Rowenta SO9420 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
CS
SK
HU
TR
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Sigurnosne upute
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
1820006701/01 - 06/21
SO9420 / SO9261 / SO9266
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour
votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementa-
tions applicables (Directives basse tension, compatibilité électroma-
gnétique, environnement…).
Ce produit ne peut-être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
FR
Please read the instructions and safety guidelines carefully before
using the product. Retain the instructions for future reference.For
your safety, this appliance complies with all applicable standards
and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Envi-
ronmental directives, etc.).
This product can only be used in well-insulated places and on an oc-
casional basis.
EN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
vor jedem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese An-
leitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses
Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreend Niederspan-
nung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
Dieses Produkt kann ausschließlich in gut isolierten Räumen oder ge-
legentlichverwendet werden.
DE
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandach-
tig vóór u het toestel gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit toestel aan de toepasselijke nor-
men en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, milieu...).
Dit product kan alleen worden gebruikt in goed geïsoleerde ge-
bouwen en van tijd tot tijd.
NL
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente e conservare le istru-
zioni per l’uso e le informazioni di sicurezza.Per la vostra sicurezza,
questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
ecc.).
Questo prodotto può essere usato esclusivamente in locali ben isolati
e occasionalmente.
IT
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segu-
rança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual
para futuras utilizações. Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Este produto só pode ser utilizado em locais bem isolados ou de
forma ocasional.
PT
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος.Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς
τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης,
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...).
Το εν λόγω προϊόν δε χρησιμοποιείται παρά μόνο σε καλά μονωμένα
σημεία ή περιστασιακά.
EL
Läs igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna noga
före användning och spara denna bruksanvisning. Av säkerhetsskäl
uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven
om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.).
Denna produkt får enbart användas i välisolerade lokaler eller vid ens-
taka tillfällen.
SV
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før
brug, og gem denne brugsanvisning.Af hensyn til din egen sikkerhed
opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser (direk-
tiver vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
Dette produkt må kun anvendes i godt isolerede rum eller lejli-
ghedsvis.
DA
ES Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de
seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagné-
tica, Medio Ambiente, etc.).
Este producto solo puede ser utilizado en establecimientos con un
aislamiento adecuado o de manera ocasional.
Les bruksanvisningen og sikkerhetsrådene nøye før bruk, og følg all-
tid disse anvisningene. For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar
med gjeldende regler og standarder (lavspenningsdirektivet, direkti-
vet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljødirektiver...)
Dette produktet kan kun brukes på adskilte steder eller i enkelttilfeller.
NO
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, pre-
cum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru
siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi
reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă ten-
siune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva-
privind protecţia mediului etc.).
Produsul trebuie să e utilizat doar în încăperi bine izolate și ocazional.
RO
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството
за употреба и инструкциите за безопасност и запазете това
ръководство. С оглед на Вашата безопасност този уред е в
съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви за
ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, опазване на
околната среда и т.н.).
Този уред може да се използва единствено в изолирани
помещения или инцидентно
BG
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za
uporabo in varnostna navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja
varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direk-
tive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju
okolja ...).
Ta izdelek se lahko uporablja samo v dobro izoliranih prostorih ali
samo priložnostno.
SL
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigur-
nosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti,
uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Direktiva o
niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti okoliša...).
Ovaj se proizvod smije koristiti samo u dobro izoliranim prostori-
jamaili samo povremeno.
HR
Pre svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i bezbednosne
mere i sačuvajte ova uputstva za upotrebu.Radi vaše bezbednosti,
ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i regulativama (direk-
tive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...).
Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostori-
jama ili povremeno.
SR
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sigurnosne
upute i sačuvajte ova uputstva.Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat od-
govara primjenjivim standardima i propisima (direktive za niski napon,
elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...).
Ovaj aparat se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama
ili povremeno.
BS
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a
bezpečnostní pokyny a tento návod k použití si uschovejte. Pro
vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s platnými normami a
nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompa-
tibilitě, pro oblast životního prostředí…).
Tento výrobek může být používán pouze v dobře izolovaných mís-
tech nebo v rámci občasného používání.
CS
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä
ja säilytä nämä käyttöohjeet. Laite on voimassa olevien käyttöturval-
lisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä,
elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direk-
tiivit...).
Tätä tuotetta voidaan käyttää ainoastaan hyvin eristetyissä tiloissa tai
tilapäisesti.
FI
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a
bezpečnostné odporúčania a odložte si návod na použitie.Pre vašu
bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariade-
niami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej
kompatibilite, životnom prostredí, ...).
Tento výrobok sa smie používať len príležitostne alebo v dobre izolo-
vaných priestoroch.
SK
7
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con-
servez ce mode d’emploi.
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de
la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme définies dans cette notice.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS
COUVRIR l’appareil .
N’utilisez pas ce radiateur s’il est tombé.
N’utilisez pas ce radiateur s’il présente des signes visibles de
détérioration.
Utilisez ce radiateur sur une surface stable et horizontale ou fixez-le
sur un mur, selon l’application.
Il convient de maintenir à distance de l’appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant
murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche,
lavabo ou d’une piscine.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce radiateur dans de petites pièces
occupées par des personnes n’ayant pas la capacité de sortir de la
pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est fournie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenez les
textiles, rideaux et tous les autres matériaux inflammables éloignés
d’au moins 1 m de la sortie d’air.
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil
FR
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót és
a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót. Az
Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a vonatkozó
szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekről, az
elektromágneses összeférhetőségről, a környezetvédelemről... szóló
irányelveknek).
A készülék kizárólag zárt helyen, illetve alkalmanként használható.
HU
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dik-
katlice okuyun ve bu kullanım kılavuzunu saklayın. Bu cihaz, güven-
liğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir
(Düşük gerilim direktieri, elektromanyetik uyumluluk, çevre...).
Bu ürün sadece iyi izole edilmiş yerlerde veya elverişli koşullarda kul-
lanılabilir.
TR
8 9
RECOMMANDATIONS
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inflammables et d’une façon générale, re-
specter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
L’appareil doit être placé de telle façon que la fiche de prise de courant soit accessible.
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché sur un côté.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre (s’il en est pourvu).
Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d’entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent
bien à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double iso-
lation électrique ).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
l’appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l’indiquent les consignes de sécurité,
l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté,
les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée
(phénomènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
NOTA : En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le fonctionnement de
l’appareil puis le remet en route après refroidissement.
Si le défaut persiste ou s’amplifie l’appareil doit alors être amené à un centre de service agréé.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des ris-
ques pour l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé,
votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou
installé dans sa position de fonctionnement normal attendu et que
ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent
ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil et ni réaliser l’entretien
utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
La télécommande fonctionne avec une pile cellulaire de type 3 V
(CR2032).
Les piles doivent être insérées en respectant le sens des polarités
indiqué dans le compartiment des piles.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Conserver loin du feu.
IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant
une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécommande.
Mettre l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de
l’alimentation secteur avant de remplacer la batterie.
Suivre les consignes du fabricant de la pile lors de l’installation de
nouvelles piles.
Veuillez trouver plus d’informations dans le document Guide
utilisateur pour activer la pile.
Pour les autres pays :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
10 11
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The remote control uses 1 x 3 V button cell (CR2032).
Batteries are to be inserted with the correct polarity as shown in the
battery compartment.
• The battery terminals must not be short-circuited.
• Keep away from fire.
IMPORTANT : you are advised to switch off and unplug the appliance
when not in use. When storing the appliance for a longer period of
time, please remove the batteries from the remote control.
Put the device in standby mode and unplug the device from the
mains prior to replacing the battery.
Follow the battery manufacturer’s instructions when installing new
batteries.
Please find more information in the User Guide document to activate
the battery.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the ap-
pliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Mise au rebut des piles : aidez-nous à protéger l’environnement, en ne jetant pas vos piles us-
agées. Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas avec
vos ordures ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et
www.tefal.com.
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and
keep the instruction manual for reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord
are in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater.
• Do not use this heater if it has been dropped;
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater;
Use this heater on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall,
as applicable.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any
other flammable material a minimum distance of 1 m from the air
outlet.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
EN
12 13
Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
Always unroll the power cord completely before use.
Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
This appliance must not be used in a humid environment.
Never use the appliance without its filter (if it is equipped with one).
Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical
supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
• The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the first time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is per-
fectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
N.B. : In the event of abnormal overheating, safety devices automatically shut down the appliance and then
restart it once it has cooled down.
If the problem continues or gets worse, take the appliance to an approved service centre.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
For the battery : help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead,
bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your house-
hold waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das
Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
WARNHINWEIS:Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT ABDECKEN.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mehr, wenn es auf den Boden gefallen ist.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer waagrechten stabilen Fläche oder
befestigen Sie es an der Wand (je nach Modell).
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn
sich dort Personen aufhalten, die den Raum nicht selbständig verlassen
können, es sei denn, diese werden durchgehend beaufsichtigt.
WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, sorgen Sie dafür, dass sich
Textilien, Vorhänge oder andere entzündliche Materialien in mindestens 1
m Abstand vom Luftauslass befinden.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) :
Halten Sie Kinder jünger als 3 Jahre vom Gerät fern, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur in oder außer
Betrieb nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand
verwendet wird und in der richtigen Position steht. Außerdem müssen
diese Kinder beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes
genau eingewiesen werden, was Sicherheitshinweise und potenzielle
Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät
DE
14 15
nicht ans Netz anschließen, keine Temperaturregelungen vornehmen
und das Gerät weder reinigen noch warten.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und
hilflosen Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende
Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung
des Geräts erhalten haben und wenn sie die sich daraus ableitenden
Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ab 8
Jahren ohne Beaufsichti gung durchgeführt werden.
• Die Fernbedienung benötigt eine 3-V-Knopfzellenbatterie (CR2032).
Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität, wie im
Batteriefach angezeigt, eingelegt werden.
• Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Von Feuer fernhalten.
WICHTIG: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät für längere
Zeit lagern, entfernen Sie bitte die Batterien aus der Fernbedienung.
Schalten Sie das Gerät in den Stand-by-Modus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Batterie auswechseln.
Folgen Sie den Anleitungen des Herstellers, wenn Sie neue Batterien
einlegen.
Bitte lesen Sie das Handbuch, um mehr Informationen zur Aktivierung
der Batterie zu erhalten.
EMPFEHLUNGEN
Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in
Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie
generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen,
Sprays etc.) ein.
Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall
erlischt die Garantie.
Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
DE
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es
abkühlen.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der
vorhandenen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte
elektrische Isolierung ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten.”
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
ANMERKUNG : Bei Überhitzung schaltet eine Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch aus und setzt es
automatisch wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Sollte die Störung andauern oder sich verschlimmern, muss das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst
gebracht werden.
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kundendi-
enstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie finden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Ihr Gerät enthält viele Materialien, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Bringen Sie es zur Aufbereitung zu einer Sammelstelle oder einer zugelassenen Servicestelle.
Für die Batterie: Helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie Ihre gebrauchten Batterien nicht
einfach wegwerfen. Bringen Sie sie stattdessen zu einer der eigens zu diesem Zweck eingerichteten
Sammelstellen. Entsorgen Sie Batterien nicht mit Ihren Haushaltsabfällen.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
16 17
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat ge-
bruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het
apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT .
Gebruik dit verwarmingstoestel niet na een val;
Gebruik het verwarmingstoestel niet als zichtbare schade wordt
waargenomen;
Gebruik dit verwarmingstoestel op een horizontale en stabiele
ondergrond of, indien van toepassing, maak het vast aan de muur.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
WAARSCHUWING: Gebruik dit verwarmingstoestel niet in een kleine
ruimte wanneer er mensen aanwezig zijn die niet op eigen krachten
de kamer kunnen verlaten, tenzij ze onder continu toezicht staan.
WAARSCHUWING: Om brandgevaar te beperken, houd textiel,
gordijnen en andere brandbare materialen op een afstand van
minstens 1 m van de luchtuitlaat.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u in
de bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) :
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of
uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en
verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat
de kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud
NL
ervan uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm
worden en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer
kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het
veilige gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico’s
waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
• De afstandsbediening werkt op 1 x 3 V knoopcelbatterij (CR2032).
Installeer de batterijen volgens de juiste polariteit zoals aangegeven
binnen het batterijvak.
• Sluit de batterijklemmen niet kort.
• Blijf uit de buurt van vuur.
BELANGRIJK: Het wordt aanbevolen om het apparaat uit te schakelen
en de stekker uit het stopcontact te halen wanneer niet in gebruik.
Als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken, haal de
batterijen uit de afstandsbediening.
Zet het apparaat in stand-by en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de batterij vervangt.
Volg de instructies van de batterijfabrikant voor het installeren van
nieuwe batterijen.
Voor meer informatie over het activeren van de batterij, raadpleeg
de gebruiksaanwijzing.
AANBEVELINGEN
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over
het algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, meubels enz.).
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik
of niet-naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie
ongeldig.
Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte.
Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende filter (indien het over een filter beschikt).
18 19
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onder-
houden.
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeen-
komen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie ).
Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig),
het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd,
de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle
nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer u het niet gebruikt.
OPMERKING : Als het apparaat abnormaal warm wordt, wordt het uitgeschakeld door een automatische
veiligheidsvoorziening. Na afkoeling schakelt deze voorziening het apparaat weer in.
Indien het defect aanhoudt of erger wordt, moet het apparaat naar een erkend servicecentrum worden ge-
bracht.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
uw apparaat is gevallen
uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Lever ze in bij een inzamelpunt of een erkend servicecentrum voor verdere verwerking.
Voor de batterijen: respecteer het milieu, gooi gebruikte batterijen niet weg maar breng ze naar
een van de daarvoor voorziene inzamelpunten. Gooi geen batterijen weg samen met uw huisvuil.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le informazioni di sicurezza, e
conservare il libretto di istruzioni.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo
siano in buono stato.
L’apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni
descritte nel presente foglio illustrativo.
ATTENZIONE :
Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI l’apparecchio
.
Non usare l’apparecchio se ha subito cadute.
Non usare l’apparecchio se presenta segni visibili di
danneggiamento.
Usare l’apparecchio su una superficie orizzontale e stabile, o
fissarlo alla parete se disponibile.
È opportuno tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini al
di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
Non collocare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio in stanze di dimensioni ridotte
quando sono occupate da persone non in grado di abbandonare
il locale autonomamente, a meno che non siano supervisionate
costantemente.
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, tenere tende, tessuti
e altri materiali infiammabili ad almeno 1 metro di distanza dalla
griglia di uscita dell’aria.
Evitare sempre che l’apparecchio entri a contatto con l’acqua.
Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (ad
esempio aghi)
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una
persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento
al libretto di istruzioni fornito con l’apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare
o disattivare l’apparecchio, a condizione che quest’ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento
IT
20 21
normale e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni
riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei
rischi potenziali. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono
collegare, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire le operazioni
di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi
e provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte
o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a
condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate
o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi
correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate
da bambini lasciati senza sorveglianza.
• Il telecomando è alimentato da 1 batteria a bottone da 3 V (CR2032).
Inserire le batterie rispettando la corretta polarità indicata nel vano
batterie.
• Non mandare in cortocircuito i terminali della batteria.
• Tenere lontano dal fuoco.
IMPORTANTE! Si raccomanda di spegnere e scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente quando non è in uso. In previsione di un
lungo periodo di inutilizzo dell’apparecchio, rimuovere le batterie
dal telecomando.
Portare l’apparecchio in modalità standby e scollegarlo dalla presa
di corrente prima di sostituire la batteria.
Rispettare le istruzioni del fabbricante della batteria durante
l’installazione di batterie nuove.
Per maggiori informazioni sull’attivazione della batteria, consultare
il manuale utente.
CONSIGLI
L’impianto elettrico del vano, l’installazione dell’apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque
conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili e, in generale, fare in modo che
tra l’apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50
cm.
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
Non utilizzare mai l’apparecchio inclinato o poggiato di lato
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non con-
forme alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparecchio all’interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in un locale umido.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza il filtro (se in dotazione).
Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare l’appar-
ecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell’apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L’apparecchio può funzionare con una presa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a dop-
pio isolamento elettrico ).
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi sempre che :
l’apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
l’apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
l’apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
le griglie d’ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l’apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni clas-
sici su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l’apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
NOTA : In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza automatico arresta il funzionamento
dell’apparecchio e lo riavvia dopo il raffreddamento.
Se il problema persiste o peggiora, l’apparecchio deve pertanto essere portato presso un centro di assistenza
autorizzato.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l’apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
l’apparecchio è caduto,
l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
l’apparecchio non funziona correttamente.
L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL /
ROWENTA.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Portarlo presso un apposito punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato affinché venga
smaltito correttamente.
Smaltimento delle batterie: per proteggere l’ambiente, non gettare le batterie usate ma portarle
presso gli appositi punti di raccolta. Non gettarle insieme ai rifiuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com /
www.rowenta.com.
IT
22 23
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este
aparato y conserve estas instrucciones.
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR NUNCA el aparato
.
No utilice el calefactor si se hubiera caído al suelo.
No utilice el calefactor si hubiera signos visibles de daños.
Emplee el calefactor sobre una superficie horizontal y estable o fíjelo a
la pared, si fuera aplicable.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
ADVERTENCIA: no utilice el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar la sala
por sí mismas, a menos que estén bajo una supervisión constante.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, mantenga telas,
cortinas y cualquier otro material inflamable a una distancia mínima
de 1 m respecto a la salida de aire.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin
de evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de
funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o
se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños
de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato,
así como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que
debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo
supervisión.
• El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2032).
Instalar las pilas correctamente siguiendo las indicaciones de
polaridad del compartimento de las pilas.
• No provocar cortocircuito entre los bornes de la pila.
• Mantener alejado del fuego.
IMPORTANTE: recomendamos apagar y desenchufar el aparato
cuando no se utilice. Cuando el aparato vaya a estar guardado
durante un largo periodo de tiempo, extraer las pilas del mando a
distancia.
Antes de sustituir la pila, debe colocarlo en modo standby y debe
desenchufar el cable de alimentación.
• Siga las instrucciones del fabricante a la hora de instalar pilas nuevas.
Para activar la pila, consulte la información que aparece en la Guía
del Usuario.
RECOMENDACIONES
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformi-
dad con la normativa en vigor de su país.
No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una dis-
tancia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la
pared.
Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato.
No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
ES
24 25
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do
aparelho e guarde este manual para futuras utilizações.
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada
e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
definidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o aparelho
.
Não utilize este aquecedor se tiver caído;
Não utilize o aquecedor se existirem indícios visíveis de danos;
Utilize este aquecedor numa superfície horizontal e estável ou
pendure-o na parede, caso seja aplicável.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com
menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas
por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou
piscinas.
AVISO: Não utilize este aquecedor em salas pequenas quando
estiverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar a sala por
sua própria iniciativa, exceto em caso de supervisão constante.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis, cortinas
ou outros materiais inflamáveis a uma distância mínima de 1 m da
saída de ar.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar
ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado
na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam
acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente à
utilização do aparelho em segurança e compreendam todos os
Nunca utilice el aparato sin su filtro (si tiene).
Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia
del aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento
eléctrico ).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que:
el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad.
el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable.
el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos
nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad detendrá
el funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se haya enfriado.
Si el fallo continúa o se acentúa, entonces debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si:
se ha caído.
si el aparato o su cable están dañados.
si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL /
ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Llévelo a un punto de recogida de residuos o un centro oficial de procesamiento de residuos.
Eliminación de las pilas: ayúdenos a cuidar del medio ambiente, no tirando las pilas usadas a la bas-
ura. Por el contrario, debe llevar las pilas a cualquier punto especial de recogida de pilas. No tire las
pilas en la basura doméstica.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.
com.
PT
26 27
PT
potenciais perigos. As crianças entre os 3 e os 8 anos não devem
instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder à manutenção
a cargo do utilizador.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas
forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças não devem
utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção
por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• O telecomando usa um botão 1 x 3 V (CR2032).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme
indicado no compartimento das pilhas.
• Os terminais das pilhas não devem estar em curto-circuito.
• Manter afastado do fogo.
IMPORTANTE: quando não estiver a utilizar o aparelho, aconselhamos
que o desligue e retire a ficha da tomada. Quando armazenar o
aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas do
telecomando.
Coloque o dispositivo em modo standby e desligue o aparelho da
rede elétrica antes de substituir as pilhas.
Siga as instruções do fabricante de pilhas quando instalar pilhas
novas.
Encontra mais informações no Guia do Utilizador para ativar as
pilhas.
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mín-
ima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
O aparelho deve ser colocado de forma a que a ficha elétrica fique acessível.
Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada.
Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados.
Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inade-
quada ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anu-
lada.
Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho.
Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
Nunca utilize o aparelho sem o respetivo filtro (se fornecido).
Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes de o arrumar ou efetuar qualquer operação de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico ).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que:
o aparelho está corretamente montado (se necessário), tal como indicado nos conselhos de segurança,
o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado,
as grelhas de entrada e saída de ar estão totalmente desimpedidas.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo
(fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao fim de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a ficha da tomada.
NOTA: Em caso de sobreaquecimento anormal, um dispositivo de segurança automático desliga o aparelho,
voltando a ligá-lo após ter arrefecido.
Se o problema persistir ou agravar, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a pro-
ceder à sua verificação.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho mal reparado pode representar um risco
para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
o aparelho sofreu uma queda;
o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado;
o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Para a bateria: Ajude-nos a proteger o ambiente, não eliminando pilhas ou baterias gastas. Em vez
disso, entregue-as nos de recolha especiais para pilhas e baterias. Não as elimine juntamente com
o lixo doméstico comum.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
28 29
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες
χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι υπερθέρμανσης και
πυρκαγιάς, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΠΟΤΕ τη συσκευή .
Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα αν έχει πέσει από ύψος.
Μη χρησιμοποιείτε το θερμαντήρα αν φέρει εμφανείς ζημιές.
Χρησιμοποιήστε τον θερμαντήρα πάνω σε οριζόντια και σταθερή
επιφάνεια, ή στερεώστε τον στον τοίχο, αν χρειάζεται.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά κάτω των 3
ετών, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο
ρευματοδότη.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες, πισίνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα σε
μικρά δωμάτια όπου υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να βγουν
μόνα τους από το δωμάτιο, εκτός αν υπάρχει συνεχής επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να περιοριστεί ο κίνδυνος φωτιάς, πρέπει να
υπάρχει ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου ανάμεσα στην έξοδο αέρα
της συσκευής και οποιοδήποτε ύφασμα, κουρτίνες ή άλλο εύφλεκτο
υλικό.
Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.
βελόνες…).
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας
ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ατυχήματος.
Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς
κανονισμούς ( ) :
Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να θέτουν τη συσκευή
EL
σε λειτουργία ή να την απενεργοποιούν υπό τον όρο ότι η συσκευή
έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική και αναμενόμενη
θέση λειτουργίας της και εφόσον τα παιδιά εποπτεύονται ή έχουν
λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο
πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα
παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν, να
ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη συσκευή ούτε να πραγματοποιούν τη
συντήρηση από πλευράς χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια μέρη του εν λόγω προϊόντος είναι δυνατό
να υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη
προσοχή πρέπει να δοθεί παρουσία παιδιών και ευπαθών ατόμων.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια
ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον
εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την
απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Στο τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται 1 μπαταρία-κουμπί 3 V
(CR2032).
Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα,
όπως υποδεικνύεται στην υποδοχή της μπαταρίας.
• Οι πόλοι της μπαταρίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από φωτιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: σας συμβουλεύουμε να απενεργοποιείτε και να
βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Αν
η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
Θέστε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής και βγάλτε την από την
πρίζα πριν αντικαταστήσετε την μπαταρία.
Κατά την τοποθέτηση νέων μπαταριών, ακολουθήστε τις οδηγίες
του κατασκευαστή των μπαταριών.
Περισσότερες πληροφορίες για την ενεργοποίηση της μπαταρίας θα
βρείτε στις Οδηγίες Χρήσης.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να
συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε
απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών,
αεροζόλ κ.λπ…).
30 31
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε το φις της πρίζας να είναι προσβάσιμο.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο
υποδοχέα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε κεκλιμένη ή πλαγιαστή θέση.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης
ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση
ακυρώνεται.
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας.
Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους
πυρκαγιάς.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο της (εφόσον διατίθεται).
Αποσυνδέστε και αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει, προτού τη φυλάξετε ή πριν από οποιαδήποτε ενέργεια
συντήρησης.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας
ανταποκρίνονται στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση.
Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή
κλάσης II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση ).
Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν:
η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως (εφόσον είναι αναγκαίο) σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες,
τα πλέγματα εισόδου και εξόδου αέρα είναι εντελώς ελεύθερα.
Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί στιγμιαία να απελευθερωθεί ελαφρά οσμή
καθώς και καπνός (κλασικό φαινόμενο που παρατηρείται σε όλες τις καινούριες συσκευές: θα εξαφανιστεί μετά
από μερικά λεπτά).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από
την πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση μη φυσιολογικής θέρμανσης, αυτόματος μηχανισμός ασφαλείας διακόπτει τη
λειτουργία της συσκευής, και κατόπιν αποκαθιστά τη λειτουργία της, αφού κρυώσει.
Εάν το σφάλμα επιμείνει ή επιδεινωθεί, τότε πρέπει να φέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να
επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
η συσκευή σας έχει πέσει,
η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
TEFAL/ROWENTA.
Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna
bruksanvisning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
skick före varje användning.
Apparaten ska användas under de normala användningsförhållanden
som definieras i denna bruksanvisning.
VARNING! Undvik risk för överhettning: TÄCK ALDRIG ÖVER apparaten .
Använd inte detta värmeelement om det har tappats i backen.
Använd inte värmeelementet om det visar tecken på skada.
Använd detta värmeelement på en horisontell och stabil yta, eller
montera på väggen (om tillgängligt).
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av apparaten utan tillsyn.
Placera inte apparaten precis under ett vägguttag.
Använd inte apparaten i närheten av ett badkar, en dusch, ett
tvättställ eller en pool.
VARNING! Använd inte detta värmeelement i små rum som
ockuperas av personer som inte kan lämna rummet utan hjälp, med
undantag för om de är under konstant uppsyn.
VARNING! För att minska risken för brand, håll tyg, gardiner och annat
brandfarligt material på minst 1 meters avstånd från luftutblåset.
Låt aldrig vatten tränga in i apparaten.
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer
För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga
kvalifikationer för att förhindra fara.
För underhålls- och inställningsåtgärder, se den användarhandbok
som medföljer vid leveransen av apparaten.
För länder som omfattas av EU-regler ( ) :
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på och stänga av apparaten,
och detta under förutsättning att apparaten har placerats eller
installerats på sin vanliga plats för användning och att barnen
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτή η συσκευή περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Παραδώστε την σε σημείο συλλογής ή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επεξεργασία.
Για την μπαταρία: βοηθήστε να προστατεύσουμε το περιβάλλον και μην πετάτε τις μπαταρίες
στα σκουπίδια. Απορρίψτε τες στα ειδικά σημεία συλλογής μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /
www.rowenta.com.
SV
32 33
övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten används på
ett säkert sätt samt om alla eventuella risker. Barn mellan 3 och 8 år
får inte koppla in, ställa in eller rengöra apparaten och inte heller
utföra underhåll på den.
VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan
orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller
andra känsliga personer vistas i närheten.
Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan
erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt
eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert
sätt och så länge som de är medvetna om de risker som de utsätter
sig för. Barn får inte leka med apparaten. Den rengöring och det
underhåll som användaren ansvarar för får inte utföras av barn utan
övervakning.
• Fjärrkontrollen drivs med 1 x 3 V knappcellsbatteri (CR2032).
Batterierna måste monteras med korrekt polaritet (+/-) som visas i
batterifacket.
• Batterikontakterna får inte kortslutas,
• Håll borta från eld.
VIKTIGT! Det rekommenderas att stänga av och dra ut apparatens
strömkontakt när den inte används. Vid långvarig förvaring av
apparaten, ta ut batterierna ur ärrkontrollen´.
Försätt enheten i standbyläge och koppla bort enheten från
huvudströmmen innan batterierna byts ut.
• Följ batteritillverkarens instruktioner vid montering av nya batterier.
Se bruksanvisningen för mer information om hur man aktiverar
batteriet.
REKOMMENDATIONER
Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de
standarder som gäller i ditt land.
Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50
cm mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejflaskor osv.).
Apparaten måste placeras så att kontakten är tillgänglig.
Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
Använd aldrig apparaten i lutande läge eller vilande på ena sidan.
Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig an-
vändning, olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning
gäller inte heller garantin.
Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
Använd inte förlängningssladdar som inte är anpassade till apparatens effekt.
Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
Denna apparat får inte användas i en fuktig lokal.
Använd inte apparaten utan filter (om den är utrustad med ett sådant).
Koppla ur apparaten och låt den svalna innan du ställer undan den eller utför underhåll på den.
Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och effekt stämmer överens med elinstallationen före den första
användningen.
Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering ).
Säkerställ följande innan du slår på apparaten:
Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna (i tillämpliga fall).
Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
Att gallren för intag respektive utsläpp av luft är helt fria.
Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök. (Dessa företeelser är välkända
vad gäller alla nya apparater. De upphör efter några minuter.)
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den stängas av och kopplas bort från strömkällan.
OBS: Om apparaten blir överhettad stänger en automatisk säkerhetsanordning av apparaten för att sedan
starta om den igen när den svalnat.
Om felet kvarstår eller förvärras ska apparaten lämnas in till ett godkänt servicecenter.
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
Om apparaten har fallit omkull
Om apparaten eller nätsladden är skadad.
Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/
ROWENTA.”
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Din apparat innehåller mycket material som kan återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller ett auktoriserat servicecenter för bearbetning.
För batteriet: Hjälp oss att värna om miljön genom att inte kasta bort dina förbrukade batterier.
Lämna istället in dem till en avsedd plats för batteriinsamling. Kasta dem inte tillsammans med
dina hushållssopor.
Dessa anvisningar finns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
SV
34 35
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning.
REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER
Se altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand før
brug.
Apparatet skal anvendes under de almindelige driftsforhold, som er
angivet i denne vejledning.
ADVARSEL: For at undgå risiko for overophedning MÅ apparatet
ALDRIG TILDÆKKES .
Varmeapparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt på gulvet.
Varmeapparatet må ikke bruges, hvis det har synlige tegn på skader.
Dette varmeapparat skal bruges på en vandret og stabil overflade,
eller spændes fast på en væg, hvis mulig.
Børn under 3 år må ikke komme i nærheden af apparatet, medmindre
de er under konstant opsyn.
Placer ikke apparatet lige under en stikkontakt i væggen.
Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, en bruser, en
håndvask eller et svømmebassin.
ADVARSEL: Dette varmeapparat må ikke bruges i små lokaler,
hvor der er personer, som ikke selv er i stand til, at forlade lokalet,
medmindre de er under konstant opsyn.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand, skal tekstiler, gardiner
og lignende brandbare materialer holdes mindst 1 meter væk fra
luftudtaget på apparatet.
Der må aldrig komme vand ind i apparatet.
Undgå at røre apparatet med fugtige hænder.
Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...).
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et
serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for
at forhindre farlige situationer.
Der henvises til brugervejledningen, der fulgte med apparatet, for
oplysninger om vedligeholdelse og indstillinger.
For lande, der er underlagt EU-lovgivningen ( ) :
Børn fra 3 til 8 år må kun starte eller stoppe apparatet, når det er
placeret eller installeret i den normale, forventede driftsstilling, og
de pågældende børn er under opsyn eller har fået vejledning i sikker
brug af apparatet og forstået de potentielle farer. Børn fra 3 til 8 år
må hverken tilslutte, justere eller rengøre apparatet, og de må heller
ikke udføre brugervedligeholdelse af det.
VIGTIGT: Visse dele af dette produkt kan blive meget varme og
DA
forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig opmærksomhed,
når der er børn eller sårbare personer til stede.
Dette apparat må anvendes af børn på mindst 8 år og af personer
med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden
erfaring eller kendskab, såfremt de er under tilstrækkeligt opsyn
eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået
den risiko, der er forbundet med dets anvendelse. Børn må ikke lege
med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren
selv udfører, må ikke overlades til børn uden opsyn.
• Fjernbetjeningen bruger 1 x 3 V knapbatteri (CR2032).
Batterierne skal vende rigtigt, når de sættes, som vist i
batterikammeret.
• Batteriterminalerne må ikke kortsluttes.
• Skal holdes væk fra ild.
VIGTIGT: Det anbefales at slukke apparatet og trække stikket ud af
stikkontakten, når det ikke er i brug. Hvis apparatet ikke skal bruges
i længere tid, skal batterierne tages ud af ernbetjeningen.
Sæt enheden på standby, og træk stikket ud af stikkontakten, inden
batteriet skiftes.
• Følg vejledningerne fra batteriproducenten, når de sættes i enheden.
• Yderligere oplysninger kan findes i brugsvejledningen.
ANBEFALINGER
Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de
gældende regler i dit land.
Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare genstande og stoffer, og overhold i al almindelighed en af-
stand på mindst 50 cm mellem apparatet og andre genstande (vægge, gardiner, aerosoler osv.).
Apparatet skal placeres således, at stikproppen er tilgængelig.
Træk ikke i ledningen eller selve apparatet, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten.
Brug aldrig apparatet, mens det hælder til eller ligger på den ene side.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug i hjemmet. Ved professionel brug, uegnet brug eller brug, der
ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, frasiger fabrikanten sig ethvert ansvar, og garantien bliver
ophævet.
Rul altid ledningen helt ud, før apparatet tages i brug.
Brug ikke en elektrisk forlængerledning, der ikke er tilpasset apparatets effekt.
Brug ikke apparatet i et støvet lokale eller i et lokale med brandfare.
Dette apparat må ikke anvendes i et fugtigt lokale.
Brug aldrig apparatet uden filter (hvis det er udstyret med ét).
Træk stikket ud, og lad apparatet køle af, før det stilles væk, eller før vedligeholdelse.
Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af forkert brug.
IBRUGTAGNING
Før apparatet bruges første gang, kontrolleres, at apparatets spænding, frekvens og effekt er i overensstem-
melse med din elektriske installation.
36 37
Apparatet kan benyttes med et stik uden jordforbindelse. Det er et apparat i klasse II/ (dobbelt elektrisk isolering
).
Inden apparatet tages i brug, sikres:
at apparatet er færdigsamlet (i givet fald) som anført i sikkerhedsanvisningerne
at apparatet står på en vandret og stabil flade
at apparatet er placeret som beskrevet i denne vejledning
at risten for indsug og udblæs af luft er fuldstændig afdækket.
Inden apparatet tages i brug første gang, kan det kortvarigt udsende en ubehagelig lugt eller en smule røg
(dette er normalt ved nye apparater, og det forsvinder efter nogle minutter).
VIGTIGT: Når apparatet ikke er i brug, anbefales det at slukke for det og tage stikket ud.
BEMÆRK: Ved unormal ophedning afbryder en sikkerhedsmekanisme automatisk apparatets drift. Efter
afkøling starter apparatet igen.
Hvis defekten fortsætter eller forværres, skal apparatet afleveres på et autoriseret serviceværksted.
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Skil aldrig selv apparat ad. Et apparat, der er repareret forkert, kan være farligt for brugeren.
Apparatet må ikke benyttes, men skal afleveres på et autoriseret serviceværksted, hvis:
apparatet har været væltet
apparatet eller ledningen er beskadiget
apparatet ikke fungerer normalt.
Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis.
TÆNK PÅ MILJØET
Dit apparat indeholder mange materialer, som kan genvindes eller genbruges.
Det skal bortskaffes på en genbrugsplads eller et godkendt servicecenter.
Batteriet: Hjælp os med at passe på miljøet ved ikke at smide dine brugte batterier ud. De skal i
stedet bortskaffes på særlige indsamlingssteder. De må ikke smides ud sammen med hushold-
ningsaffald.
Disse anvisninger findes også på vores hjemmeside www.tefal.com/www.rowenta.com.
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet.
SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto
ovat hyvässä kunnossa.
Laitetta tulee käyttää tavallisissa käyttöolosuhteissa näissä
käyttöohjeissa määritetyllä tavalla.
HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN PEITÄ LAITETTA, jotta laite ei ylikuumene .
Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on pudonnut;
Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä merkkejä vaurioista;
Käytä tätä lämmitintä vaakasuoralla ja vakaalla alustalla tai kiinnitä
se seinään, mikäli mahdollista
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle, ellei lapsia
valvota jatkuvasti.
Älä aseta laitetta suoraan seinäpistorasian alapuolelle.
FI
Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai uima-altaan
läheisyydessä.
VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, joissa on
henkilöitä, jotka eivät pääse omin avuin poistumaan, ellei tilassa ole
jatkuvaa valvontaa.
VAROITUS: Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä tekstiilit, verhot
ja muut syttyvät materiaalit vähintään 1 metrin etäisyydellä ilman
ulostuloaukosta.
Älä koskaan päästä vettä laitteeseen.
Älä koske laitteeseen kosteilla käsillä.
Älä koskaan päästä esineitä laitteen sisään (esim. neuloja...).
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee jättää valmistajan,
valmistajan jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
Ohjeet huolto- ja säätötoimenpiteisiin löydät laitteen mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.
Maat, joissa täytyy noudattaa eurooppalaisia määräyksiä ( ) :
3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai sammuttaa laitteen
vain, jos laite on asetettu tai asennettu asentoon, jossa se voi
toimia tavanomaisesti ja odotettavissa olevalla tavalla, ja jos lapsia
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta
käytöstä ja mahdollisista vaaroista. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa
kytkeä, säätää tai puhdistaa laitetta tai huoltaa sitä.
VAROITUS: Laitteen tietyt osat voivat kuumeta voimakkaasti ja
aiheuttaa palovammoja. Ole erityisen varovainen, jos paikalla on
lapsia tai heikossa asemassa olevia henkilöitä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja aikuiset,
joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli heitä valvotaan
käytön aikana tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä
käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
• Kaukosäädin vaatii 1 x 3 V nappipariston (CR2032).
Paristot on asetettava lokeroon oikea napaisuus huomioiden, kuten
paristolokeron sisälle on merkitty.
• Paristojen liittimiä ei saa oikosulkea.
• Pidä etäällä tulesta.
TÄRKEÄÄ: suosittelemme kytkemään laitteen pois päältä ja
irrottamaan verkkovirrasta silloin, kun sitä ei käytetä. Poista paristot
kaukosäätimestä, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Aseta laite valmiustilaan ja irrota verkkovirrasta ennen paristojen vaihtamista.
38 39
• Noudata uusien paristojen asentamisessa valmistajan ohjeita.
• Lisätietoa pariston aktivoinnista löytyy käyttöoppaasta.
SUOSITUKSIA
Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien säännösten
mukaisia.
Älä käytä laitetta tulenarkojen esineiden tai tuotteiden lähettyvillä ja pidä sitä yleensäkin vähintään 50 cm:n
etäisyydellä kaikista kohteista (seinät, verhot, aerosolit ynnä muut).
Laite on asetettava paikalleen niin, että virtapistoke on käytettävissä.
Älä vedä sähköjohtoa tai laitetta edes silloin, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta.
Älä koskaan käytä laitetta , jos se on vinossa tai kyljellään.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos
laitetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti.
Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä.
Älä käytä jatkojohtoa, joka ei vastaa laitteen tehoa.
Älä käytä laitetta pölyisessä tilassa tai tilassa, jossa on palovaara.
Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa.
Älä käytä laitetta ilman suodatinta (jos siihen kuuluu suodatin).
Irrota laitteen virtakytkentä ja anna laitteen jäähtyä ennen laitteen korjaamista ja huoltotoimenpiteitä.
Takuu kumoutuu, jos laite vahingoittuu virheellisen käytön seurauksena.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että laitteen jännite, taajuus ja teho vastaavat sähköliitäntääsi.
Laite voidaan kytkeä maadoittamattomaanpistorasiaan. Tämä on luokan II laite / (suojaeristetty ).
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että:
laite on (tarvittaessa) koottu täysin turvaohjeiden mukaisesti,
laite on asetettu vaakasuoralle ja vakaalle alustalle,
laite on sijoitettu näiden käyttöohjeiden mukaisesti,
ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöissä ei ole mitään esteitä.
Ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa hetkellisesti haista tai savuta (tavanomaista kaikille uusille laitteille:
haju ja savu häviävät muutaman minuutin kuluessa).
TÄRKEÄÄ: Jos et käytä laitetta, suosittelemme, että sammutat sen ja irrotat sen sähköverkosta.
HUOM.: Jos laite kuumenee epänormaalilla tavalla, automaattinen turvalaite katkaisee laitteesta virran ja
käynnistää sen uudelleen sitten, kun se on jäähtynyt.
Jos vika jatkuu tai pahenee, laite täytyy viedä valtuutettuun huoltopalveluun.
ONGELMATAPAUKSISSA
Älä koskaan pura laitetta itse. Väärin korjattu laite voi aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle.
Älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun, jos
laite on pudonnut,
laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut,
laite ei toimi tavalliseen tapaan.
Luettelon valtuutetuista huoltopalveluista löydät TEFALin ja ROWENTAn kansainvälisestä takuukortista.
SUOJELLAAN YHDESSÄ YMPÄRISTÖÄ!
Laitteessasi on monia raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.
Vie se keräyspisteeseen tai hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen käsittelyä varten.
Paristot: auta suojelemaan ympäristöä, älä heitä käytettyjä paristoja luontoon.
Vie ne sen sijaan paristojen keräyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com.
Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for
senere bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for
apparatet, kontakten og ledningen.
Apparatet skal brukes under normale bruksforhold, som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
FORSIKTIG: For å unngå risiko for overoppheting MÅ ALDRI
APPARATET TILDEKKES
.
Ikke bruk varmeapparatet hvis det har falt i gulvet;
Ikke bruk hvis det er tydelige tegn til skade på varmeapparatet;
Bruk dette varmeapparatet på en horisontal overflate, eller fest den
til en vegg, hvis det er aktuelt.
Barn under tre år bør helst holdes på avstand fra apparatet, med
mindre de er under konstant tilsyn.
Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt i veggen.
Apparatet skal ikke brukes i nærheten av et badekar, en dusj, en vask
eller et badebasseng.
ADVARSEL: Ikke bruk dette varmeapparatet i små rom når det er
mennesker i rommen som ikke er i stand til å forlate rommet alene,
med mindre de får konstant tilsyn.
ADVARSEL: For å redusere faren for brann, hold tekstiler, gardiner
eller annet brannfarlig materiale minst 1 m fra luftuttaket.
Påse at det ikke trenger vann inn i apparatet.
Apparatet må ikke berøres med fuktige hender.
Påse at ingen gjenstander føres inn i apparatet (f.eks. nåler...).
Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige årsaker
erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med
lignende kvalifikasjoner.
For vedlikehold og regulering, se brukerveiledningen som følger
med apparatet.
Gjelder land som følger europeisk regelverk ( ) :
Barn mellom 3 og 8 år kan kun skru apparatet på eller av, og
kun dersom apparatet er plassert eller installert i sin normale
bruksposisjon, dersom barnet er under overvåking eller har fått de
nødvendige instruksjoner om bruk av apparatet og har forstått de
potensielle faremomenter som er knyttet til bruken. Barn mellom
3 og 8 år skal ikke kople til, innstille eller rengjøre apparatet, eller
foreta vedlikehold av det.
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Rowenta SO9420 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare