UNITED OFFICE UTB 250 A1 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UTB250A1-04/10-V2
Thermal Binder UTB 250 A1
7
Thermal Binder
Operating instructions
Maşină de legat termică
Instrucţiunile
Thermo-Bindegerät
Bedienungsanleitung
Termo uređaj za uvezi-
vanje dokumenata
Upute za upotrebu
Машина за
термоподвързване
Ръководство за експлоатация
ΣΣυσσκκευήή θθερρμικκήςς
ββιββλλιοοδδεσσίααςς
Οδηγίες χρήσης
R
UTB 250 A1
2
3
4
5
67
1
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical Data 2
Safety instructions 2
Description of the appliance 3
Operation 3
Cleaning and care 4
Disposal 5
Warranty & Service 5
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 2 -
THERMAL BINDER
Intended Use
This thermal binder is intended exclusively for use in
the thermal binding of brochures in domestic house-
holds.
It is NOT intended for use with any other materials.
It is also NOT intended for commercial or industrial
applications.
The warranty does not provide compensation for
damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
Thermal Binder
4x Thermal binder covers, 2mm,
for 20 sheets of 80g/m
2
3x Thermal binder covers, 3mm,
for 30 sheets of 80g/m
2
3x Thermal binder covers, 6mm,
for 60 sheets of 80g/m
2
Operating instructions
Order card
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50 Hz
Nominal power: 250 W
Rated current : 1,2 A
Warm-up time: approx. 3 minutes
Protection class: II /
Binding capacity:
max. 300 sheets (80g/m
2
) with a 30mm
thermal binder cover
max. sheet size - DIN A4
Safety instructions
Injury hazard
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Unplug the power cable after every use and be-
fore cleaning, so as to prevent the appliance from
switching itself on inadvertently.
Check the appliance and all parts for visible da-
mages. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
Ensure that the appliance stands at a safe and
secure positioning.
Do not operate the appliance if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and, if necessary, repaired by qualified
technicians.
Attention! Hot surfaces. The heating plate at
the bottom of the binding shaft 1 becomes
very hot. Touching these may cause serious
burns.
Do not use an extension cable. Place the appliance
where the power wall socket is easily accessible,
so that in the event of an emergency the plug can
be quickly withdrawn.
NEVER insert your hands into the binding
shaft. There is a risk of being burnt!
- 3 -
Risk of electric shocks.
Connect the appliance to a mains power socket
supplying a voltage of 220 - 240 V
~
/50 Hz.
Do not operate the appliance if the power cable
or power plug is damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
NEVER immerse the appliance in water.
Just wipe it with a damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes wet
during operation.
Unplug the appliance immediately after use. The
appliance is free of electricity only when you
remove the power plug from the power socket.
Do not open the casing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void.
Risk of fire!
Do not use the appliance in the vicinity of hot sur-
faces.
Do not place the appliance in locations exposed
to direct sunlight as this could lead to overheating
and cause irreparable damage.
Do not leave the appliance unattended when in
use do not use an external timing switch or a sepa-
rate remote control system to operate the appliance.
Caution - property damage!
Never attempt to bind flammable, heat-sensitive
and/or meltable materials and do not bind drawings
made on temperature-sensitive paper or material
that could undergo changes in colour or quality
when subjected to heat.
Fundamentally, never bind valuable or unique
documents. Although this thermal binder satisfies
all relevant safety norms and standards, functional
errors can never be completely discounted - as
with all electrical appliances. Functional errors
with the appliance could cause damage to the
documents being bound.
Description of the appliance
1 Binder shaft
2 Document holder
3 Power cable
4 ON / OFF switch
5 START button
6Control lamp
7 Control lamp
Operation
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and dissipates after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
1. Ensure the appliance has a stable positioning.
2. Pull the document holder 2 out.
- 4 -
3. Insert the plug into a mains power socket .
4. Switch the appliance on by pressing the ON /
OFF switch 4. The red control lamp 7
glows.
As soon as the green control lamp 6
glows the appliance has reached its operating
temperature. Additionally, an acoustic signal
sounds.
5. Select a suitable thermal binder cover for your
document:
Note:
Always select the next largest binder if you want to
bind more pages than are suitable for the binder.
For example, for 25 pages, please select a binder
of 3 mm.
6. Tap the sides of the sheaf of papers a few times
to ensure that ALL of the sheets are lying exactly
above each other.
7. Lay the sheets into a suitable thermal binder cover
and then tap them down a couple of times, against
and using the cover spine.
8. Slide the complete thermal binder brochure into
the binder shaft 1 until the spine of the brochure
makes firm contact with the hotplate on the floor
of the thermal shaft 1.
9. Press the START 5 button. The control lamp 7
glows, the control lamp 6 blinks.
Number
of sheets
80g/m
2
Brochure
thickness in mm
max. 20 2 mm
max. 30 3 mm
max. 60 6 mm
10.As soon as an acoustic signal sounds and the
control lamp
6 glows constantly you can
remove the thermally bound brochure from the
binding shaft 1. Place it in the document holder
2 so that the adhesive can harden. The binding
is sufficiently hardened after approx. 60 seconds.
11. After use, place the ON/OFF switch 4 at O
and remove the plug from the mains power
socket.
Note:
If you want to bind documents with more than 100 pa-
ges, repeat the binding process several times. For 300
pages you must carry out the binding process at least
2-3 times.
Cleaning and care
Risk of potentially fatal electrical
shock:
Always remove the plug from the mains power
socket before you clean the appliance!
Never open the housing of the appliance.
There are no user-serviceable elements inside.
Never submerse the appliance into water or
other liquids!
Allow the appliance to cool down completely.
Clean the surface of the housing with a slightly
damp wash cloth.
Ensure that moisture cannot permeate into the
appliance.
Note:
Allow the appliance to cool down before transporting
it or putting it into storage.
Store it at a dry and dust-free location.
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
CY
- 6 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
SADRŽAJ STRANA
Namjena 8
Obim isporuke 8
Tehnički podaci 8
Sigurnosne upute 8
Opis uređaja 9
Rukovanje 9
Čišćenje i održavanje 10
Zbrinjavanje 11
Jamstvo i servis 11
Uvoznik 12
Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko
uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 8 -
Termo uređaj za uvezi-
vanje dokumenata
Namjena
Stroj za termičko uvezivanje mapa je namijenjen
isključivo za uvezivanje mapa u privatnim domać-
instvima.
Stroj nije predviđen za korištenje zajedno sa drugim
materijalima. Takođe nije predviđen za uporabu u
gospodarskim ili industrijskim područjima.
Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe
uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo!
Obim isporuke
Termo uređaj za uvezivanje dokumenata
4x Mape za termičko uvezivanje 2 mm,
za 20 listova 80g/m
2
3x Mape za termičko uvezivanje 3mm,
za 30 listova 80g/m
2
3x Mape za termičko uvezivanje 6mm,
za 60 listova 80g/m
2
Upute za rukovanje
Karta za narudžbu
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V
~
50 Hz
Nominalni učinak: 250 W
Nominalna struja: 1,2 A
Vrijeme zagrijavanja: ca. 3 minuta
Zaštitna klasa: II /
Kapacitet uvezivanja:
maks. 300 listova (80g/m
2
) za mapom
za termičko uvezivanje 30mm
maks veličina listova DIN A4
Sigurnosne upute
Opasnost od ozljede
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
Nakon svake uporabe i prije čišćenja izvucite
mrežni utikač, kako biste spriječili nehotično uključi-
vanje uređaja.
Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na
vidljiva oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja
može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga
više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom
stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na po-
pravak.
Pažnja! Vruća površina. Grijača ploča na dnu
šahta za uvezivanje 1 se jako zagrijava. Ne
dirajte ove uređaje, da se ne biste opekli.
Ne koristite produžne kablove. Postavite uređaj
tako, da mrežna utičnica bude lako dostupna,
kako biste uređaj u slučaju opasnosti brzo mogli
odvojiti od strujne mreže.
Ruke nikada ne gurajte u šaht za uvezivanje.
Postoji opasnost od opeklina
- 9 -
Opasnost od strujnog udara!
Priključite ovaj uređaj na utičnicu sa naponom od
220240 V / 50 Hz.
Ne radite sa uređajem, ako je oštećen njegov
priključni vod ili mrežni utikač.
Oštećene mrežne utikače ili oštećeni mrežni kabel
neizostavno odnesite ovlaštenim stručnjacima ili
servisu za kupce na zamjenu, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
Uređaj nikada ne uronite u vodu.
Samo ga prebrišite sa vlažnom krpom.
Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom
ili mokrom okruženju.
Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme
pogona uređaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
Uređaj odmah nakon uporabe odvojite od strujne
mreže. Samo kada utikač izvućete iz strujne mreže,
uređaj više neće biti pod naponom.
Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo
prestaje važiti.
Opasnost od požara!
Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površi-
na.
Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim
neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj
može biti nepopravljivo oštećen.
Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je
u pogonu.
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
Oprez od nastanka predmetne štete!
Postupkom termičkog uvezivanja principijelno ne
uvezujte zapaljive materijale, materijale osjetljive
na visoke temperature i/ili topljive materijale, niti
crteže na papiru osjetljivom na visoke temperature
ili na materijalu, čija boja ili kvaliteta se mijenjaju
pod utjecajem visokih temperatura.
Principijelno ne uvezujte vrijedne, jedinstvene
dokumente. Iako uređaj za termičko uvezivanje
mapa odgovara svim uobičajenim sigurnosnim
normama/standardima, funkcionalne pogreške -
kao kod svih električnih uređaja - ne mogu nikada
biti u potpunosti isključene. Funkcionalne pogreške
uređaja mogu dovesti do oštećenja dokumenta,
koji je predmet uvezivanja.
Opis uređaja
1 Šaht za uvezivanje
2 Podloga za odlaganje dokumenata
3 Mrežni kabel
4 Prekidač Uklj/Isklj
5 Tipka START
6 Kontrolna lampica
7 Kontrolna lampica
Rukovanje
Napomena:
Prilikom prve uporabe uslijed tvorničkih naslaga može
doći do pojave blagog mirisa (moguća je i pojava
manje količine dima). Ovo je normalna pojava, koja
će nakon kratkog vremena nestati. Molimo vas, da
osigurate dovoljan odvod zraka. Na primjer otvorite
jedan prozor.
1. Osigurajte siguran oslonac uređaja.
2. Podlogu za odlaganje dokumenata 2 izvucite.
- 10 -
3. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
4. Uključite uređaj tako, što ćete prekidač Uklj/
Isklj 4 aktivirati. Crvena kontrolna lampica
7 svijetli.
Čim zelena kontrolna lampica 6 svijetli,
uređaj je dostigao svoju pogonsku temperaturu.
Osim toga se oglašava akustični signal.
5. Izaberite odgovarajuću mapu za termičko uvezi-
vanje vašeg dokumenta:
Napomena:
Uvijek izaberite za jedan broj veću mapu za termičko
uvezivanje, kada želite uvezati veći broj listova od
broja predviđenog za dotičnu mapu. Primjer: Za
25 listova molimo izaberite mapu za uvezivanje
od 3 mm.
6. Listove u nekoliko navrata tupkanjem izravnajte,
tako da se svi listovi dokumenta nalaze precizno
u jednoj ravni, jedni iznad drugih.
7. Umetnite listove u odgovarajuću mapu za termič-
ko uvezivanje i poleđinom ih tupnite jednom ili
dva puta.
8. Gurnite mapu koja treba biti uvezana u šaht za
uvezivanje 1, sve dok poleđina mape grijaču
ploču smještenu na dnu šahta za uvezivanje 1
ne dodirne.
9. Pritisnite tipku START 5. Kontrolna lampica 7
svijetli, kontrolna lampica 6 trepti.
Broj listova
80g/m
2
Mapa debljina u
mm
maks. 20 2 mm
maks. 30 3 mm
maks. 60 6 mm
10. Čim se oglasi akustični signal i kontrolna lampica
6 konstantno svijetli, možete mapu iz
šahta za uvezivanje 1 izvaditi. Polegnite mapu
u podlogu za odlaganje dokumenata 2, tako
da se lijepak može stvrdnuti. Lijepak za povezi-
vanje će se nakon ca. 60 sekundi potpuno
stvrdnuti.
11. Nakon uporabe prekidač Uklj/Isklj 4 postavite
u poziciju O i izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice.
Napomena:
Ako želite uvezati dokumente sa više od 100 listova,
u više navrata ponovite postupak uvezivanja. Ako
uvezujete 300 listova, postupak uvezivanja morate
ponoviti najmanje 2-3 puta.
Čišćenje i održavanje
Opasnost po život od strujnog udara:
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Nikada ne otvorite kućište uređaja. U njemu se
ne nalaze elementi za rukovanje.
Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili
druge tekućine!
Ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi.
Površinu kućišta očistite uz pomoć blago
navlažene krpe za pranje posuđa.
Obratite pažnju na to, da vlaga ne može
dospjeti u unutrašnjost uređaja.
Napomena:
Ostavite uređaj da se ohladi, prije nego što ga
transportirate ili uskladištite.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prisustva praši-
ne.
- 11 -
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o
kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije tele-
fonski povete sa svojom servisnom ispostavom.
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Pravo na jamstvo vrijedi za greške materijala ili
pogreške u izradi, ali ne za transportna oštećenja,
potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na
primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen
isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu upor-
abu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred-
stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava
na jamstvo. To važi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeća
oštećenja i nedostaci moraju biti javljeni neposred-
no nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim
dva dana nakon kupovine. Popravke izvršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
- 12 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 13 -
R
CUPRINS PAGINA
Scopul utilizării 14
Furnitura 14
Date tehnice 14
Indicaţii de siguranţă 14
Descrierea aparatului 15
Operarea 15
Curăţarea şi îngrijirea 16
Eliminarea aparatelor uzate 17
Garanţia şi service-ul 17
Importator 18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 14 -
R
Maşină de legat
termică
Scopul utilizării
Aparatul de legare termică este destinat îndosarierii
în locuinţele private.
Este interzisă utilizarea împreună cu alte materiale.
De asemenea, este interzisă utilizarea profesională
sau industrială.
Pentru pagubele rezultate în urma utilizării necon-
forme nu se acordă garanţie!
Furnitura
Maşină de legat termică
4 dosare pentru legare termică de 2 mm,
pentru 20 de coli 80g/m
2
3 dosare pentru legare termică de 3 mm,
pentru 30 de coli 80g/m
2
3 dosare pentru legare termică de 6 mm,
pentru 60 de coli 80g/m
2
Instrucţiuni de utilizare
Formular de comandă
Date tehnice
Tensiune: 220 - 240 V
~
50 Hz
Putere nominală: 250 W
Tensiune nominală: 1,2 A
Timp de încălzire: cca 3 minute
Clasa de protecţie: II/
Capacitatea de legare:
max. 300 de coli (80g/m
2
) cu un dosar pen-
tru legare termică de 30 mm
grosimea max. a colii DIN A4
Indicaţii de siguranţă
Pericol de rănire
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzori-
ale sau mentale limitate sau cu o experienţă limi-
tată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in-
strucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare
a aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
După fiecare utilizare şi înainte de fiecare curăţare,
scoateţi ştecărul pentru a evita o pornire
neintenţionată.
Verificaţi dacă aparatul prezintă defecte vizibile.
Conceptul de siguranţă al aparatului funcţionează
numai în stare ireproşabilă.
Asiguraţi stabilitatea aparatului.
Este interzisă punerea în funcţiune, dacă aparatul
a căzut jos sau dacă este defect. În aceste cazuri
aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către
un specialist.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte. Plita de pe fundul
canalului de legare 1 devine foarte fierbinte.
Nu atingeţi aceste componente pentru a
evita arderea pielii.
Nu utilizaţi prelungitoare. Aşezaţi aparatul astfel
încât priza să fie uşor accesibilă, pentru a putea
deconecta repede aparatul în caz de pericol.
Nu introduceţi mâinile în canalul de legare.
Pericol de ardere!
- 15 -
Pericol de electrocutare!!
Conectaţi aparatul la o priză cu o tensiune de
220 - 240 V
~
/50 Hz.
Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de alimentare
sau ştecărul sunt defecte.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec-
tează, solicitaţi imediat repararea de către perso-
nal specializat sau de către serviciul clienţi, pen-
tru a evita periclitările.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Ştergeţi-l numai cu un prosop umed.
Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi în medii
umede.
Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de
alimentare nu se udă sau se umezeşte.
După utilizare, deconectaţi aparatul de la sursa
de curent. Aparatul este complet fără tensiune
numai dacă aţi scos ştecărul din priză.
Este interzisă deschiderea sau repararea carca-
sei. În astfel de cazuri nu mai este asigurată sigu-
ranţa şi se pierde garanţia.
Pericol de incendiu!
Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor
fierbinţi.
Nu amplasaţi aparatul în locurile cu radiaţie solară
directă.
În caz contrar aparatul se paote încălzi şi se pot
produce defecţiuni ireparabile.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme
separate de comandă de la distanţă pentru ope-
rarea aparatului.
Atenţie, daune materiale!
Nu legaţi materiale inflamabile, sensibile la căldură
şi/sau care se topesc uşor, nici desene executate
pe hârtie, resp. pe un material sensibil, a cărui
culoare, resp. calitate se modifică prin încălzire.
Nu legaţi documente unicat, de valoare. Deşi
aparatul corespunde tuturor normelor / standarde-
lor cunoscute de siguranţă, nu pot fi excluse nicio-
dată – la fel ca în cazul oricărui aparat electric –
toate funcţionările eronate. Defectările aparatului
pot provoca deteriorarea documentului pe care
doriţi să-l legaţi.
Descrierea aparatului
1 Canal de legare
2 Suport documente
3 Cablu de alimentare
4 Buton pornit / oprit
5 Buton start
6 Bec de control
7 Bec de control
Operarea
Indicaţie
La prima utilizare, din cauza resturilor din
fabricaţie, se poate degaja un miros uşor (posibilă
chiar şi formarea fumului). Acest lucru este normal şi
dispare după scurt timp. Asiguraţi aerisirea suficien-
tă a încăperii. Deschideţi, de exemplu, o fereastră.
1. Aşezaţi aparatul într-o poziţie stabilă.
2. Trageţi afară suportul de documente 2.
R
- 16 -
R
3. Introduceţi ştecărul în priză.
4. Porniţi aparatul prin apăsarea butonului pornire /
oprire 4. Se aprinde becul roşu de control 7.
Când s-a aprins becul verde 6 aparatul
a atins temperatura de operare. Suplimentar, se
aude un semnal acustic.
5. Alegeţi un dosar pentru legare termică adecvat
pentru documentul dumneavoastră:
Indicaţie
Utilizaţi totdeauna un dosar cu un număr mai mare
decât cel adecvat legării numărului respectiv de
coli, atunci când doriţi să legaţi mai multe coli.
De exemplu: pentru 25 de coli, utilizaţi un dosar de
3 mm.
6. Bateţi muchia lungă a colilor ţinute împreună
de suprafaţa mesei pentru a vă asigura că sunt
suprapuse perfect.
7. Aşezaţi colile în dosarul de legare adecvat şi
bateţi muchia dosarului de câteva ori.
8. Impingeţi dosarul de legare în canalul de legare
1, până când cotorul dosarului atinge plita de
pe fundul canalului de legare 1.
9. Apăsaţi butonul START 5. Se aprinde becul de
control 7, luminează intermitent becul de
control 6.
Numărul de
coli 80g/m
2
Grosimea
dosarului în mm
max. 20 2 mm
max. 30 3 mm
max. 60 6 mm
10. Când auziţi un semnal acustic, iar becul de control
6 este permanent aprins, puteţi scoate
dosarul din canalul de legare 1. Aşezaţi-l în su-
portul pentru documente 2, pentru a se usca
adezivul. Legătura s-a întărit după cca 60 de
secunde.
11. După utilizare, poziţionaţi întrerupătorul pornit /
oprit 4 pe O şi scoateţi cablul din priză.
Indicaţie
Dacă doriţi să legaţi documente cu mai mult de
100 de coli, repetaţi de mai multe ori procesul de
legare. Pentru 300 de coli trebuie să repetaţi proce-
sul de cel puţin 2 - 3 ori.
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol de moarte prin electrocutare!
Scoateţi totdeauna ştecărul din priză înainte de
a curăţa aparatul!
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului.
În aceasta nu se găsesc elemente de operare.
Nu introduceţi niciodată componentele aparatu-
lui în apă sau alte lichide!
Aşteptaţi ca aparatul să se răcească complet.
Curăţaţi suprafaţa carcasei cu o lavetă puţin
umedă.
Asiguraţi-vă că nu se va infiltra umezeală în
interiorul aparatului.
Indicaţie
Aşteptaţi să se răcească aparatul înainte de a-l
transporta sau depozita.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de praf.
- 17 -
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest produs
cade sub incidenţa directivei europene
2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei speci-
alizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului lo-
cal de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-
voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost pro-
dus cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea liv-
rării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefo-
nic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoa-
re sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai
pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoa-
re, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost re-
alizate de către filiala noastră autorizată de servi-
ce, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile
dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după reali-
zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după de-
zambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/82 70 1 70
E-mail: support.ro@kompernass.com
R
R
- 18 -
R
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

UNITED OFFICE UTB 250 A1 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru