5
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
uK
RO
bR
Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise
Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-
sungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen.
• Personen(einschließlichKindern)mit
eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit fehlender Erfahrung und Kennt-
nissen dürfen dieses Gerät nur unter
Aufsicht oder nach Anleitung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortli-
che Person benutzen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
• DasGerätdarfnuranStromquellen
angeschlossen werden, deren Span-
nung und Frequenz mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen!
• DasGerätniemalsbenutzenoder
handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• DasGerätdarfnuraneinegeerdete
Steckdose angeschlossen werden. Bei
Bedarf kann ein Verlängerungskabel
verwendet werden, das mit 10 A be-
lastbar ist.
• EinbeschädigtesGerätoderNetzkabel
muss vom Hersteller, von seinem Ser-
vice-Vertreter oder einer entsprechend
qualizierten Person instandgesetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden
• StellenSiedasGerätimmeraufeine
ebene, waagrechte Fläche.
• LassenSiedasGerätniemalsunbeauf-
sichtigt, wenn es an die Netzspannung
angeschlossen ist.
• DasGerätundseineZubehörteile
werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie
es nur an den vorgesehenen Grien
und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.
• DasNetzkabeldarfnichtmitheißen
Teilen des Geräts in Berührung kom-
men.
• BeiderNutzungderDampunktion
kann heißes Wasser vom Brühkopf
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß
und es besteht Verbrühungsgefahr.
• BeimÖnendesDampfventilsspritzt
etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie
vorsichtig und önen Sie das Dampf-
ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser
ist heiß und es besteht Verbrühungsge-
fahr.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser
oder andere Flüssigkeit.
• ÜberschreitenSiedieamGerätange-
zeigte maximale Füllmenge nicht.
• FüllenSiedenWassertanknurmit
kaltem Wasser, niemals mit Milch oder
anderen Flüssigkeiten.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wenn
kein Wasser in den Tank eingefüllt ist.
• BetreibenSiedasGerätnichtohne
Tropfwanne oder Abtropfgitter.
• DasGerätistnurfürdenGebrauch
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für mög-
liche Schäden, die durch unsachge-
mäße oder fehlerhafte Benutzung
verursacht wurden.
• TragenSiedieMaschinenichtamGri.
• InderMaschinekönnenausschließlich
Lavazza A MODO MIO Kapseln ver-
wendet werden. Fassen Sie nicht mit
Ihren Fingern in das Kapselfach und
stecken Sie keinen Gegenstand hinein.
Die Kapseln können nur einmal ver-
wendet werden.
• SoferndieDampunktionfürmehrals
eine Stunde genutzt wurde, ist eine
zweiminütige Pause einzulegen, da
ansonsten der Dampfauslass überhitzt.
• SchaltenSiedieMaschinenieein,
wenn der Dampf-/Heißwasserknopf
auf “Dampf” steht.
DE
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, il est impératif de lire atten-
tivement les instructions suivantes.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtre
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou qui ne disposent pas
desconnaissancesoudel'expérience
nécessaires,àmoinsqu'ellesn'aient
été formées ou encadrées pour
l'utilisationdecetappareilparune
personne responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillés,
pouréviterqu'ilsnejouentaveccet
appareil.
• L'appareildoitêtrebranchésurun
réseau électrique correspondant à la
tensionetàlafréquenced'alimenta-
tion indiquées sur la plaque signaléti-
que.
• Nejamaisutiliserouprendrel'appareil
si
–lecordond'alimentationesten-
dommagé,
– le boîtier est endommagé.
• L'appareildoitêtreraccordéàlaterre.
Sinécessaire,ilestpossibled'utiliser
une rallonge compatible 10A.
• Sil'appareiloulecordond'alimen-
tationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,l'undeses
réparateurs ou toute autre personne
dûmentqualiée,and'évitertout
danger.
• Toujoursplacerl'appareilsurunesur-
face plane et horizontale.
• Nejamaislaisserl'appareilsans
surveillancelorsqu'ilestraccordéà
l'alimentationélectrique.
• Pendantlefonctionnement,l'appareil
et les accessoires sont chauds. Utiliser
exclusivement les poignées et les
boutonsindiqués.Laisserl'appareil
refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
• Lecordond'alimentationnedoitja-
mais entrer en contact avec les parties
chaudesdel'appareil.
• Lorsdel'utilisationdelafonction
vapeur, il se peut que de la vapeur
goutte du percolateur. DANGER! L'eau
est chaude, il existe un réel risque de
s'ébouillanter.
• Lorsdel'ouverturedurobinetde
vapeur,del'eauchaudeestprojetée.
Procéder prudemment et ouvrir le ro-
binet de vapeur lentement. DANGER!
L'eau est chaude, il existe un réel risque
de s'ébouillanter.
• Nepasplongerl'appareildansl'eauni
dans aucun autre liquide.
• Nepasdépasserleniveaumaximum
deremplissageindiquésurl'appareil.
• Remplirleréservoiruniquementavec
del'eaufroide,jamaisavecdulaitou
un autre liquide.
• Nepasutiliserl'appareilsileréservoir
d'eaun'apasétépréalablementrem-
pli.
• Nepasutiliserl'appareilsansquele
bac de récupération ou la grille égout-
toir ne soit en place.
• Cetappareilestexclusivementdestiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommagesrésultantd'uneutilisation
incorrectedel'appareil.
• Netransportezpaslamachineparla
poignée.
• Cettemachinenepeutêtreutilisée
qu’avec les capsules Lavazza A MODO
MIO. Ne mettez pas vos doigts ou tout
autre objet dans le compartiment des
capsules.Lescapsulesnepeuventêtre
utilisées qu’une seule fois.
• Silafonctionvapeurestutiliséeen
continue pendant une heure, une
pause de 2 minutes est nécessaire
entre chaque cycle vapeur.
• Nejamaismettreenmarchelama-
chine lorsque la molette est restée sur
la position eau chaude / vapeur.
fR
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang_Uncoated.indd 5 2011-12-12 16:54:11