Philips EP2235/40 Informații importante

Tip
Informații importante
Čeština 3
Eesti 10
Hrvatski 16
Latviešu 23
Lietuviškai 29
Magyar 35
Polski 42
Română 49
Slovenščina 56
Slovensky 62
Srpski 69
Български 73
Русский 81
Українська 86
Қазақша
90
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Tento přístroj je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto pečlivě prostudujte adodržujte bezpečnostní
pokyny apřístroj používejte pouze vsouladu stěmito pokyny, aby nedošlo knáhodnému poranění či
škodě následkem nesprávného použití přístroje. Tuto příručku si uschovejte pro budoucí potřebu.
Varování
Obecné informace
-
Než přístroj připojíte ksíti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Přístroj připojujte do řádně uzemněných zásuvek.
-
Nenechávejte napájecí kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní
plochy ani se dotýkat horkých povrchů.
-
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, nikdy neponořujte
přístroj, elektrickou zástrčku ani síťový kabel do vody ani do jiné
kapaliny.
-
Vyvarujte se polití konektoru napájecího kabelu.
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, dbejte, abyste se nedostali do
dosahu proudů horké vody tryskajících zpřístroje.
-
Nedotýkejte se horkých předmětů. Používejte rukojeti a knoflíky.
-
Vypněte přístroj pomocí hlavního vypínače na zadní straně (je-li
součástí přístroje) a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky:
-
pokud dojde kzávadě.
-
pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
-
před čištěním přístroje.
-
Tahejte za zástrčku, nikoli za napájecí kabel.
-
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, napájecím kabelu nebo na
přístroji, dále jej nepoužívejte.
-
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
-
Neprovádějte žádné úpravy přístroje ani jeho napájecího kabelu.
3
Čeština
-
Opravy vždy svěřte servisnímu středisku autorizovaného
společností Philips, vyhnete se taknebezpečí.
-
Přístroj by neměly používat děti mladší 8let věku.
-
Děti od 8let věku aosoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí mohou tento přístroj používat vpřípadě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje
aže chápou rizika, která mohou hrozit.
-
Děti starší 8let nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu,
pokud jsou bez dozoru.
-
Přístroj ijeho příslušenství a kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8let.
-
Dohlédněte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
-
Do mlýnku na kávu nikdy nestrkejte prsty ani jakékoli předměty.
-
Buďte opatrní při výdeji horké vody akdyž přístroj vyplachuje
systém. Před začátkem dávkování může zdávkovací hubice
krátce vytrysknout horká voda. Vyčkejte na dokončení
dávkovacího cyklu aaž potom můžete začít přístroj používat nebo
umístit nádržku LatteGo.
Upozornění
Obecné informace
-
Tento přístroj je určen výhradně do běžné domácnosti. Není určen
kpoužití vprostředí, jako jsou kuchyně pro zaměstnance vrámci
obchodů, kanceláří, farem či jiných pracovišť.
-
Přístroj vždy umístěte na rovnou stabilní podložku. Udržujte jej ve
vzpřímené poloze, a to ipři přemisťování.
-
Nepokládejte přístroj na plotýnku ani přímo vedle horké trouby,
topení nebo podobného zdroje tepla.
-
Násypku na kávová zrna plňte výhradně praženou kávou. Pokud
byste do násypky na kávová zrna vsypali mletou kávu, instantní
kávu, nepražená kávová zrna nebo jakoukoli jinou hmotu, mohl by
se přístroj poškodit.
4
Čeština
-
Před vložením nebo vyjmutím jakékoli součásti nechte přístroj
vychladnout. Topné plochy mohou po použití zůstat zahřáté.
-
Nikdy neplňte nádržku na vodu teplou, horkou ani perlivou vodou,
protože může dojít kpoškození nádržky ipřístroje.
-
Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín
nebo aceton. Použijte pouze měkký hadřík navlhčený ve vodě.
-
Pravidelně zpřístroje odstraňujte vodní kámen. Přístroj
signalizuje, kdy je třeba odstranit vodní kámen. Pokud tak
neučiníte, přístroj může přestat správně fungovat. Vtakovém
případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Nevystavujte přístroj teplotám pod 0°C. Zbylá voda vzahřívacím
systému může zmrznout a přístroj poškodit.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, neponechávejte
vnádržce vodu. Voda se může kontaminovat. Při každém použití
přístroje vždy použijte čerstvou vodu.
-
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
-
Pravidelné čištění aúdržba prodlužuje životnost vašeho přístroje
azajišťuje optimální kvalitu achuť vaší kávy.
-
Přístroj je nepřetržitě vystaven vlhku, kávě a vodnímu kameni.
Proto je velmi důležité přístroj pravidelně čistit a udržovat podle
pokynů vtéto uživatelské příručce a na webových stránkách.
Nebudete-li přístroj čistit a udržovat, přístroj může přestat
fungovat. Vtakovém případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Spařovací jednotku nečistěte vmyčce nádobí ani kjejímu čištění
nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit
spařovací jednotku anepříznivě ovlivnit chuť kávy.
-
Spařovací jednotku nesušte hadříkem, aby se uvnitř spařovací
jednotku nezachytávala vlákna.
-
Roztok vypuštěný během procesu odstranění vodního kamene
nikdy nepijte.
5
Čeština
-
Do přihrádky na mletou kávu patří pouze mletá káva. Jiné látky a
objekty by mohly přístroj velmi poškodit. Vtakovém případě jeho
oprava není kryta zárukou.
-
Pokud je přístroj používán, neumisťujte ho do skříňky.
Přístroje s klasickým napěňovačem mléka
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, mějte na paměti, že před
začátkem dávkování může zdávkovací hubice krátce vytrysknout
horká voda.
-
Klasického napěňovače mléka se nikdy nedotýkejte holýma
rukama, protože může být během používání velmi horký.
Používejte pouze odpovídající ochranné madlo.
Upozornění
-
Po napěnění mléka rychle vyčistěte klasický napěňovač mléka
vypuštěním malého množství horké vody do nádoby. Poté
sejměte vnější část klasického napěňovače mléka aopláchněte ji
vlažnou vodou.
Přístroje s nádržkou LatteGo
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, buďte si vědomi toho, že před
dávkováním může krátce vytrysknout mléko apára.
-
Vyčkejte na dokončení dávkovacího cyklu aaž potom vyjměte
nádržku LatteGo.
Upozornění
-
Před volbou kávového nápoje smlékem se ujistěte, že nádržka
LatteGo je instalována podle pokynů uvedených vuživatelské
příručce.
6
Čeština
-
Nepoužívejte nádržku LatteGo, pokud nejsou všechny její
součásti správně sestaveny podle pokynů uvedených
vuživatelské příručce, nebo jsou-li poškozeny.
-
Do nádržky LatteGo nepatří jiné tekutiny než voda či mléko.
-
Nádržku LatteGo vždy vyjměte, když zpřístroje odstraňujete vodní
kámen apři dávkování horké vody.
-
Všechny části nádržky LatteGo lze mýt vmyčce.
Vodní filtr AquaClean
Před použitím vodního filtru AquaClean si pečlivě přečtěte tyto
důležité informace auschovejte je pro budoucí použití.
Varování
-
Vodní filtr AquaClean je určen kpoužití pouze skohoutkovou
vodou upravenou pro využití pro obyvatelstvo (která je
nepřetržitě pod kontrolou ajejíž pití je podle předpisů bezpečné)
nebo svodou ze soukromých zdrojů, jejíž pití bylo schváleno jako
bezpečné. Pokud příslušné orgány vydají pokyn, že je nutné
obecní vodu převařovat, je nutné převařovat ifiltrovanou vodu.
Pokud již pokyn převařovat vodu není vplatnosti, je nutné celý
kávovar vyčistit avložit novou patronu.
-
Pravidelně čistěte nádržku na vodu.
-
Při používání určitými skupinami osob (např. uosob soslabeným
imunitním systémem aumalých dětí) se obecně doporučuje plnit
nádržku na vodu minerální vodou nebo převařenou kohoutkovou
vodu. Platí to ivpřípadě, že je nainstalován vodní filtr AquaClean.
-
Zhygienických důvodů se pro materiál vodního filtru AquaClean
využívá speciální ošetření stříbrem. Ve filtrované vodě se může
nacházet malé množství stříbra, které je neškodné lidskému
zdraví. Toto ošetření je vsouladu sdoporučeními Světové
zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu.
7
Čeština
-
Pokud trpíte onemocněním ledvin, docházíte jako pacient na
dialýzu, případně držíte dietu somezením sodíku, mějte na
paměti, že během procesu filtrace se může obsah sodíku mírně
zvýšit. Než začnete filtrovanou vodu používat, doporučujeme
poradit se slékařem.
-
Když zkávovaru odstraňujete vodní kámen, vždy vodní filtr
AquaClean znádržky na vodu vyjměte. Poté celou nádržku na
vodu důkladně vyčistěte avodní filtr AquaClean vraťte na místo.
-
Společnost Philips nepřijímá žádnou odpovědnost ani závazek,
pokud nedodržíte výše uvedená doporučení týkající se používání
avýměny vodního filtru AquaClean.
Upozornění
-
Náhradní vodní filtry AquaClean skladujte na chladném asuchém
místě vpůvodním, uzavřeném obalu.
-
Protože voda je potravina, musí se voda vnádržce na vodu
spotřebovat do 1 až 2dnů.
-
Pokud jste kávovar delší dobu nepoužívali (např. během dovolené
nebo po dobu 3měsíců od uvedení do provozu), případně pokud
je požadován nový filtr, proveďte postup popsaný níže vkapitole
příručky „Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)“.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
8
Čeština
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/coffee-care nebo na
samostatném záručním listu.
9
Čeština
Eesti
Tähtis ohutusteave
See masin on varustatud ohutusfunktsioonidega. Sellele vaatamata lugege ja järgige hoolikalt
ohutusjuhiseid ja kasutage masinat ainult nii nagu nendes juhistes kirjeldatud, et vältida juhuslikke
vigastusi või kahjustusi masina ebaõige kasutamise tõttu. Hoidke see ohutusbrošüür tuleviku tarbeks
alles.
Hoiatus
Üldteave
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas masinale märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Ühendage masin maandatud seinakontakti.
-
Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva ega
kokku puutuda kuumade pindadega.
-
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge kunagi kastke masinat, toitejuhet
ega toitejuhtme pistikut vette või muusse vedelikku.
-
Ärge kunagi valage vedelikke toitejuhtme ühenduse lähedal.
-
Põletusohu vältimiseks hoidke kehaosad eemal masinast
väljuvatest kuumadest veepritsmetest.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid ja nuppe.
-
Lülitage masin selle tagaküljel asuvast pealülitist (kui olemas)
välja ja eemaldage pistik seinakontaktist:
-
kui tekib tõrge.
-
kui te ei kavatse seadet pikema aja jooksul kasutada.
-
enne masina puhastamist.
-
Tõmmake alati pistikust, mitte toitejuhtmest.
-
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
-
Ärge kasutage masinat, kui selle pistik, toitejuhe või masin ise on
kahjustatud.
-
Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta
asendada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.
-
Ärge tehke muudatusi masinale ega selle toitejuhtmele.
-
Selleks, et vältidaohtu, laske remonditöid teostada vaid Philipsi
poolt volitatud hoolduskeskustel.
10
Eesti
-
Masin ei ole mõeldud kasutamiseks lastele, kes on vähem kui 8
aastat vanad.
-
Seda masinat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid masina ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mõistavad sellega seotud ohte.
-
Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole
vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta.
-
Hoidke masinat, selle tarvikuid ja toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
-
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks masinaga.
-
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid esemeid kohviveskisse.
-
Olge ettevaatlik, kui väljutate masinast kuuma vett ja kui masin
loputab süsteemi. Valmistamis- või puhastustsükli alguses võib
kuumaveetilast eralduda auru ja pritsida kuuma vett. Enne kui
hakkate masinat kasutama või paigaldate LatteGo, tuleb oodata
kuni valmistamis- või puhastustsükkel on lõppenud.
Ettevaatust
Üldteave
-
Masin on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises
kodumajapidamises. See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide
personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes
töökeskkondades.
-
Alati asetage masin tasasele ja kindlale pinnale. Hoidke seda
püstises asendis, ka transpordi ajal.
-
Ärge asetage masinat keedualale ega kuuma ahju, küttekeha või
sarnase soojusallika lähedusse.
-
Oamahutisse pange vaid röstitud kohviube. Jahvatatud kohvi,
lahustuva kohvi, toorete kohviubade või muude ainete
oamahutisse panemine võib masinat kahjustada.
11
Eesti
-
Enne osade paigaldamist või eemaldamist laske masinal jahtuda.
Küttepinnad võivad kasutamisjärgselt säilitada jääksoojust.
-
Ärge kunagi täitke veepaaki sooja, kuuma või gaseeritud veega,
kuna see võib kahjustada veepaaki ja masinat.
-
Äge kunagi kasutage masina puhastamiseks küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu
bensiini või atsetooni. Kasutage lihtsalt veega niisutatud pehmet
lappi.
-
Eemaldage seadmest katlakivi regulaarselt. Seade annab märku,
millal tuleb katlakivi eemaldada. Kui jätate selle tegemata, ei tööta
seade enam õigesti. Sellel juhul ei hõlma garantii rikete
parandamist.
-
Ärge hoiundage masinat temperatuuril alla 0°C / 32°F.
Küttesüsteemi jäänud vesi võib külmuda ja masinat kahjustada.
-
Ärge jätke vett veepaaki, kui te ei kavatse masinat pikema aja
jooksul kasutada. Vesi võib saastuda. Iga kord kui kasutate
masinat, kasutage värsket vett.
-
Ärge kunagi kasutage selliseid teiste tootjate tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või
varuosade kasutamisel kaotab teie garantii kehtivuse.
-
Regulaarne puhastamine ja hooldamine pikendab teie masina
tööiga ja tagab kohvi parima kvaliteedi ning maitse.
-
Masin puutub pidevalt kokku niiskuse, kohvi ja katlakiviga.
Seetõttu on väga oluline masinat regulaarselt puhastada ja
hooldada, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud ja veebisaidil
näidatud. Kui te puhastus- ja hooldusprotseduure eirate, võib
masin lakata töötamast. Sellisel juhul remont garantii alla ei kuulu.
-
Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage selle
puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid. See
võib põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi
maitsele.
-
Ärge kuivatage kohvimoodulit lapiga, et vältida kiudude
kogunemist kohvimooduli sisse.
12
Eesti
-
Ärge kunagi jooge katlakivieemaldamise protseduuri ajal masinast
väljutatud vedelikku.
-
Pange eeljahvatatud kohvi lahtrisse ainult eeljahvatatud kohvi.
Teised ained või esemed võivad masinat tõsiselt kahjustada.
Sellel juhul ei hõlma garantii rikete parandamist.
-
Masin ei tohi kasutamise ajal olla kapis.
Klassikalise piimavahustajaga masinad
Hoiatus!
-
Põletusohu vältimiseks pidage meeles, et enne valmistamis- või
puhastustsüklit võib kuumaveetilast eralduda auru ja pritsida
kuuma vett.
-
Ärge katsuge klassikalist piimavahustajat paljaste kätega, sest see
võib olla väga kuum. Kasutage ainult piimavahusti kaitsvat
käepidet.
Ettevaatust
-
Pärast piima vahustamist puhastage kiiresti klassikaline
piimavahustaja, väljutades anumasse väikse koguse kuuma vett.
Seejärel eemaldage klassikalise piimavahustaja välimine osa ning
peske see leige veega.
LatteGo'ga varustatud seadmed
Hoiatus!
-
Põletusohu vältimiseks pidage meeles, et väljutamisele võivad
eelneda kuuma piima ja auru pritsmed.
-
Enne LatteGo eemaldamist oodake, kuni väljutamistsükkel on
lõppenud.
Ettevaatust!
-
Enne piimapõhise kohvijoogi valimist kontrollige, et LatteGo on
paigaldatud kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
13
Eesti
-
LatteGod ei tohi kasutada, kui kõik komponendid ei ole
kasutusjuhendi juhiste kohaselt õigesti kokku pandud või kui
need on kahjustunud.
-
Ärge valage LatteGosse muid vedelikke peale piima ja vee.
-
Enne masinast katlakivi eemaldamist ja kuuma vee väljutamist
tuleb LatteGo alati eemaldada.
-
Kõik LatteGo osad on nõudepesumasinas pestavad.
AquaClean-veefilter
Enne AquaClean-veefiltri kasutamist lugege see oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Hoiatus!
-
AquaClean-veefilter on loodud kasutamiseks vaid omavalitsuse
veepuhastussüsteemi läbinud kraaniveega (mida kontrollitakse
pidevalt ja mis on vastavalt õigusnormidele joomiskõlblik) ja
joomiskõlblikuks tunnistatud eraveevõrgu veega. Kui
ametiasutuste juhiste kohaselt on omavalitsuse vett tarvis keeta,
tuleb filtreeritud vett samuti keeta. Kui vee keetmist enam ei
nõuta, peab puhastama terve kohvimasina ning masinasse
sisestama uue kasseti.
-
Puhastage veepaaki regulaarselt.
-
Mõne inimese korral (nt nõrgestatud immuunsüsteemiga
inimesed ja imikud) on üldiselt soovitatav täita veepaak
mineraalvee või läbikeedetud kraaniveega, isegi kui paigaldatud
on AquaCleani veefilter.
-
Hügieenilistel kaalutlustel läbib AquaClean-veefiltri materjal
eritöötlemise hõbedaga. Väike kogus hõbedat, mis on tervisele
kahjutu, võib sattuda filtreeritud vette. See on kooskõlas Maailma
Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustega joogiveele.
-
Kui teil on neeruhaigus, olete dialüüsipatsient ja/või järgite
naatriumivaest dieeti, pange tähele, et filtreerimise käigus võib
naatriumi sisaldus veidi suureneda. Soovitame enne filtreeritud
vee kasutamist konsulteerida oma arstiga.
14
Eesti
-
Kui puhastate kohvimasinat katlakivist, eemaldage AquaClean-
veefilter alati veepaagist. Seejärel puhastage põhjalikult veepaak
ning vahetage AquaClean-veefilter.
-
Philips ei võta endale vähimatki vastutust, kui eespool toodud
soovitusi AquaClean-veefiltri kasutamiseks ja vahetamiseks
eiratakse.
Ettevaatust!
-
Hoidke AquaClean-veefiltrit jahedas kuivas kohas ning kinnises
originaalpakendis.
-
Kuna vesi on toiduaine, tuleb veepaagis olev vesi ära kasutada
ühe-kahe ööpäeva jooksul.
-
Teostage kasutusjuhendi jaotises „AquaClean-veefiltri
aktiveerimine (5min)” kirjeldatud toiming, kui te pole
kohvimasinat pikemat aega kasutanud (nt puhkuse ajal), kui filtri
paigaldamisest on möödunud rohkem kui kolm kuud või kui tuleb
paigaldada uus filter.
Elektromagnetväljad (EMF)
See masin vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel
viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/coffee-care või lugege läbi
kaasasolev eraldi garantiileht.
15
Eesti
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim značajkama. Ipak, pažljivo pročitajte i slijedite sigurnosne upute
i koristite aparat samo kako je opisano u ovim uputama, da biste izbjegli slučajnu ozljedu ili štetu zbog
nepravilne uporabe aparata. Sačuvajte ovu sigurnosnu knjižicu za buduću uporabu.
Upozorenje
Općenito
-
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon
naznačen na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat priključujte u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne
površine te ne smije dodirivati vruće površine.
-
Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, aparat, utikač
napajanja ili kabel za napajanje nikada ne uranjajte u vodu ili bilo
koju drugu tekućinu.
-
Nemojte izlijevati tekućine po priključku kabela za napajanje.
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, dijelove tijela držite
podalje od mlazova vruće vode koje aparat proizvodi.
-
Ne dodirujte vruće površine. Koristite ručke i gumbe.
-
Glavnim prekidačem na stražnjoj strani aparata (ako je dio
opreme) isključite aparat i izvadite utikač napajanja iz zidne
utičnice:
-
ako dođe do kvara;
-
ako se neko vrijeme ne namjeravate koristiti uređajem;
-
prije čišćenja aparata.
-
Povlačite utikač, a ne kabel za napajanje.
-
Nemojte dodirivati utikač napajanja vlažnim rukama.
-
Aparat nemojte koristiti ako su utikač ili kabel za napajanje, ili sam
aparat oštećeni
-
Ako se kabel napajanje ošteti, zamijenu mora izvršiti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
16
Hrvatski
-
Nemojte raditi nikakve preinake na aparatu ili kabelu za njegovo
napajanje.
-
Kako biste izbjegliopasnost, popravke vršite samo u servisnim
centrima koji su ovlašteni od strane tvrtke Philips.
-
Aparat ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina.
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti.
-
Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8
godina, ako su pod nadzorom.
-
Aparat, njegovu dodatnu opremu i kabel držite izvan dosega
djece mlađe od 8 godina.
-
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
-
U mlinac za kavu nikad ne stavljajte prste ili druge predmete.
-
Budite pažljivi kada ispuštate toplu vodu i kada uređaj ispire
sustav. Prije ispuštanja, mali mlazovi vruće vode mogu izlaziti
izvan žlijeba za istjecanje vruće vode. Prije nego što počnete
upotrebljavati uređaj ili postavite LatteGo pričekajte dovršetak
ciklusa ispuštanja vode.
Oprez
Općenito
-
Ovaj aparat namijenjen je samo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije
namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u
trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima.
-
Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. Držite ga u
okomitom položaju, također i tijekom transporta
-
Aparat nikad nemojte postavljati na grijaću ploču ili u neposrednu
blizinu vruće pećnice, grijalice ili sličnog izvora topline.
17
Hrvatski
-
U lijevak za kavu u zrnu stavljajte samo pržena zrna kave. Ako u
lijevak za kavu u zrnu stavite mljevenu kavu, instant kavu,
neprženu kavu u zrnu ili bilo koji drugi sadržaj, to može izazvati
oštećenje aparata.
-
Prije umetanja ili uklanjanja bilo kojeg dijela, ostavite aparat da se
ohladi. Površine koje se zagrijavaju mogu ostati vruće nakon
uporabe.
-
Spremnik za vodu nikada nemojte puniti toplom, vrućom ili
gaziranom vodom jer biste tako mogli oštetiti spremnik za vodu i
aparat.
-
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona. Koristite običnu mekanu krpu namočenu
vodom.
-
Redovito čistite uređaj od kamenca. Uređaj pokazuje kada treba
provesti postupak uklanjanja kamenca. Ako to ne učinite vaš
uređaj može prestati pravilno raditi. U tom slučaju popravak nije
obuhvaćen jamstvom.
-
Ne postavljajte aparat pri temperaturama nižim od 0°C. Voda
zaostala u sustavu grijanja može se zamrznuti i prouzročiti
oštećenje.
-
Nemojte ostavljati vodu u spremniku za vodu ako aparat ne
namjeravate upotrebljavati tijekom duljeg razdoblja. Voda se
može onečistiti. Pri svakoj uporabi aparata koristite se svježom
vodom.
-
Nikad se nemojte koristiti dodatcima ili dijelovima drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako se koristite takvim dodacima ili dijelovima, vaše
jamstvo neće biti važeće.
-
Redovitim čišćenjem i održavanjem produžuje se vijek trajanja
aparata te se osigurava optimalna kvaliteta i okus kave.
18
Hrvatski
-
Aparat je neprekidno izložen vlazi, kavi i kamencu. Stoga je vrlo
važno redovito čistiti i održavati aparat kao što je opisano u
korisničkom priručniku i prikazano na mrežnoj stranici. Ako ne
vršite te postupke čišćenja i održavanja, vaš aparat nakon
određenog razdoblja može prestati raditi. U tom slučaju popravak
nije obuhvaćen jamstvom.
-
Nemojte prati sklop za kuhanje u stroju za pranje posuđa i
nemojte se koristiti deterdžentom ili sredstvima za čišćenje. To
može izazvati kvar sklopa za kuhanje i negativno se odraziti na
okus kave.
-
Sklop za kuhanje nemojte brisati krpom kako biste spriječili
nakupljanje vlakana u sklopu.
-
Nikad nemojte piti otopinu koja istječe tijekom postupka
uklanjanja kamenca.
-
U odjeljak za unaprijed mljevenu kavu stavljajte samo unaprijed
mljevenu kavu. Druge tvari i objekti mogu ozbiljno oštetiti aparat.
U tom slučaju popravak nije obuhvaćen jamstvom.
-
Aparat se ne smije postavljati u ormarić dok se upotrebljava.
Aparati s klasičnom pjenilicom za mlijeko
Upozorenje
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, prije ispuštanja vode
imajte na umu kako mali mlazovi vode mogu izaći iz žlijeba za
istjecanje vruće vode.
-
Nikad ne dodirujte klasičnu pjenilicu za mlijeko golim rukama jer
može biti vrlo vruća. Koristite samo odgovarajuću zaštitnu ručku.
Oprez
-
Nakon pjenjenja mlijeka, brzo operite klasičnu pjenilicu za mlijeko
ispuštanjem male količine vruće vode u spremnik. Zatim uklonite
vanjski dio klasične pjenilice za mlijeko i operite ga mlakom
vodom.
19
Hrvatski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips EP2235/40 Informații importante

Tip
Informații importante