fost comutate butoanele de compresare şi
alimentare pe poziţia ON?
Curăţarea ecranului tactil
Instrucţiuni de instalare Seciune 2
2-4
Număr componentă 9291517 7/13
Etichetă
2. Adăugaţi etichete pe recipientele produselor, aplicaţi
etichetele în locul corect.
3. Adăugaţi etichete în alte locuri de pe unitate unde este
necesar.
Software
4. Încărcarea reţetelor. Vezi Încărcarea reţetelor
pagina 3-16.
5. Verificaţi dacă sunt disponibile băuturile şi aromele dorite.
Calibrare
6. Calibrarea produsului poate fi realizată după ce s-a atins
temperatura de operare. Vezi Procedura de calibrare
pagina 3-11 pentru instrucţiuni de calibrare pas cu pas.
Odată realizată, maşina Blend-In-Cup este gata de
utilizare.
7. Reinstalaţi panourile superioare şi laterale.
8. Fixaţi BIC prin împingere.
9. Verificaţi dacă unitatea este nivelată şi ajustaţi-o dacă
este necesar.
DEMONSTRAŢII
1. Faceţi demonstraţii de utilizare a Interfeţei. Vezi Ecrane
tactile pagina 3-3.
2. Faceţi demonstraţii de preparare a băuturilor. Vezi
Procedura de preparare a unei băuturi pagina 3-6.
3. Exersaţi opţiunile Meniului pentru administratori, folosind
parola implicită. (Parola poate fi schimbată.) Vezi Ecranul
Meniu de gestionare pagina 3-9.
4. Setaţi data şi ora pentru a activa garanţia.
5. Completaţi formularul de pornire, semnaţi-l şi trimiteţi-l la
semnat administratorului magazinului. (Trimiteţi-l prin fax
la numărul de pe formular.)
LISTĂ DE VERIFICARE DUPĂ INSTALARE
Important
Permiteţi compartimentului să atingă temperatura de
operare de 2°C - 3°C (36°F - 38°F) înainte de a realiza
calibrarea. Calibrarea va fi incorectă dacă va fi realizată
peste temperaturile de operare.
Ecranul de selectare a băuturii
(Opţiunile de băuturi vor varia în funcţie de fişierul cu reţetă încărcat)
A fost maşina dezinfectată corect?
A fost fiecare aromă instalată şi încărcată?
Au fost regulatoarele de aer/CO
2
şi apă plată setate
corect în condiţiile de curgere?
Maşina se activează/dezactivează la controlul
temperaturii?
A fost proprietarul/operatorul instruit privind
procedurile de întreţinere?
A completat proprietarul/operatorul cadrul de
înregistrare a garanţiei?
Număr componentă 9291517 7/13 3-1
Seciune 3
Operare
Identificarea componentelor
Ordinea operaţiilor
OPERARE NORMALĂ
După alimentarea unităţii apare ecranul Selecţie băutură.
Operatorul apasă pe unul din butoanele pentru tipul băuturii de
pe ecranul Selecţie băutură şi apare ecranul Opţiuni aromă.
Odată ce a fost selectată o aromă, apare ecranul Dimensiune.
Vezi Procedura de preparare a unei băuturi pagina 3-6.
După aceea, începe secvenţa de preparare a cafelei. Dacă
este necesară adăugarea altor ingrediente în băutură,
utilizatorul va fi îndemnat să facă acest lucru. În acest moment,
în funcţie de cantitatea băuturii selectate şi prin iniţierea prin
intermediul ecranului tactil, maşina dozează produsul şi gheaţa
în paharul din zona de dozare. După aceea, paharul este
aşezat într-un compartiment disponibil de amestecare.
Cu uşa compartimentului de amestecare închisă şi după
selectarea pe ecranul tactil a comenzii „START MIXER“
(Pornire mixer), maşina amestecă băutura pentru o perioad
ă
corectă de timp, la viteza potrivită a malaxorului. Dacă este
necesară adăugarea altor ingrediente în băutură după
amestecare, utilizatorul va fi îndemnat să facă acest lucru.
După ce băutura este luată din aparat şi operatorul închide uşa
compartimentului de amestecare, începe operaţiunea de
spălare automată a malaxorului. Apare din nou ecranul
Selecţie băutură.
Dozatoare de cupe
Ecran tactil
Tăvi pentru produse
Tavă care poate
fi scoasă
Uşă pentru frişcă
(opţional)
Uşă dulap
(Poate fi configurată pentru
dreapta sau stânga)
Zona de dozare
produs
Şină şi separatoare
pentru sirop (opţional)
Uşile staţiei de
amestecare
Regulator cu
presiune pentru apă
plată şi CO
2
Port USB
Întrerupător general
Implicit Setarea de control
al temperaturii
2°C/36°F valoare de referinţă
1°C/2°F toleranţă
controlată de software
Operare Seciune 3
3-2
Număr componentă 9291517 7/13
FABRICAREA GHEŢII
Maşina de gheaţă nu porneşte atunci când:
A. Întrerupătorul basculant al compresorului nu este
comutat în poziţia “ON” (cuplat).
B. Gheaţa intră în contact cu senzorul de nivel al tăvii.
C. Rezervorul de apă nu este plin cu apă.
Cu alimentarea pornită şi întrerupătorul basculant în poziţia
ON, vor porni motoreductorul şi sistemul frigorific. Robinetul cu
plutitor controlează supapa de admisie a apei şi nivelul apei.
Ciclul de congelare ia sfârşit când gheaţa intră în contact cu
senzorul pentru nivelul de gheaţă din tavă.
NOTĂ: Maşinile de gheaţă utilizează un burghiu pentru a
îndepărta gheaţa din evaporator. Zgomotele care pot apărea
ocazional (scârţâituri, pocnituri, plesnituri sau alte zgomote)
sunt normale pentru procesul de fabricare a gheţii.
Comutator
compresor
Întrerupător
general
Comutatoarele maşinii de gheaţă - în partea
posterioară a unităţii
Seciune 3 Operare
Număr componentă 9291517 7/13 3-3
Ecrane tactile
Ecranul „easy ToUCH“ are patru selecţii. Una este pentru procedura de preparare a băuturii: Se afişează implicit Selecţie băutură
la pornire. Meniul de gestionare este destinat accesării setărilor maşinii. Inventar reprezintă informaţiile despre produs şi Curăţare
este destinat lucrărilor regulate de întreţinere a maşinii.
ECRANUL SELECŢIE BĂUTURĂ
Ecranul Selecţie băutură apare la alimentare (cu excepţia cazului în care limitele de timp pentru curăţare/igienizare au fost
depăşite, caz în care apare ecranul Curăţare). Vezi Întreţinere pagina 4-1 pentru activităţi Zilnice, Săptămânale şi Lunare de
curăţare/igienizare. Funcţia principală a ecranului Selecţie băutură este aceea de a selecta o băutură de preparat sau de a accesa
Meniul principal.
Modul de acces
Se afişează implicit ecranul Selecţie băutură, cu excepţia
situaţiei în care este necesară curăţarea. Acest ecran poate fi
accesat şi prin pictograma Carte din meniul principal.
Descrierile pictogramelor
Temperaturi NOZZLE (duză) şi CABINET
(compartiment)
Afişează temperatura curentă pentru ştuţul ascuţit pentru
dozare şi pentru dulapul frigorific. Unitatea de măsură se
poate modifica din Meniul de gestionare.
Categorii de băuturi
Categoriile principale de produs sunt afişate de la stânga la
dreapta pe ecranul Selecţie băutură. Prin atingerea unei
categorii se vor afişa opţiunile disponibile de arome pentru
categoria respectivă.
NOTĂ: Selecţiile disponibile de băuturi pot varia în funcţie
de reţeta instalată.
Săgeata pentru Meniul principal
Navighează la ecranul Meniu principal.
(Vezi Ecranul Meniu principal pagina 3-8)
Memento pentru curăţare
Afişează timpul rămas, în zile, până când activitatea de
curăţare din ZONE 2 (Zona 2 - săptămânal) şi ZONE 3*
(Zona 3 - lunar) este solicitată.
* Dacă maşina este prev
ăzută cu această caracteristică.
Buton de spălare
Apăsaţi butonul pentru a spăla camerele de amestecare
din stânga sau din dreapta. Uşa (uşile) camerei de
amestecare trebuie să fie închis(ă).
Operare Seciune 3
3-4
Număr componentă 9291517 7/13
ECRANUL SELECŢIE AROMĂ
Ecranul Selecţie aromă apare după ce s-a efectuat Selecţia băuturii. Opţiunile de aromă vor varia în funcţie de tipurile de reţete
configurate pe unitate. Funcţia principală a acestui ecran este aceea de a selecta aroma băuturii.
Modul de acces
Ecranul Selecţie aromă apare după ce s-a efectuat o selecţie a
băuturii din ecranul Selecţie băutură.
Descrierile pictogramelor
Temperaturi NOZZLE şi CABINET (ştuţ şi dulap)
Afişează temperatura curentă pentru ştuţul ascuţit pentru
dozare şi pentru dulapul frigorific. Unitatea de măsură se
poate modifica din Meniul de gestionare.
Butoane pentru aroma băuturii
Alegerea aromelor pentru tipul de băutură care a fost
selectat.
- Cu margine galbenă
Dacă unul dintre ingrediente va expira în curând, dacă
iaurtul a expirat sau dacă punga cu produs conţine mai
puţin de 10% din produs. Verificaţi Ecranul de Inventar
produs pentru a vedea cantitatea exactă rămasă din
produs.
(Vezi Ecranul de Inventar produse pagina 3-13)
- Cu margine roşie
Produsul a expirat, selecţie aromă indisponibilă. Punga
de produs trebuie să fie înlocuită. (Vezi Procedura de
instalare a unei pungi pentru produs pagina 3-14)
NOTĂ: Selecţiile disponibile de arome pot varia în funcţie
de reţeta instalată.
S
ăgeată înapoi
Navighează la ecranul Selecţie băutură anterior.
(Vezi Ecranul Selecţie băutură pagina 3-3)
Memento pentru curăţare
Afişează timpul rămas, în zile, până când activitatea de
curăţare din ZONE 2 (Zona 2 - săptămânal) şi ZONE 3*
(Zona 3 - lunar) este solicitată.
* Dacă maşina este prevăzută cu această caracteristică.
Buton de spălare
Apăsaţi butonul pentru a spăla camerele de amestecare
din stânga sau din dreapta. Uşa (uşile) camerei de
amestecare trebuie să fie închis(ă).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Tip
Owner Instruction Manual