Alpina Garden 48v Fast Charger Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Încărcătoare de baterii
Tip
Instrucțiuni de utilizare
IT
Batteria / Caricabatteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство -
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru
- NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije
- PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie -
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora
- NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač
- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171501317/5 10/2016
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 2.5 60
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
BT 48 Li 5.0 60
CG 48 Li
CG 48 Li 60
CGF 48 Li
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции ..............................................................
BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................
BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání .........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ..............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................
DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
...................................................
EL
ENGLISH - Translation of the original instruction ..........................................................................
EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................
ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge .....................................................................................
ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................
HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ...........................................................................
HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...............................................................................
LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ....................................................................
LV
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства ................................................................
MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...................................................
NL
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning .........................................................................
NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................
PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................................................
PT
ROMÂNĂ - Traducerea manualului fabricantului ..........................................................................
RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .....................................................................
RU
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ......................................................................................
SL
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ...............................................................
SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...........................................................................................
SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ..................................................................
SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi ....................................................................................
TR
EL - 7
EN - 1
1. GENERAL
1.1 HOW TO READ THE MANUAL
In the manual, some sections contain
information of particular importance for the
safety and operation, they are marked in a
dierent way, according to this criteria:
The symbol indicates a hazard. Failure to
comply with this warning implies the possibility of
personal injury or third parties and / or damage.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
2. SAFETY SIGNS
Do not expose the accumulator
when the temperature
is higher than 45°C
Do not immerse the
accumulator in water and do
not expose it to humidity
Do not throw batteries into a
re. EXPLOSION HAZARD!
Class II
Double insulation.
For indoor use only.
Before charging, read the instruc-
tions.
T5A
Fuse.
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET
BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
EN
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL .................................................... 1
2. SAFETY SIGNS ............................................ 1
3. BATTERY ...................................................... 2
4. ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL .................................................... 3
5. BATTERY CHARGER ................................... 3
6. CLEANING ................................................... 5
7. DISPOSAL .................................................... 5
T
3
.
1
5A
EN - 2
3. BATTERY
SPECIFICATIONS
BT 48 Li 2.0
Battery: 48V Max, 96Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 12
Charge time: 90 min (use CG 48 Li Charger)
Charge time: 35 min (use CGF 48 Li Charger)
BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60
Battery: 48V Max, 120Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 12
Charge time: 120 min
(use CG 48 Li - CG 48 Li 60 Charger)
Charge time: 45 min (use CGF 48 Li Charger)
BT 48 Li 4.0
Battery: 48V Max, 192Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 24
Charge time: 180 min (use CG 48 Li Charger)
Charge time: 75 min (use CGF 48 Li Charger)
BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60
Battery: 48V Max, 240Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 24
Charge time: 240 min
(use CG 48 Li - CG 48 Li 60 Charger)
Charge time: 95 min (use CGF 48 Li Charger)
For the proper use, maintenance
and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of
re, explosion and danger
of electric shock or electrocution:
DO NOT probe the charger with conductive
materials.The charging terminals hold 120 V.
If the battery pack case is cracked or
damaged, DO NOT insert into the charger.
Replace witha new battery pack.
DO NOT charge these battery packs
with any other type of charger.
DO NOT allow liquid inside the charger.
DO NOT try to use the charger for any other
purpose than what is presented in this manual.
DO NOT try to short circuit any
terminals of battery pack.
If the battery uid gets in
your eyes, ush immediately
with clean water for at least 15 minutes.
Get immediate medical attention. Do not
charge the battery pack in rain or in wet
conditions. Do not immerse the tool, battery
pack, or charger in water or other liquid.
Do not allow the battery pack or charger to
overheat. If they are warm, allow them to cool
down. Recharge only at room temperature.
• Do not cover the ventilation slots on the
top of the charger. Do not set the charger
on a soft surface i.e. blanket, pillow. Keep
the ventilation slots of the charger clear.
Do not allow small metal items or material
such as steel wool, aluminum foil, or other
foreign particles into the charger cavity.
Unplug the charger before cleaning and when
there is no battery pack in the charger.
Do not place the battery pack in the
sun or in a warm environment. Keep
at normal room temperature.
Do not try to connect two chargers together.
Keep in shady, cool and dry condition, if the
battery is not charged for a long time; charge
the battery for 2 hours every 2 months.
The battery pack cells may develop a small
leak under extreme usage or temperature
conditions. If the outer seal is broken
and the leakage gets on your skin:
Use soap and water to wash immediately.
Neutralize with lemon juice,
vinegar, or other mild acid.
If leakage gets in your eyes, follow instructions
above and seek medical attention.
Please check prior use, if output voltage
and current of the battery charger is
suitable for the charging battery pack.
• Do not use the charger in the
circumstances that the output Polarity
does not match the load polarity.
For indoor use only.
The cover may under no circumstances
be opened. If the cover is damaged, then
the charger may no longer be used.
Do not recharging non-rechargeable batteries.
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI)
button. The lights will illuminate according to
the batteries capacity
level. See chart below:
1
2
1 Light metre
2 Battery metre
Lights Capacity
EN - 3
4 Green
Lights
The battery is at full capacity
3 Green
Lights
The battery is at 70% capacity
2 Green
Lights
The battery is at 45% capacity
1 Green
Light
The battery is at 10% capacity
and requires charging soon
Lights go out The battery is under 10% capacity
and requires charging immediatly
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from the children.
3. Do not expose the battery to water or salt
water, battery should be stored in a cool
and dry location and should place the
battery in cool and dry environment.
4. Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a re, heater, etc.
5. Do not reverse the positive terminal and
the negative terminal of the battery.
6. Do not connect the positive terminal
and the negative terminal of the battery
to each other with any metal objects.
7. Do not knock, strike or step on the battery.
8. Do not solder directly onto the
battery and pierce the battery with
nails or other edge tools.
9. In the event that the battery leaks and
the uid gets into one’s eye, do not
rub the eye. Rinse well with water.
10. Immediately discontinue use of the battery,
if, while using the battery emits an unusual
smell, feels hot, changes color, changes
shape, or appears abnormal in any other way.
11. If the supply cord is damaged,it must
be replaced bymanufacturer, its service
agent or similarly qualiedpersons
in order to aviod a hazard.
4. ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive
materials are in the batteries used in this
tool battery pack:
Li-ion, a toxic material.
All toxic materials must be disposed
of in a specied manner to prevent
contamination of the environment. Before
disposing of damaged or worn out
Lithiumion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for
information and specic instructions. Take
the batteries to a local recycling and/or
disposal centre, certied for Li-ion disposal.
If the battery pack cracks
or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery
pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re,
explosion, or electric shock, and to
avoid damage to the environment:
Cover the batterys terminals with
heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy
any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released
electrolytes are corrosive and toxic.
DO NOT get the solution in the eyes
or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in
your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will
become part of any waste landll
or municipal solid waste stream.
Take them to a certied recycling
or disposal centre.
5. BATTERY CHARGER
SPECIFICATIONS
48V charger: CG 48 Li
Input: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A
Output: 48V 1.5A
48V charger: CG 48 Li 60
Input: 220-240V ~ 60 Hz, 1.1A
Output: 48V 1.5A
48V charger: CGF 48 Li
Input: 220-240V ~ 50 Hz, 1.3A
Output: 48V 3A
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Charger is Li-lon rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst and
causing injury to persons and damage.
Charging only rechargeable Batteries.
LED turns green blinking during charging,
and green during after charging.
EN - 4
The disconnection from line voltage
is made by pulling the mains plug.
The socket outlet must be located close to
the machine and be easily accessible.
CHARGING PROCEDURE
NOTE The battery is not shipped fully charged.
It is recommended to fully charge before use to
ensure that maximum run time can be achieved.
This lithium-ion battery will not develop a
memory and may be charged at any time
1. Plug the charger into an AC power outlet..
2.Insert the battery pack (1) into the charger (2).
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
This is a diagnostic charger. The Charger
LED Lights (3) will illuminate in specic order
to communicate the current battery status.
They are as follows:
CG 48 Li - CG 48 Li 60:
DESCRIPTION LED STATUS
Battery is charging Green blinking
Fully charged Green
Battery is too warm
(remove for approx. 30
min. to allow to cool)
Red
No battery present OFF
Defective battery
(remove and replace
with new battery)
Red blinking
CGF 48 Li:
DESCRIPTION LED STATUS
Battery is charging Green
blinking
Red
Fully charged Green Red
Battery is too warm
(remove for approx. 30
min. to allow to cool)
OFF
Red
blinking
No battery present OFF Red
Defective battery
(remove and replace
with new battery)
Green
blinking
Red
blinking
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger,
and the status LED ashes, remove the
battery from the charger for 1 minute, then
reinsert. If the status LED indicates
normal than the battery pack is good. If
the status LED is still blinking, remove
the battery pack and unplug the
charger. Wait 1 minute and plug the charger
back inand reinsert the battery pack. If the
status LED indicates normal than the battery
pack is good. If the status LED is still blinking
then the battery pack is defective and needs
to be replaced.
NOTE When the red indictor ickers, pull out
the battery from the charger and insert again
within 2 hours. If the indictor shows charging,
that means the battery is good. After 2 hours,
please pull out the battery and also pull out the
AC power plug of the charger for 1 miniute, and
then insert the AC power plug and the
battery again. If the indictor shows charging,
that means the battery is good. If not,
the battery needs to be changed.
CHECKING THE CHARGER
If the battery pack does not charge properly::
Check the current at the power
outlet with another tool. Make sure
that the outlet is not turned o.
Check that the charger contacts have not
been shorted by debris or foreign material.
If the surrounding air temperature is not
normal room temperature, move the charger
and battery pack to a location where the
temperature is between 7 ˚C and 40˚C .
If the battery is inserted into the charger
when warm or hot, the CHARGING LED
indicator light on the charger may switch
on and illuminate ORANGE. If this occurs
allow the battery to cool outside of the
charger from approximately 30 minutes.
EN - 5
CHARGER MOUNTING
This charger can be installed hanging on
a wall using two screws (not supplied).
Locate the placement for the
charger to be wall mounted.
If fastening to wood studs use 2 wood screws.
If fastening to drywall use wall anchors and
screws to secure the charger to the wall.
CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li
Drill two holes 2 3/8”
(6 cm) on center
ensuring they are level.
Drill two holes 5
3/4” (14,5 cm) on
center ensuring
they are level.
NOTE If the battery and the charger won’t be
used for a long time, please remove the battery
from the charger and pull out the AC power plug.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS -
DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Conrm the voltage available at each
country location before using the charger.
6. CLEANING
To avoid risk of re, electric
shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent
on the battery or battery charger.
Always remove the battery pack before
cleaning, inspecting, or performing
any maintenance on the tool.
Wipe the outside of the charger with a dry, soft
cloth. Do not hose down or wash with water.
7. DISPOSAL
Do not dispose of electrical equipment
with household waste material. In
observance of European Directive
2012/19/EC on waste electrical and
electronic equipment and its implementation in
accordance with national regulations, electric
equipment that has reached the end of its life
must be collected separately and recycled in an
ecologically compatible way. If electrical
equipment is disposed of in dumps or in landlls,
hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. For further
information on the disposal of this product,
contact a domestic waste collection authority or
your dealer.
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our
environment.The battery contains material
which is hazardous to you and the
environment. It must be removed and disposed of
separately at a facility that accepts lithium-ion
batteries
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be
recycled and used again.Re-use of
recycled materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
doc_base r.6 batt.-charger _0
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria
a) Tipo / Modello Base
CG 48 Li, CGF 48 Li
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
LVD: 2014/35/EU
EMCD: 2014/30/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
5.
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
r) Castelfranco V.to, 01.09.2016 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
171516056_4
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration de Conformité EU
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Chargeur de batterie
a) Type / Modèle de Base
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
4. Renvoi aux Normes harmonisées
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EU Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery charger
a) Type / Base Model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
4. Reference to harmonised Standards.
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EU-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Ladegerät
a) Typ / Basismodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EU-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Acculader
a) Type / Basismodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
Declaración de Conformidad EU
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cargador de batería
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
4. Referencia a las Normas armonizadas.
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração de Conformidade EU
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
carregador de bateria
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
4. Referência às Normas harmonizadas
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EU-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: ù
φορτιστής μπαταρίας
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθμός μητρώου
e) Κινητήρας:
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης.
q) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
EU Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
pil şarj cihazı
a) Tip / Standart model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
4. Harmonize standartlara atıf
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕU
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
полнач на батерии
а) Тип / основен модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
4. Референци за усогласени нормативи
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
EXAMPLE
doc_base r. 6 batt.-charger _0
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EU- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Batterilader
a) Type / Modell
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
4. Henvisning til harmoniserte standarder
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV (Översättning av bruksanvisning i original)
EU-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Batteriladdare
a) Typ / Basmodell
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
4. Referens till harmoniserade standarder
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EU-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Batterioplader
a) Type / Model
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
4. Henvisning til harmoniserede standarder
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Akkulaturi
a) Tyyppi / Perusmalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS (Překlad původního návodu k používání)
EU – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Nabíječka akumulátoru
a) Typ / Základní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
4. Odkazy na Harmonizované normy
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności EU
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
ładowarka akumulatorów
a) Typ / Model podstawowy
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU (Eredeti használati utasítás fordítása)
EU-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Akkumulátor töltőt
a) Típus / Alaptípus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU (Перевод оригинальных инструкций)
Декларация соответствия нормам ЕU
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
зарядное устройство
a) Тип / Базовая модель
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель:
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
4. Ссылки на гармонизированные нормы
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR (Prijevod originalnih uputa)
EU Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Punjač baterije
a) Vrsta / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL (Prevod izvirnih navodil)
EU izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Polnilec za akumulator
a) Tip / osnovni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
4. Sklicevanje na usklajene predpise.
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS (Prijevod originalnih uputa)
EU izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Punjač baterije
a) Tip / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
4. Pozivanje na usklađene norme
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK (Preklad pôvodného návodu na použitie)
EU vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Nabíjačka
a) Typ / Základný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
4. Odkaz na Harmonizované normy
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO (Traducerea manualului fabricantului)
EU -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
încărcător baterie
a) Tip / Model de bază
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
4. Referinţă la Standardele armonizate
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT (Originalių instrukcijų vertimas)
EU atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Akumuliatorių pakrovėjas
a) Tipas / Bazinis Modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
4. Nuoroda į suderintas Normas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EU atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Lādētājs
a) Tips / Bāzes modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst š ādu direktīvu prasībām:
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR (Prevod originalnih uputstvaI)
EU deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Punjač akumulatora
a) Tip / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
4. Pozivanje na usklađene norme
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG (Превод на оригиналните инструкции)
ЕU декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
на зарядното устройство
а) Вид / Базисен модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: мотор с вътрешно горене
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
4. Базирано на хармонизираните норми
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EU vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Akulaadijad
a) Tüüp / Põhimudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor: Sisepõlemismootor
3. Vastab direktiivide nõuetele:
4. Viide ühtlustatud standarditele
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
doc_base r .6 batt.-charge r _0
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria
a) Tipo / Modello Base
CG 48 Li, CGF 48 Li
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
LVD: 2014/35/EU
EMCD: 2014/30/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
5.
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
r) Castelfranco V.to, 01.09.2016 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
171516056_4
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration de Conformité EU
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Chargeur de batterie
a) Type / Modèle de Base
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
4. Renvoi aux Normes harmonisées
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EU Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery charger
a) Type / Base Model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
4. Reference to harmonised Standards.
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EU-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Ladegerät
a) Typ / Basismodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EU-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Acculader
a) Type / Basismodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad EU
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cargador de batería
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
4. Referencia a las Normas armonizadas.
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração de Conformidade EU
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
carregador de bateria
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
4. Referência às Normas harmonizadas
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EU-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: ù
φορτιστής μπαταρίας
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθμός μητρώου
e) Κινητήρας:
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης.
q) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
EU Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
pil şarj ciha
a) Tip / Standart model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
4. Harmonize standartlara atıf
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕU
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
полнач на батерии
а) Тип / основен модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
4. Референци за усогласени нормативи
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r. 6 batt.-charger _0
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EU- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Batterilader
a) Type / Modell
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
4. Henvisning til harmoniserte standarder
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV (Översättning av bruksanvisning i original)
EU-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Batteriladdare
a) Typ / Basmodell
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
4. Referens till harmoniserade standarder
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EU-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Batterioplader
a) Type / Model
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
4. Henvisning til harmoniserede standarder
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Akkulaturi
a) Tyyppi / Perusmalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS (Překlad původního návodu k používání)
EU – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Nabíječka akumulátoru
a) Typ / Základní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
4. Odkazy na Harmonizované normy
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności EU
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
ładowarka akumulatorów
a) Typ / Model podstawowy
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU (Eredeti használati utasítás fordítása)
EU-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Akkumulátor töltőt
a) Típus / Alaptípus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU (Перевод оригинальных инструкций)
Декларация соответствия нормам ЕU
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
зарядное устройство
a) Тип / Базовая модель
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель:
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
4. Ссылки на гармонизированные нормы
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR (Prijevod originalnih uputa)
EU Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Punjač baterije
a) Vrsta / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL (Prevod izvirnih navodil)
EU izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Polnilec za akumulator
a) Tip / osnovni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
4. Sklicevanje na usklajene predpise.
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS (Prijevod originalnih uputa)
EU izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Punjač baterije
a) Tip / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
4. Pozivanje na usklađene norme
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK (Preklad pôvodného návodu na použitie)
EU vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Nabíjačka
a) Typ / Základný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
4. Odkaz na Harmonizované normy
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO (Traducerea manualului fabricantului)
EU -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
încărcător baterie
a) Tip / Model de bază
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
4. Referinţă la Standardele armonizate
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT (Originalių instrukcijų vertimas)
EU atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Akumuliatorių pakrovėjas
a) Tipas / Bazinis Modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
4. Nuoroda į suderintas Normas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EU atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Lādētājs
a) Tips / Bāzes modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst š ādu direktīvu prasībām:
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR (Prevod originalnih uputstvaI)
EU deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Punjač akumulatora
a) Tip / Osnovni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
4. Pozivanje na usklađene norme
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG (Превод на оригиналните инструкции)
ЕU декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
на зарядното устройство
а) Вид / Базисен модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: мотор с вътрешно горене
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
4. Базирано на хармонизираните норми
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EU vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Akulaadijad
a) Tüüp / Põhimudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor: Sisepõlemismootor
3. Vastab direktiivide nõuetele:
4. Viide ühtlustatud standarditele
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
© by GGP ITALY spa
• Soggetto a modiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost
změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές
χωρίς προειδοποίηση • Subject to modications without notice • Sujeto a modicaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma
ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modications sans aucun préavis • Podložno promjenama
bez prethodne obavijesti • Előzetes értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts bez iepriekšēja
brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten
forvarsel • Poddawany modykacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate  modicat, fără preaviz • Moжет быть
изменено без преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Podložno
izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir
dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Alpina Garden 48v Fast Charger Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Încărcătoare de baterii
Tip
Instrucțiuni de utilizare