Medisana AD 625 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DE/EN
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Aroma Diffusor AD 625
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten wer-
den, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät nur in
geschlossenen Räumen!
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät kippsicher auf einer feuchtig-
keitsunempndlichen Oberäche be-
trieben wird. Insbesondere bei Betrieb
mit mineralstoffhaltigem Wasser kann
es zu Niederschlägen / Ablagerungen
kommen. Achten Sie darauf, dass der
austretende Nebel nicht auf andere
elektrische Geräte, Möbel oder Wände
gerichtet ist.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise Gerät und Bedienelemente
1 Markierung für maximale Füllmenge (100 ml) [Abb. C]
2 Bedientaster [Abb. F/G]
3 Adapter [Abb. F]
Der Aroma Diffusor wird über einen Bedientaster (Taste am Boden des Gerä-
tes) 2 gesteuert. Mit diesem Taster kann der Aroma Diffusor ein- und ausge-
schaltet werden. Das Einschalten ist nur bei korrekt befülltem Wassertank (max.
Füllmenge 100 ml 1) möglich. Zusätzlich kann mit dem Taster die Farbe der
LED-Beleuchtung deniert werden. Folgende Einstellungen sind möglich:
Gerät an → automatischer Farbwechsel → einfarbig → LED aus → Gerät aus
Befüllen des Wassertanks und Zugabe von Duftstoffen
Befüllen Sie den Wassertank mit max. 100 ml frischem Trinkwasser. Geben Sie
dann einige Tropfen der Aromaessenz (je nach gewünschter Intensität) in den
mit max. 100 ml gefüllten Wassertank.
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät kippsicher auf einer feuchtigkeits-
unempndlichen Oberäche betrieben wird. Insbesondere bei Betrieb mit mine-
ralstoffhaltigem Wasser kann es zu Niederschlägen / Ablagerungen kommen.
Achten Sie darauf, dass der austretende Nebel nicht auf andere elektrische Ge-
räte, Möbel oder Wände gerichtet ist.
Reinigung und Pege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Leeren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und trocknen Sie den Wasser-
tank mit einem Tuch.
Waschen Sie den Wassertank mit klarem Wasser aus, wenn Sie das Aroma
wechseln möchten. Dadurch wird eine Vermischung unterschiedlicher Aro-
men vermieden.
Reinigen Sie die Außenäche des Geräts nur mit einem weichen, leicht be-
feuchteten Tuch. Reiben Sie es anschließend mit einem weichen, trockenen
Tuch trocken.
Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Ver-
dünner oder Alkohol.
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät nach fünf- bis sechsmaligem Gebrauch oder alle 14
Tage. Dabei wie folgt vorgehen:
1. Gerät von der Stromversorgung trennen.
2. Wassertank mit maximal 100 ml warmen Wasser füllen und drei Esslöffel Zit-
ronensäure hinzugeben.
3. Flüssigkeit mindestens fünfzehn Minuten einwirken lassen.
4. Flüssigkeit ausschütten.
5. Wassertank mit frischen Wasser ausspülen.
6. Wassertank mit einem trockenen Tuch auswischen.
Sollten Sie dennoch Fragen haben, kontaktieren Sie bitte unseren Service. Die
Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beiblatt.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
24 V 0,5 A
Leistung:
Abmessungen:
Gewicht:
Fassungsvermögen
des Wassertanks:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
medisana Aroma Diffusor AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 0,35 A
12 Watt
ca. 166*72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
1
2
4
3
60083 03/2021 Ver. 2.0
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich dem Aromatisieren der Luft in trockenen, ge-
schlossenen Innenräumen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz,
sondern ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Zur bestimmungs-
gemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder
andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Fehlgebrauch
Ein Fehlgebrauch des Produkts kann zu gefährlichen Situationen führen.
Befüllen Sie das Produkt ausschließlich mit Wasser oder aromatisiertem Was-
ser und verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Feuchträumen wie Bädern oder Saunen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen mit offenem Feuer (Kamin, Gas-
herd, Kerzen usw.).
Führen Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Produkts ein.
Stellen Sie das Produkt nicht direkt vor eine Klimaanlage oder andere elekt-
rische Geräte.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter (LQ-Y240050U) be-
trieben werden.
Kinder
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
aufgestellt wird.
Achten Sie darauf, dass Kinder zu keiner Zeit mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen, es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Unsachgemäße Handhabung
Die unsachgemäße Handhabung des Produkts kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie auf ein sachgerechtes Anschließen des Produkts. Beachten Sie
hierbei diese Bedienungsanleitung.
Achten Sie auf eine sachgerechte Verwendung des Produkts. Decken Sie es
niemals ab.
Beachten Sie, dass eigenmächtiges Umbauen und/oder Verändern des Pro-
dukts nicht gestattet ist. Im Falle des eigenmächtigen Umbauens und/oder
Veränderns erlischt der Garantieanspruch.
Öffnen Sie während des Betriebs niemals den Wassertank.
Ziehen Sie vor dem Befüllen oder Leeren des Produkts immer den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Ziehen Sie vor Installation, Reinigung und bei Nichtbenutzung den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Entleeren Sie den Wassertank vor Nichtbenutzung.
Wenden Sie sich an den Hersteller oder eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über
die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch medisana, seinen au-
torisierten Kundendienst oder durch eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Aufstellen
Wenn Flüssigkeiten, feuchte Luft oder Feuer mit dem Produkt in Kontakt kom-
men, können Verletzungen die Folge sein.
Stellen Sie das Produkt nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie Bä-
dern oder Saunen auf.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuseinnere gelangen.
Dadurch wird nicht nur das Produkt zerstört, sondern es besteht auch Brand-
gefahr.
Schützen Sie das Produkt vor Witterungseinüssen. Stellen Sie es nie im
Freien auf.
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene Flächen. Auf schrägem Untergrund
kann Wasser vom Wassertank in das Gehäuseinnere gelangen.
Achten Sie darauf, dass die Lufteinlassöffnungen am Boden des Produkts nicht
abgedeckt oder verschlossen sind.
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the in-
struction manual for future use. Should you give this device
to another person, it is vital that you also pass on these in-
structions for use.
EN Safety instructions
Intended use
The product is used exclusively for giving aroma to the air in dry, closed indoor
rooms. The product is not intended for commercial use but rather only domestic
use. Intended use also includes compliance with all information and specica-
tions contained in these operating instructions. Any use other
than for its intended purpose shall be deemed as misuse.
Misuse
Misuse of the product can lead to hazardous situations.
Fill the product only with water or aromatic water and use no other liquids.
Do not use the product in wet rooms, such as bathrooms or saunas.
Do not use the product in rooms with open re (replace, gas cooker, candles
etc.).
Do not insert any objects into the openings of the product.
Do not place the product directly in front of an air conditioning unit or other
electrical devices.
The device must be used only with the adaptor (LQ-Y240050U) supplied with
the appliance.
Children
This device can be used by children of 8 years of age and above and by per-
sons with restricted physical, sensory or mental capacity or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use
of the device and understand the resultant hazards.
Make sure that the product is set up out of the reach of children.
Make sure that children are not allowed to play with the product at any time.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children without
supervision.
Do not leave packaging material lying around unattended. There is a risk of
asphyxiation.
Improper handling
Improper handling of the product can cause injuries.
Make sure that the product is connected properly. In the process, adhere to
these operating instructions.
Make sure that the product is used properly. Never cover it.
Be aware that unauthorised conversion and / or modication of the product is
prohibited. In case of unauthorised conversion and / or modication the war-
ranty cover will be rendered null and void.
Never open the water tank during operation.
Before lling or emptying the product, always pull the mains plug from the
socket.
Before installation, cleaning or a period in which the product is not used, pull
the mains from the socket.
Empty the water tank before a period in which the product is not used.
Contact the manufacturer or a specialist if you have any doubts regarding the
way the product works, its safety or how to connect the product.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Setting up
If liquids, damp air or re come into contact with the product, there is
a risk of injuries.
Do not set up the product in rooms with high air humidity, such as bathrooms
or saunas.
Make sure that no liquids enter into the inside of the housing. This will not only
destroy the product but there is also a risk of re.
Protect the product from the effects of the elements. Do not set it up outdoors.
Only ever place the product on at surfaces. If placed on an inclined surface,
water from the water tank may enter into the housing.
Make sure that the air inlet openings on the base of the product are not co-
vered or sealed.
Device and controls
1 Marking for maximum lling quantity (100 ml) [g. C]
2 Operating button [g. F/G]
3 Adaptor [g. F]
The aroma diffuser is controlled using one operating button 2 on the bottom
side of the device. This button can be used to switch the aroma diffuser on and
off. You can only switch on when the water tank is correctly lled (max. lling
quantity 100 ml 1). In addition, the button can be used to dene the colour of
the LED lighting. The following settings are available:
Device on → automatic colour change → single colour→ LED off→ device off
Filling the water tank with water and aroma essence
Fill the water tank with max. 100 ml fresh drinking water and add some drops of
the aroma essence (depending on the desired intensity) to the water.
ATTENTION! Make sure that the device is operated on a surface which is
resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with
mineralised water, condensation / residues may be produced. Make sure that
the mist being issued is not directed towards electronic appliances, furniture or
walls.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model :
Current supply :
Consumption :
Dimensions :
Weight :
Water tank capacity :
Item number :
EAN number :
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
medisana Aroma diffuser AD 625
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.35 A
24 V 0.5 A
12 Watt
approx. 166 * 72 mm
approx. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
DE/EN
EN INSTRUCTION MANUAL Aroma diffuser AD 625
Cleaning and maintenance
Before cleaning, pull the mains plug.
Empty the device after each use and dry the water tank with a cloth.
Wash the water tank with clear water when you wish to change the aroma.
This prevents mixing different aromas.
Only clean the outside of the device with a soft, slightly damp cloth. Then rub it
dry with a soft, dry cloth.
Do not under any circumstances us brushes, sharp cleaning implements, ben-
zene, thinners or alcohol.
Descaling
Descale the device after ve or six uses or every 14 days. To do so, proceed as
follows:
1. Disconnect the device from the power supply.
2.
Fill the water tank with a maximum of 10 ml and add three tablespoonfuls of citric
acid.
3. Allow the liquid to take effect for at least fteen minutes.
4. Empty out the liquid.
5. Rinse the water tank with fresh water.
6. Wipe out the water tank with a dry cloth.
However, if you have any questions, please contact our service department.
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can
result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent
any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in-
formation on the installation or operation.
Only use the device indoors.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
ATTENTION! Make sure that the device
is operated on a surface which is resist-
ant to water, and that it cannot tip over.
In particular, when operated with miner-
alised water, condensation / residues
may be produced. Make sure that the
mist being issued is not directed to-
wards electronic appliances,
furniture or walls.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have
to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of purchase. In case of a
warranty claim, the date of pur chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replace-
ment
parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instruc-
tions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANY
60083 03/2021 Ver. 2.0
NL/FR
NL GEBRUIKSAANWIJZING Aroma Diffusor AD 625
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-nakomen van deze gebruiksaan-
wijzing kan leiden tot ernstige verwondin-
gen of schade aan het product.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de ge-
bruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze instructies moeten worden opge-
volgd om mogelijke beschadigingen aan
het apparaat te voorkomen.
OPGELET
Deze tips geven u nuttige aanvullende
informatie over de ingebruikname of de
werking.
Gebruik het apparaat alleen in
overdekte ruimtes!
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Fabrikant
ATTENTIE! Zorg dat het apparaat wordt
gebruikt op een stabiel en vochtbesten-
dig oppervlak. Met name bij gebruik van
mineraalhoudend water kan er bezink-
sel/afzetting ontstaan. Let op dat de
nevel niet op andere elektrische appara-
ten, meubels of muren is gericht.
Apparaat en bediening
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze
gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan ie-
mand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
Gebruik volgens de voorschriften
Het product is uitsluitend bedoeld voor het aromatiseren van de lucht in droge
ruimtes binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar
alleen voor huishoudelijk gebruik. Met gebruik volgens de voorschriften wordt
ook het nakomen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing bedoeld. Elk
gebruik dat niet volgens de voorschriften is of elk andersoortig gebruik geldt als
onjuist gebruik.
Onjuist gebruik
Onjuist gebruik van het product kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Vul het product uitsluitend met water of gearomatiseerd water en gebruik
geen andere vloeistoffen.
Gebruik het product niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers of sauna's.
Gebruik het product niet in ruimtes met open vuur (open haard, gasfornuis,
kaarsen enz.).
Stop geen voorwerpen in de openingen van het product.
Plaats het product niet direct voor een airconditioning of een ander elektrisch
apparaat.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde adapter (LQ-
Y240050U) .
Kinderen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door perso-
nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en be-
geleid ze wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren.
Let op dat het product buiten het bereik van kinderen wordt neergezet.
Laat kinderen nooit spelen met het product.
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder dat
er toezicht op wordt gehouden.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren: er is kans op verstikking.
Onveilig gebruik
Onveilig gebruik van het product kan leiden tot letsel.
Let op dat u het product op de juiste wijze aansluit. Lees daarbij deze ge-
bruiksaanwijzing.
Let op dat u het product op de juiste wijze gebruikt. Dek het nooit af.
Het is niet toegestaan om het product eigenhandig te verbouwen en/of te ver-
anderen. Wanneer het eigenhandig wordt verbouwd en/of veranderd, vervalt
de garantie.
Open nooit het waterreservoir als het apparaat aan staat.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u het product vult of leegt.
Trek de stekker uit het stopcontact voor u het product klaarzet of schoon-
maakt en wanneer u het niet gebruikt.
Maak het waterreservoir leeg als u het apparaat niet gebruikt.
Neem contact op met de fabrikant of een deskundige als u twijfelt over de
werking, de veiligheid of het aansluiten van het product.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag een beschadigd snoer alleen
worden vervangen door medisana, hun erkende serviceafdeling of door een
daartoe gekwaliceerde persoon.
Plaatsen
Wanneer vloeistof, vochtige lucht of vuur met het product in contact komt, kan
dat leiden tot letsel.
Plaats het product niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, zoals bad-
kamers of sauna's.
Let op dat er geen vloeistoffen in de behuizing komen. Daardoor zal het pro-
duct niet alleen kapot gaan, maar bestaat er ook brandgevaar.
Bescherm het product tegen weersinvloeden. Plaats het nooit in de buiten-
lucht.
Plaats het product alleen op vlakke oppervlakken. Wanneer het op een schui-
ne ondergrond staat, kan er water vanuit het waterreservoir in de behuizing
lopen.
Let op dat de luchtinlaatopeningen aan de onderkant van het product niet afge-
dekt of afgesloten zijn.
Apparaat en bediening
1 Markering voor maximale inhoud (100 ml) [afb. C]
2 Bedieningsknop [afb. F/G] 3 Adapter [afb. F]
De aromadiffuser wordt met een bedieningsknop (knop aan de onderkant van
het apparaat) 2 bediend. Met deze knop kan de aromadiffuser worden in- en
uitgeschakeld. De aromadiffuser kan alleen worden ingeschakeld als het water-
reservoir op de juiste wijze is gevuld (max. 100 ml 1). Daarnaast kan met de
knop de kleur van de ledverlichting worden ingesteld. De volgende instellingen
zijn mogelijk:
apparaat aan → automatische kleurverandering → één kleur → ledverlichting
uit → apparaat uit
Vullen van het waterreservoir en toevoegen van geurstoffen
Vul het waterreservoir met max. 100 ml schoon drinkwater. Voeg daarna enkele
druppels van de aroma-essence (afhankelijk van de gewenste intensiteit) in het
met max. 100 ml gevulde waterreservoir.
ATTENTIE! Zorg dat het apparaat wordt gebruikt op een stabiel en vochtbesten-
dig oppervlak. Met name bij gebruik van mineraalhoudend water kan er bezink-
sel/afzetting ontstaan. Let op dat de nevel niet op andere elektrische apparaten,
meubels of muren is gericht.
Schoonmaken en onderhoud
Trek voor u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Maak het apparaat steeds na gebruik leeg en droog het waterreservoir met
een doek.
Spoel het waterreservoir om met schoon water voor u een ander aroma gaat
gebruiken. Dat voorkomt dat de verschillende aroma's zich vermengen.
Maak de buitenkant van het apparaat alleen schoon met een zachte, licht
vochtige doek. Wrijf het vervolgens droog met een zachte, droge doek.
Gebruik nooit borstels, bijtende schoonmaakmiddelen, benzine, verdunnings-
middelen of alcohol.
Ontkalken
Ontkalk het apparaat nadat het vijf of zes keer is gebruikt of elke 14 dagen. Ga
daarbij als volgt te werk:
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Waterreservoir vullen met maximaal 100 ml warm water en drie eetlepels ci-
troenzuur toevoegen.
3. Vloeistof minstens vijftien minuten laten inwerken.
4. Waterreservoir leeggieten.
5. Waterreservoir omspoelen met schoon water.
6. Waterreservoir afdrogen met een droge doek.
Neem wanneer u nog vragen heeft contact op met onze servicedienst. De con-
tactgegevens van de servicedienst staan vermeld op de losse bijlage.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument
moet alle elektrische of elektronische apparaten, of ze nu schadelijke stof-
fen bevatten of bij een winkel wanneer een nieuw, vergelijkbaar apparaat
wordt gekocht, zodat ze milieuvriendelijk. kunnen worden verwerkt. Neem
over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Voeding:
24 V 0,5 A
Vermogen:
Afmetingen:
Gewicht:
Volume
van het waterreservoir:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
medisana Aroma Diffusor AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 watt
166*72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht voor op wijzigingen op technisch gebied en qua vormgeving.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor een garantieclaim contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst.
Geef aan wat het defect is en stuur een kopie van de aankoopbon mee als het apparaat moet worden
opgestuurd.
Daarbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum
moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis
verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen on-
derdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet in acht nemen van de ge-
bruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of een andere onbev-
oegde persoon;
c. t ransportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of bij de verzending
naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is
ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DUITSLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
NL/FR
FR MODE D’EMPLOI Diffuseur de parfum AD 625
Légende des symboles
IMPORTANT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou risque
d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d’éventuelles blessures à
l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
pour éviter tout dommage à l'appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des infor-
mations supplémentaires utiles sur l’ins-
tallation ou le fonctionnement.
Utilisez l’appareil uniquement dans
des pièces fermées !
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
ATTENTION ! Assurez-vous que l’appa-
reil est utilisé sur une surface résistante
à l’humidité sans risque de bascule-
ment. Des retombées / dépôts peuvent
survenir, en particulier en cas d’utilisa-
tion avec une eau riche en minéraux.
Veillez à ce que la vapeur émise ne soit
pas orientée vers d’autres appareils
électriques, des meubles ou des murs.
Appareil et éléments de commande
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et
conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure.
Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement
joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à parfumer l’air ambiant dans des espaces
intérieurs secs et clos. Le produit ne convient pas à une utilisation profession-
nelle, il est uniquement prévu pour un usage domestique. L'utilisation conforme
englobe également le respect de toutes les informations contenues dans ce ma-
nuel. Toute utilisation outrepassant l'usage prévu ou toute autre utilisation est
considérée comme une utilisation non conforme.
Utilisation non conforme
Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des situations dangereuses.
Remplissez le produit exclusivement avec de l’eau ou une eau aromatisée et
n’utilisez aucun autre liquide.
N’utilisez pas le produit dans des espaces humides comme les salles de bains
ou les saunas.
N’utilisez pas le produit dans des espaces abritant une amme nue (chemi-
née, cuisinière à gaz, bougies, etc.).
N’introduisez aucun objet dans les orices du produit.
Ne placez pas le produit directement devant un climatiseur ou d’autres appa-
reils électriques.
L'appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation fourni (LQ-
Y240050U).
Enfants
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par
des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à condition qu’elles
soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent comment utiliser l’appa-
reil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers résultant de cette
utilisation.
Conservez le produit hors de portée des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne jouent jamais avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
Ne laisser pas traîner l’emballage, il peut constituer un risque de suffocation.
Manipulation inappropriée
La manipulation inappropriée du produit peut entraîner des blessures.
Veillez à ce que le produit soit correctement branché. Veuillez vous référer au
présent mode d’emploi à cet effet.
Veillez à utiliser le produit de manière appropriée. Ne le couvrez jamais.
Prenez note qu’aucune transformation ou modication du produit par l’utilisa-
teur n’est autorisée. La garantie est annulée en cas de transformation et /ou
de modication du produit effectuée par l’utilisateur.
N’ouvrez jamais le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur avant de remplir ou de
vider le produit.
Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur avant l’installation, le
nettoyage et lorsque le produit n’est pas utilisé.
Videz le réservoir d’eau lorsque le produit n’est pas utilisé.
Contactez le fabricant ou un technicien qualié en cas de doute concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être réparé que par medi-
sana, son service clients agréé ou être remplacé par une personne qualiée
an d'éviter tout risque.
Installation
Si le produit entre en contact avec des liquides, de l’air humide ou une amme,
des blessures peuvent survenir.
Ne placez pas le produit dans des endroits l’humidité de l’air est élevée,
comme des salles de bains ou des saunas.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du boîtier. Cela peut non
seulement détériorer le produit, mais également entraîner un risque d’incen-
die.
Protégez le produit contre les intempéries. Ne le placez jamais à l’extérieur.
Placez toujours le produit sur des surfaces planes. Sur un support inégal,
l’eau risque de ne pas circuler entre le réservoir d’eau et l’intérieur du boîtier.
Veillez à ce que les orices d’entrée d’air au bas du produit ne soient jamais re-
couverts ou obstrués.
Appareil et éléments de commande
1 Marquage pour capacité de remplissage maximale (100 ml) [Fig. C]
2 Bouton de commande [Fig. F/G] 3 Adaptateur [Fig. F]
Le diffuseur de parfum s’actionne avec un bouton de commande 2 (bouton
situé au bas de l'appareil). Ce bouton permet d'allumer et d'éteindre le diffuseur
de parfum. Il est uniquement possible d’allumer l’appareil si le réservoir d’eau
est correctement rempli (capacité de remplissage maximale 100 ml 1). En
outre, le bouton peut être utilisé pour dénir la couleur de l'éclairage LED. Les
réglages suivants sont possibles :
Appareil allumé → changement de couleur automatique → une seule couleur
→ LED éteinte → appareil éteint
Remplissage du réservoir d'eau et ajout de parfums
Remplissez le réservoir d'eau avec 100 ml maximum d'eau potable fraîche. Ajou-
tez ensuite quelques gouttes de l'essence aromatique (en fonction de l'intensité
souhaitée) dans le réservoir d'eau rempli de 100 ml maximum.
ATTENTION ! Assurez-vous que l’appareil est utilisé sur une surface résistante
à l’humidité sans risque de basculement. Des retombées / dépôts peuvent sur-
venir, en particulier en cas d’utilisation avec une eau riche en minéraux. Veillez à
ce que la vapeur émise ne soit pas orientée vers d’autres appareils électriques,
des meubles ou des murs.
Nettoyage et entretien
Débranchez le cordon d'alimentation avant chaque nettoyage.
Videz l’appareil après chaque utilisation et séchez le réservoir d’eau avec un
chiffon.
Lavez le réservoir d’eau à l’eau claire lorsque vous souhaitez changer de par-
fum. Cela évitera que les différents parfums se mélangent.
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humidié. Séchez-le ensuite en l’essuyant avec un chiffon
doux et sec.
N’utilisez en aucun cas des brosses, des détergents agressifs, de l’essence,
des solvants ou de l’alcool.
Détartrage
Détartrez l’appareil toutes les cinq à six utilisations ou tous les 14 jours. Pour ce
faire, procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation électrique.
2. Remplissez le réservoir d’eau avec un maximum de 100 ml d’eau chaude et
trois cuillères à soupe d’acide citrique.
3. Laissez agir le liquide pendant quinze minutes.
4. Videz le liquide.
5. Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche.
6. Essuyez le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
Pour toute question, veuillez contacter notre service clientèle. L’adresse du ser-
vice se trouve sur la feuille séparée ci-jointe.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Tout
consommateur se trouve dans l’obligation de déposer tout appareil élec-
trique ou électronique, que celui-ci contienne des produits nocifs ou non,
dans le centre de collecte de sa ville ou au point de vente, an que celui-ci
puisse être éliminé selon un processus écologique. Adressez-vous aux
autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
24 V 0,5 A
Puissance :
Dimensions :
Poids :
Contenance
du réservoir d'eau :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
medisana Diffuseur de parfum AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watts
166*72 mm
env. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medis-
ana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et de conception.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct-
ement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une
copie du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au
titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3. Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie, que ce soit pour l’appareil ou
pour les pièces échangées.
4. Sont exclus de la garantie :
a. Tous les dommages entraînés par une manipulation inappropriée, par ex. par un non-respect du
mode d’emploi.
b. Les dommages dus à la réparation ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non autorisés.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et
l’utilisateur ou au cours de son expédition au service après-vente.
d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. Une responsabilité vis-à-vis des conséquences directes ou indirectes qui ont été occasionnées par
l’appareil est également exclue, si les dégâts sur l’appareil sont reconnus comme un cas d’application
de la garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALLEMAGNE
60083 03/2021 Ver. 2.0
ES/IT
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Difusor de aromas AD 625
Leyenda
IMPORTANTE
La inobservancia de estas instrucciones
puede provocar lesiones graves o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Estas indicaciones de advertencia deben
respetarse para evitar posibles lesiones
del usuario.
ATENCIÓN
Estas indicaciones deben respetarse
para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan infor-
mación adicional sobre la instalación y el
funcionamiento.
¡Utilice el aparato solo en
estancias cerradas!
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el
aparato se utilice sobre una supercie
resistente a la humedad y de forma que
no pueda volcar. Pueden producirse
precipitaciones/sedimentaciones, es-
pecialmente si se utiliza agua rica en
minerales. Compruebe que el chorro
de neblina no esté dirigido hacia otros
aparatos eléctricos, muebles o paredes.
Aparato y elementos de mando
Lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las
indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y
guarde el manual para consultarlo más tarde. Si entrega el
aparato a terceros, deberá entregarles también este manual
de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
Uso previsto
El producto está destinado exclusivamente a aromatizar el aire de habitaciones
interiores secas y cerradas. El producto no está destinado para el uso comercial,
sino exclusivamente para el uso doméstico. El uso previsto también incluye el
cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en este manual. Cualquier
uso diferente o que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado.
Uso inadecuado
El uso inadecuado del producto puede dar lugar a situaciones peligrosas.
Llene el producto solo con agua o agua aromatizada y no utilice otros líqui-
dos.
No utilice el producto en espacios húmedos como baños o saunas.
No utilice el producto en espacios con fuego (chimenea, estufa de gas, velas,
etc.).
No introduzca ningún objeto en los oricios del producto.
No coloque el producto directamente delante de un aire acondicionado u
otros aparatos eléctricos.
El aparato solo puede utilizarse con el adaptador de red suministrado (LQ-
Y240050U).
Niños
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimien-
tos y de experiencia siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
Asegúrese de colocar el producto fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el producto en ningún momento.
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
No deje el material de embalaje desatendido, ya que existe peligro de asxia.
Manipulación inadecuada
La manipulación inadecuada del producto puede provocar lesiones.
Asegúrese de conectar el producto correctamente. Al hacerlo, observe este
manual de instrucciones.
Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No cubra nunca el producto.
Tenga en cuenta que está prohibido alterar y/o modicar por cuenta propia en
el producto. En caso de alteración y/o modicación por cuenta propia, pierde
su derecho a garantía.
No abra nunca el depósito de agua durante el funcionamiento.
Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente antes de llenarlo o
vaciarlo.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de instalarlo, limpiarlo
y cuando no lo utilice.
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto.
Consulte al fabricante o a un especialista si tiene alguna duda sobre el fun-
cionamiento, la seguridad o la conexión del producto.
Para evitar riesgos, si el cable de red está dañado, solamente puede ser sus-
tituido por medisana, su servicio de atención al cliente autorizado o por una
persona con la misma cualicación.
Instalación
Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego, pueden pro-
ducirse lesiones.
No coloque el producto en espacios con mucha humedad, como baños o
saunas.
Asegúrese de que no entren líquidos en el interior de la carcasa. Esto no solo
destruye el producto, sino que también existe peligro de incendio.
Proteja el producto de condiciones climatológicas adversas. Nunca coloque
el producto en el exterior.
Coloque el producto solo sobre supercies planas. Sobre una supercie in-
clinada, el agua puede pasar del depósito de agua al interior de la carcasa.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación en la parte inferior del producto
no están cubiertas ni cerradas.
Aparato y elementos de mando
1 Marca de nivel máximo de llenado (100 ml) [Fig. C]
2 Botón de control [Fig. F/G] 3 Adaptador [Fig. F]
El difusor de aromas se controla mediante el botón de control (botón en la parte
inferior del aparato) 2. Este botón permite encender y apagar el difusor de
aromas. El difusor solo se puede encender si el depósito de agua se ha llenado
correctamente (nivel máximo de llenado 100 ml 1). El botón también se puede
utilizar para denir el color de la iluminación LED. Son posibles los siguientes
ajustes:
Aparato encendido → Cambio automático de color → Monocromo → LED apa-
gado → Aparato apagado
Llenado del depósito de agua y adición de aromas
Llene el depósito de agua con un máximo de 100 ml de agua potable fresca.
Después, añada unas gotas de esencia aromática (en función de la intensidad
deseada) al depósito de agua lleno con un máximo de 100 ml.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el aparato se utilice sobre una supercie
resistente a la humedad y de forma que no pueda volcar. Pueden producirse
precipitaciones/sedimentaciones, especialmente si se utiliza agua rica en
minerales. Compruebe que el chorro de neblina no esté dirigido hacia otros
aparatos eléctricos, muebles o paredes.
Limpieza y cuidados
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un
paño.
Si desea cambiar el aroma, lave el depósito de agua con agua limpia. De este
modo evitará que se mezclen diferentes aromas.
Limpie la supercie exterior del aparato solo con un paño suave y ligeramente
humedecido. Después, séquelo con un paño suave y seco.
No utilice bajo ningún concepto cepillos, detergentes agresivos, gasolina, di-
solventes o alcohol.
Descalcicación
Descalcique el aparato después de cinco o seis usos o cada 14 días. Proceda
como sigue:
1. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico.
2. Llene el depósito de agua con un máximo de 100 ml de agua caliente y añada
tres cucharadas de ácido cítrico.
3. Deje actuar el líquido durante al menos quince minutos.
4. Vacíe el líquido.
5. Enjuague el depósito de agua con agua limpia.
6. Limpie el depósito de agua con un paño seco.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Encon-
trará la dirección del centro de servicio en la hoja informativa adjunta.
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Todo
consumidor está obligado a devolver los aparatos eléctricos o electrónicos,
con independencia de que contengan o no sustancias nocivas, a un punto
de recogida en su ciudad o en el comercio para que puedan ser eliminados
de forma respetuosa con el medio ambiente. Para más información sobre
la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
Alimentación eléctrica:
24 V 0,5 A
Potencia:
Dimensiones:
Peso:
Capacidad
del depósito de agua:
Número de artículo:
Código EAN:
difusor de aromas medisana AD 625
100-240 V~, 50-60 Hz
12 vatios
166 x 72 mm
aprox. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa-
mente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una
copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de
compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni
para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones.
b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o
durante el envío al centro de servicio.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si
el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALEMANIA
60083 03/2021 Ver. 2.0
ES/IT
IT ISTRUZIONI PER L’USO Diffusore di aromi AD 625
Spiegazione dei simboli
IMPORTANTE
Il mancato rispetto delle presenti istruzio-
ni può comportare gravi lesioni o danni al
dispositivo.
AVVERTENZA
È necessario rispettare le presenti avver-
tenze per evitare possibili lesioni dell’uti-
lizzatore.
ATTENZIONE
È necessario rispettare le presenti indica-
zioni per evitare di danneggiare il disposi-
tivo.
NOTA
Queste note contengono ulteriori utili in-
formazioni per l’installazione o l’utilizzo.
Utilizzare il dispositivo solo in
ambiente chiuso!
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
ATTENZIONE! Assicurarsi che il dispo-
sitivo funzioni a prova di ribaltamento su
una supercie resistente all'umidità. In
particolare, quando si opera con acqua
minerale, può causare precipitazioni /
depositi. Assicurarsi che la nebbia che
fuoriesce non sia diretta verso altri elet-
trodomestici, mobili o pareti.
Dispositivo ed elementi di comando
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare
le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo
e conservarle per eventuali impieghi futuri. Se il dispositi-
vo viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti
istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza
Uso conforme
Il prodotto serve solo all’aromatizzazione dell’aria in locali interni chiusi asciutti. Il
prodotto non è destinato a un uso commerciale, ma esclusivamente per l’utilizzo
domestico. Nell'uso conforme rientra anche il rispetto di tutte le informazioni in
queste istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo differente a quello conforme viene con-
siderato come uso improprio.
Uso improprio
Un uso improprio del prodotto può causare situazioni pericolose.
Riempire il prodotto esclusivamente con acqua o acqua aromatizzata e non
utilizzare altri liquidi.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi come bagni o saune.
Non utilizzare il prodotto in ambienti con amme libere (camini, fornelli a gas,
candele ecc.).
Non inserire oggetti nelle aperture del prodotto.
Non posizionare il prodotto direttamente davanti a un condizionatore o ad altri
dispositivi elettrici.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo con l’adattatore di rete fornito in do-
tazione (LQ-Y240050U).
Bambini
Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su,
da persone con abilità siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza e conoscenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al
corretto utilizzo del dispositivo e in merito ai pericoli che ne possono derivare.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto in qualsiasi momento.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere ese-
guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non lasciare il materiale di imballaggio in giro con noncuranza, sussiste il
pericolo di soffocamento.
Utilizzo improprio
L’utilizzo improprio del prodotto può provocare lesioni.
Prestare attenzione a una corretta connessione del prodotto. Si prega di os-
servare queste istruzioni.
Prestare attenzione a un uso corretto del prodotto. Non coprirlo mai.
Si prega di notare che la modica e/o alterazione del prodotto non è consen-
tita. In caso di modica e/o alterazione non autorizzata, il diritto di garanzia
decade.
Non aprire mai il serbatoio dell'acqua durante il funzionamento.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa prima di riempire o
svuotare il prodotto.
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di installare, pulire e quando
non è in uso.
Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di usarlo.
Rivolgersi al produttore o a un esperto in caso di dubbi relativi al funziona-
mento, alla sicurezza o alla modalità di collegamento del prodotto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclusi-
vamente da medisana, dal suo servizio di assistenza autorizzato, o da una
persona debitamente qualicata per evitare eventuali pericoli.
Installazione
Se liquidi, aria umida o fuoco vengono a contatto con il prodotto, possono veri-
carsi lesioni.
Non collocare il prodotto in ambienti con umidità elevata come bagni o saune.
Assicurarsi che nessun liquido penetri all'interno dell'alloggiamento. Questo
non solo distrugge il prodotto, ma crea anche un pericolo di incendio.
Proteggere il prodotto dalle intemperie. Non posizionarlo mai all'aperto.
Posizionare il prodotto solo su superci piane. In pendenza, l'acqua del terre-
no può arrivare dal serbatoio dell'acqua all'interno dell'alloggiamento.
Prestare attenzione afnché le aperture di immissione aria sul fondo del prodotto
non siano coperte o chiuse.
Dispositivo ed elementi di comando
1 Contrassegno per quantità massima (100 ml) [g. C]
2 Pulsanti di controllo [g. F/G] 3 Adattatore [g. F]
Il diffusore di aromi viene comandato tramite un pulsante di controllo (pulsante
sul fondo del dispositivo) 2. Con questo tasto è possibile accendere e spegne-
re il diffusore di aromi. L’accensione è possibile solo con il serbatoio d’acqua
correttamente riempito (quantità max. 100 ml 1). Inoltre con il pulsante è pos-
sibile denire il colore dell’illuminazione a LED. Sono possibili le seguenti impo-
stazioni:
Accensione dispositivo → Cambio automatico di colore → Monocolore → LED
spento → Spegnimento dispositivo
Riempire il serbatoio dell’acqua con aggiunta di essenze
Riempire il serbatoio dell’acqua con max. 100 ml di acqua potabile fresca. Ag-
giungere poi alcune gocce dell’essenza (in base all’intensità desiderata) nel ser-
batoio dell’acqua riempito al max. con 100 ml.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il dispositivo funzioni a prova di ribaltamento su
una supercie resistente all'umidità. In particolare, quando si opera con acqua
minerale, può causare precipitazioni / depositi. Assicurarsi che la nebbia che fuo-
riesce non sia diretta verso altri elettrodomestici, mobili o pareti.
Pulizia e cura
Prima della pulizia, staccare la spina di alimentazione.
Svuotare il dispositivo dopo ogni utilizzo e asciugare il serbatoio dell’acqua
con un panno.
Lavare il serbatoio dell’acqua con acqua pulita prima di cambiare l’aroma. In
questo modo si eviterà la miscelazione di diversi aromi.
Pulire la supercie esterna del dispositivo solo con un panno morbido legger-
mente umido. Successivamente asciugare con un panno morbido asciutto.
Non utilizzare mai spazzole, detergenti aggressivi, benzina, diluenti o alcol.
Rimozione del calcare
Rimuovere il calcare dal dispositivo dopo cinque o sei utilizzi o ogni 14 giorni.
Procedere come segue:
1. Staccare il dispositivo dall’alimentazione elettrica.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua con massimo 100 ml di acqua calda e tre cuc-
chiai di acido citrico.
3. Lasciar agire il liquido almeno quindici minuti.
4. Svuotare dal liquido.
5. Sciacquare il serbatoio dell’acqua con acqua pulita.
6. Pulire il serbatoio dell’acqua con un panno asciutto.
In caso di ulteriori domande, contattare la nostra assistenza. L’indirizzo dei centri
assistenza è disponibile in una scheda separata in allegato.
Smaltimento
Questo dispositivo non deve essere smaltito con i riuti domestici. Ogni
utente ha l’obbligo di consegnare tutti i dispositivo elettrici o elettronici, con-
tenenti sostanze inquinanti o non, presso il punto di raccolta comunale o di
restituirli al rivenditore locale per lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio
rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello:
Alimentazione elettrica:
24 V 0,5 A
Potenza:
Dimensioni:
Peso:
Capacità
del serbatoio dell’acqua
Codice articolo:
Codice EAN:
Diffusore di aromi AD 625 medisana
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watt
166*72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile nel sito www.medisana.com.
Nell’intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il diritto
di apportare modiche tecniche e strutturali.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio punto vendita specializzato o direttamente al centro
assistenza. Qualora sia necessario rispedire il dispositivo, indicare il guasto e allegare una copia della
ricevuta di acquisto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono garantiti per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la
data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del
periodo di garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia, né per il dispositivo né per i compo-
nenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. Tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente o di terzi non autorizzati.
c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore o nella fase di spedizione al centro di
assistenza.
d. Pezzi di ricambio soggetti a normale usura.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dal dispositivo anche
quando il danno al dispositivo viene riconosciuto come contemplato dalla garanzia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANIA
60083 03/2021 Ver. 2.0
PT/GR
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Difusor de aromas AD 625
Explicação dos símbolos
IMPORTANTE
A inobservância destas instruções pode
causar ferimentos graves ou danos no
aparelho.
AVISO
Estes avisos têm de ser respeitados para
evitar possíveis ferimentos do utilizador.
ATENÇÃO
Estas indicações têm de ser respeitadas
para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas notas fornecem informações adi-
cionais úteis sobre a instalação ou o
funcionamento.
Utilize o aparelho apenas em
espaços fechados!
Classe de proteção II
Número de lote
Fabricante
ATENÇÃO! Certique-se de que o apa-
relho é utilizado sobre uma superfície
resistente à humidade e de forma que
não possa tombar. Especialmente no
caso de uma operação com água rica
em minerais, podem ocorrer precipita-
ções/depósitos. Certique-se de que a
névoa que sai não é dirigida para outros
aparelhos elétricos, móveis ou paredes.
Aparelho e elementos de comando
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de
instruções, em especial as indicações de segurança, e guar-
de o manual de instruções para uso posterior. Ao entregar
o aparelho a terceiros, entregue também obrigatoriamente o
presente manual de instruções.
PT Indicações de segurança
Utilização correta
O produto destina-se exclusivamente à aromatização do ar em espaços interio-
res fechados e secos. O produto não se destina ao uso comercial, estando ex-
clusivamente previsto para o uso doméstico. A utilização correta também inclui o
cumprimento de todas as informações do presente manual. Qualquer utilização
diferente ou que vá para além da utilização correta é considerada indevida.
Utilização indevida
A utilização indevida do produto pode levar a situações perigosas.
Encha o produto exclusivamente com água ou água aromatizada e não use
outros líquidos.
Não utilize o produto em espaços húmidos, tais como casas de banho ou
saunas.
Não utilize o produto em espaços com fogo aberto (lareira, fogão a gás, ve-
las, etc.).
Não introduza objetos nas aberturas do produto.
Não coloque o produto diretamente em frente a um ar condicionado ou outros
aparelhos elétricos.
O aparelho só pode ser operado com o adaptador de rede fornecido (LQ-
Y240050U).
Crianças
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou
tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os
perigos associados ao uso do mesmo.
Certique-se de que o produto é colocado fora do alcance das crianças.
Tenha atenção para que as crianças nunca brinquem com o produto.
A limpeza e a manutenção que dizem respeito ao utilizador não podem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Não deixe o material da embalagem em locais inapropriados, pois existe o
risco de asxia.
Manuseio inadequado
O manuseio inadequado do produto pode resultar em ferimentos.
Certique-se de que o produto é ligado corretamente. Para tal, tenha em
atenção o presente manual de instruções.
Certique-se de que o produto é utilizado corretamente. Nunca cubra o apa-
relho.
Tenha em atenção que não é permitida uma modicação e/ou alteração do
produto por iniciativa própria. Em caso de modicação e/ou alteração por ini-
ciativa própria, perde o direito à garantia.
Nunca abra o reservatório de água durante o funcionamento.
Desligue sempre a cha de alimentação da tomada antes de encher ou es-
vaziar o produto.
Desligue a cha de alimentação da tomada antes da instalação, da limpeza e
quando o aparelho não estiver em uso.
Esvazie o reservatório de água se não for utilizar o aparelho.
Entre em contacto com o fabricante ou um técnico especializado se tiver al-
guma dúvida sobre o modo de funcionamento, a segurança ou a ligação do
produto.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, poderá ser substituído pela
medisana, pela sua assistência técnica autorizada ou por uma pessoa igual-
mente qualicada, de modo a evitar situações de perigo.
Instalação
Em caso de contacto do produto com líquidos, ar húmido ou fogo, poderão ocor-
rer ferimentos.
Não coloque o produto em espaços com uma elevada humidade do ar, tais
como casas de banho ou saunas.
Certique-se de que nenhum líquido entra no interior da caixa. Isso não
provoca a destruição do produto, como também resulta num perigo de incên-
dio.
Proteja o produto de intempéries. Nunca o coloque ao ar livre.
Coloque o produto apenas sobre superfícies planas. Em superfícies inclina-
das, a água do reservatório de água pode entrar no interior da caixa.
Certique-se de que as aberturas de entrada de ar no fundo do produto não es-
tão cobertas nem fechadas.
Aparelho e elementos de comando
1 Marcação do nível máximo de enchimento (100 ml) [Fig. C]
2 Botão de comando [Fig. F/G] 3 Adaptador [Fig. F]
O difusor de aromas é controlado através de um botão de comando (botão no
fundo do aparelho) 2. Este botão permite ligar e desligar o difusor de aromas.
Só é possível ligar o aparelho com o reservatório de água corretamente enchi-
do (nível máximo de enchimento 100 ml 1). Além disso, o botão permite denir
a cor da iluminação LED. São possíveis os seguintes ajustes:
Aparelho ligado → mudança automática de cor → cor única → LED desligado
→ aparelho desligado
Enchimento do reservatório de água e adição de aromas
Encha o reservatório de água com, no máximo, 100 ml de água potável fresca.
De seguida, adicione algumas gotas da essência aromática (consoante a inten-
sidade desejada) no reservatório de água enchido até um máximo de 100 ml.
ATENÇÃO! Certique-se de que o aparelho é utilizado sobre uma superfície
resistente à humidade e de forma que não possa tombar. Especialmente no
caso de uma operação com água rica em minerais, podem ocorrer precipitações/
depósitos. Certique-se de que a névoa que sai não é dirigida para outros apa-
relhos elétricos, móveis ou paredes.
Limpeza e conservação
Desligue a cha de alimentação antes da limpeza.
Esvazie o aparelho após cada uso e seque o reservatório de água com um
pano.
Lave o reservatório de água com água limpa caso pretenda alterar o aroma.
Assim, evita-se a mistura de aromas diferentes.
Limpe a superfície exterior do aparelho apenas com um pano macio e ligeira-
mente humedecido. De seguida, seque-o com um pano macio e seco.
Nunca utilize escovas, produtos de limpeza agressivos, benzina, diluente ou
álcool.
Descalcicação
Descalcique o aparelho após cinco a seis usos ou a cada 14 dias. Proceda da
seguinte forma:
1. Desligue o aparelho da alimentação elétrica.
2. Encha o reservatório de água com, no máximo, 100 ml de água quente e adi-
cione três colheres de sopa de ácido cítrico.
3. Deixe o líquido atuar durante, pelo menos, quinze minutos.
4. Despeje o líquido.
5. Enxague o reservatório de água com água fresca.
6. Limpe o reservatório de água com um pano seco.
Se ainda tiver dúvidas, entre em contacto o nosso centro de assistência. Pode
consultar o endereço do centro de assistência na folha anexada em separado.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Todos os consumidores têm a obrigação de entregar os aparelhos elétricos
ou eletrónicos, independentemente de conterem substâncias nocivas ou
não, num ponto de recolha municipal ou do comércio, para que possam
seguir para uma eliminação ecologicamente correta. Para informações
adicionais sobre a eliminação, entre em contacto com as autoridades locais ou o
seu revendedor.
Dados técnicos
Nome e modelo:
Alimentação elétrica:
24 V 0,5 A
Potência:
Dimensões:
Peso:
Capacidade do
reservatório de água:
Número de artigo:
Número EAN:
Difusor de aromas AD 625 medisana
100–240 V~, 50–60 Hz
12 watts
166*72 mm
aprox. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Pode consultar a respetiva versão atualizada deste manual de instruções em www.medisana.com
No âmbito de aperfeiçoamentos constantes do produto, reservamo-nos o
direito a proceder a alterações técnicas e de design.
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte o seu revendedor especializado ou diretamente o centro de assistên-
cia. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra.
Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da medisana têm uma garantia de 3 anos a partir da data de aquisição. Em caso de
acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do recibo de compra ou
da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos gratuitamente dentro do
prazo de garantia.
3. O serviço de garantia não prolonga o período de garantia do aparelho ou de qualquer peça
substituída.
4. A garantia exclui:
a. Qualquer dano resultante de um manuseamento inadequado, por exemplo, devido ao não cumpri-
mento do manual de instruções.
b. Danos resultantes de reparações ou intervenções por parte do comprador ou ou de terceiros não
autorizados.
c. Danos resultantes do transporte que ocorram no percurso entre o fabricante e o consumidor ou no
envio para o centro de assistência.
d. Peças sobresselentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos subsequentes diretos ou indiretos, provocados pelo
aparelho, mesmo se o dano no aparelho for reconhecido como uma reclamação legítima de garantia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALEMANHA
60083 03/2021 Ver. 2.0
PT/GR
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Διαχυτής αρώματος AD 625
Επεξήγηση συμβόλων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η μη τήρηση των προκείμενων οδηγιών
μπορεί να έχει ως επακόλουθο την πρό-
κληση σοβαρών σωματικών βλαβών ή
υλικών ζημιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις
πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά, προς
αποφυγή πιθανού τραυματισμού του
χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις
πρέπει να τηρούνται, προς αποφυγή πι-
θανής πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι παρούσες υποδείξεις περιλαμβάνουν
χρήσιμες πρόσθετες πληροφορίες σχετι-
κά με την εγκατάσταση ή τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
κλειστούς χώρους!
Βαθμός προστασίας IΙ
Αριθμός παρτίδας
Κατασκευαστής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διασφαλίστε πως η συ-
σκευή λειτουργεί ασφαλής από ενδεχό-
μενη ανατροπή επάνω σε μια επιφάνεια
ανθεκτική στην υγρασία. Ειδικότερα
κατά τη λειτουργία μαζί με νερό που
περιέχει μέταλλα μπορεί να προκύψουν
εναποθέσεις / ιζήματα. Φροντίστε, ώστε
το εξερχόμενο εκνέφωμα να μην κατευ-
θύνεται σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές,
έπιπλα ή τοίχους.
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης,
ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελ-
λοντική χρήση. Παραδώστε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρί-
διο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Ενδεδειγμένη χρήση
Το προϊόν χρησιμεύει αποκλειστικά για τον αρωματισμό του αέρα σε κλειστούς, χωρίς
υγρασία, εσωτερικούς χώρους. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση,
αλλά αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Στην ενδεδειγμένη χρήση συγκαταλέγεται και η
τήρηση όλων των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. Οποιαδήποτε χρήση πέραν της
ενδεδειγμένης ή οποιαδήποτε άλλου είδους χρήση ισχύει ως μη ενδεδειγμένη χρήση.
Μη ενδεδειγμένη χρήση
Η μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστά-
σεις.
Γεμίζετε το προϊόν αποκλειστικά με νερό ή με αρωματισμένο νερό και μην χρησι-
μοποιείτε άλλου είδους υγρά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρούς χώρους όπως μπάνια ή σάουνες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους με ακάλυπτη φλόγα (τζάκι, εστία υγρα-
ερίου, κεριά κτλ.).
Μην εισάγετε αντικείμενα στις οπές του προϊόντος.
Μην τοποθετείτε το προϊόν απευθείας μπροστά σε ένα κλιματιστικό ή άλλες ηλε-
κτρικές συσκευές.
Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται αποκλειστικά με τον περιεχόμενο στη συ-
σκευασία φορτιστή τροφοδοσίας (LQ-Y240050U).
Παιδιά
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και τους κινδύνους που ενέχει
η χρήση της.
Τοποθετείτε το προϊόν σε σημείο που δεν μπορούν να το φτάσουν τα παιδιά.
Φροντίστε, ώστε τα παιδιά να μην παίζουν ποτέ με το προϊόν.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν
επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας παρατημένα οπουδήποτε χωρίς επίβλεψη,
υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης ασφυξίας.
Μη ορθός χειρισμός
Ο μη ορθός χειρισμός του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
Φροντίστε για τη σωστή σύνδεση του προϊόντος. Λάβετε υπόψη σχετικά τις οδη-
γίες χρήσης.
Φροντίστε για την ορθή χρήση του προϊόντος. Ποτέ μην καλύπτετε το προϊόν.
Προσέχετε ότι δεν επιτρέπεται αυθαίρετη μετατροπή ή/και αλλαγή του προϊόντος.
Στην περίπτωση αυθαίρετης μετατροπής ή/και αλλαγής ακυρώνεται η απαίτηση
εγγύησης.
Ποτέ μην ανοίγετε τη δεξαμενή νερού κατά τη λειτουργία.
Πριν γεμίσετε ή αδειάσετε το προϊόν αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πριν την εγκατάσταση, τον καθαρισμό και σε περίπτωση παραμονής της συσκευ-
ής εκτός χρήσης αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αδειάζετε τη δεξαμενή νερού.
Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή σε έναν ειδικό τεχνικό εάν έχετε αμφιβολίες
σχετικά με τη λειτουργία, την ασφάλεια ή τη σύνδεση του προϊόντος.
Προς αποτροπή οποιωνδήποτε κινδύνων, η αντικατάσταση ενός καλωδίου τρο-
φοδοσίας που έχει υποστεί φθορές, επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστι-
κά από τη Medisana, το εξουσιοδοτημένο τμήμα υποστήριξης πελατών της ή από
άλλο πρόσωπο με ανάλογη τεχνική κατάρτιση.
Τοποθέτηση
Σε περίπτωση που η συσκευή έρθει σε επαφή με υγρά, υγρό αέρα ή φωτιά, αυτό
μπορεί να επιφέρει την πρόκληση τραυματισμών.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρους με υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία όπως
μπάνια ή σάουνες.
Φροντίστε, ώστε να μην καταλήξουν υγρά στο εσωτερικό του περιβλήματος. Αυτό
δεν θα επιφέρει μόνο την καταστροφή της συσκευής, αλλά ενέχει και τον κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Προστατεύετε το προϊόν από την έκθεση στις καιρικές συνθήκες. Ποτέ μην το το-
ποθετείτε σε υπαίθριο χώρο.
Τοποθετείτε το προϊόν μόνο σε ομαλές, επίπεδες επιφάνειες. Σε επικλινές υπό-
βαθρο μπορεί να καταλήξει νερό από τη δεξαμενή νερού στο εσωτερικό του περι-
βλήματος.
Φροντίστε, ώστε οι οπές εισαγωγής αέρα στη βάση του προϊόντος να μην καλύπτο-
νται ή είναι βουλωμένες.
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1 Ένδειξη μέγιστης στάθμης πλήρωσης (100 ml) [Εικ. C]
2 Πλήκτρο χειρισμού [Εικ. F/G] 3 Προσαρμογέας [Εικ. F]
Ο χειρισμός του διαχύτη αρώματος γίνεται μέσω ενός πλήκτρου χειρισμού
(πλήκτρο στη βάση της συσκευής) 2. Με αυτό το πλήκτρο ο διαχύτης αρώμα-
τος μπορεί να απ-/ενεργοποιείται. Η ενεργοποίηση είναι δυνατή μόνο εφόσον
η δεξαμενή νερού έχει πληρωθεί σωστά (μέγ. ποσότητα πλήρωσης 100 ml 1).
Με το πλήκτρο είναι επίσης δυνατή η επιλογή του φωτισμού LED. Υπάρχουν οι
εξής ρυθμίσεις:
Ενεργοποίηση συσκευή → αυτόματη εναλλαγή χρωμάτων → μονόχρωμα →
LED σβηστές → Απενεργοποίηση συσκευής
Πλήρωση της δεξαμενής νερού και προσθήκη αρωματικών ουσιών
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με έως 100 ml φρέσκο πόσιμο νερό. Μετά προσθέστε
λίγες σταγόνες αποστάγματος αρώματος (ανάλογα με την επιθυμητή ένταση) στη
γεμισμένη με έως 100 ml δεξαμενή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διασφαλίστε πως η συσκευή λειτουργεί ασφαλής από ενδεχόμενη
ανατροπή επάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στην υγρασία. Ειδικότερα κατά τη
λειτουργία μαζί με νερό που περιέχει μέταλλα μπορεί να προκύψουν εναποθέ-
σεις / ιζήματα. Φροντίστε, ώστε το εξερχόμενο εκνέφωμα να μην κατευθύνεται σε
άλλες ηλεκτρικές συσκευές, έπιπλα ή τοίχους.
Καθαρισμός και περιποίηση
Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Αδειάζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση και στεγνώνετε τη δεξαμενή νε-
ρού με ένα πανί.
Ξεπλένετε τη δεξαμενή νερού με καθαρό νερό, όταν θέλετε να αλλάξετε το
άρωμα. Έτσι αποφεύγεται η ανάμιξη διαφορετικών αρωμάτων.
Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής χρησιμοποιώντας μόνο
ένα μαλακό, ελαφρά νοτισμένο πανί. Στη συνέχεια στεγνώνετέ την με ένα μα-
λακό, στεγνό πανί.
Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού,
βενζίνη, διαλυτικό ή οινόπνευμα.
Καθαρισμός αλάτων
Καθαρίζετε τη συσκευή από τα άλατα μετά από πέντε έως έξι χρήσεις ή κάθε 14
ημέρες. Για τον σκοπό αυτό ενεργήστε ως εξής:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
2. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με έως 100 ml ζεστό νερό και προσθέστε τρεις κου-
ταλιές της σούπας κιτρικό οξύ.
3. Αφήστε το υγρό να δράσει για τουλάχιστον δεκαπέντε λεπτά.
4. Αδειάστε το υγρό.
5. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού με φρέσκο νερό.
6. Σκουπίστε τη δεξαμενή νερού με ένα στεγνό πανί.
Εάν έχετε ερωτήσεις, απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις) της
εταιρείας μας. Για τη διεύθυνση του τμήματος τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε
στο ξεχωριστό συνημμένο φύλλο.
Απόρριψη
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής υποχρεούται να παραδίδει όλες τις ηλε-
κτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα από το εάν περιέχουν επι-
βλαβείς ουσίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης της πόλης του ή σε εμπορικά
καταστήματα, προκειμένου να προωθούνται προς απόρριψη στα πλαίσια
μίας φιλικής για το περιβάλλον διαδικασίας. Απευθυνθείτε σχετικά με θέματα απόρ-
ριψης στην αρμόδια υπηρεσία του δήμου σας ή στα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών
της επιλογής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομασία και μοντέλο:
Τροφοδοσία:
24 V 0,5 A
Ισχύς:
Διαστάσεις:
Βάρος:
Χωρητικότητα
της δεξαμενής νερού:
Κωδικός είδους:
Αριθμός EAN:
medisana Διαχύτης αρώματος AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watt
166*72 mm
περ. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Μπορείτε να βρείτε την εκάστοτε ισχύουσα έκδοση του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών στη
διεύθυνση www.medisana.com
Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης του προϊόντος διατηρούμε το δικαί-
ωμα τεχνικών και σχεδιαστικών τροποποιήσεων.
Όροι εγγύησης και επισκευής
Σε περίπτωση αξίωσης που καλύπτεται από την εγγύηση απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο κατάστημα της
επιλογής σας ή απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή,
παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Τα προϊόντα της medisana συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης. Σε
περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αποδεικνύεται
από την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής θα αποκαθίστανται χωρίς χρέωση
εντός του χρόνου ισχύος της εγγύησης.
3. Με μία υπηρεσία που παρέχεται στα πλαίσια της εγγύησης δεν επέρχεται καμία παράταση του
χρόνου ισχύος της εγγύησης, ούτε για τη συσκευή, ούτε για τα εξαρτήματα που ενδεχομένως
αντικατασταθούν.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
α. όλες οι ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση, π.χ. λόγω μη τήρησης των οδηγιών
χρήσης.
β. ζημιές που οφείλονται στην επισκευή ή σε επεμβάσεις εκ μέρους του αγοραστή ή μη
εξουσιοδοτημένων τρίτων.
γ. ζημιές που προκληθούν κατά τη μεταφορά από τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την
αποστολή στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
δ. Ανταλλακτικά που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης.
5. Μία ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημίες που προκληθούν από τη συσκευή αποκλείεται
ακόμα και στην περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως περίπτωση που καλύπτεται
από την εγγύηση.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
FI/SE
FI KÄYTTÖOHJE Tuoksudiffuusori AD 625
Merkkien selitys
TÄRKEÄÄ
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen
voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai
laitevaurioihin.
VAROITUS
Näitä varoituksia tulee noudattaa, jotta
vältetään käyttäjän mahdollinen louk-
kaantuminen.
HUOMIO
Näitä huomautuksia tulee noudattaa, jotta
vältetään laitteen mahdolliset vauriot.
OHJE
Nämä ohjeet antavat hyödyllistä lisätietoa
asennuksesta tai käytöstä.
Käytä laitetta ainoastaan
suljetuissa tiloissa!
Suojausluokka II
ERÄ-numero
Valmistaja
HUOMIO! Varmista, että laitetta käyte-
tään kosteutta kestävällä pinnalla eikä
se pääse kaatumaan. Erityisesti kiven-
näisainepitoista vettä käytettäessä voi
muodostua saostumia/kerrostumia. Pidä
huoli siitä, että ulostuleva sumu ei ole
suunnattu muita sähkölaitteita, huone-
kaluja tai seiniä kohti.
Laite ja käyttöelementit
Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet, huolellisesti läpi,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää
käyttöä varten. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle,
tämä käyttöohje on ehdottomasti annettava mukana.
FI Turvaohjeet
Tarkoitustenmukainen käyttö
Tuotteen tehtävänä on ainoastaan ilman aromatisoiminen kuivissa, suljetuissa
sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, vaan ainoastaan
kotikäyttöön. Tarkoitustenmukaiseen käyttöön kuuluu myös kaikkien tässä oh-
jeessa annettujen tietojen noudattaminen. Laitteen väärinkäyttöä on sellainen
käyttö, joka ei ole tarkoitustenmukaista tai muunlainen käyttö.
Väärinkäyttö
Tuotteen väärinkäyttö voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Täytä tuote ainoastaan vedellä tai aromatisoidulla vedellä, älä käytä mitään
muita nesteitä.
Älä käytä tuotetta kosteissa tiloissa kuten kylpyhuoneissa tai saunoissa.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa on avotuli (takka, kaasuliesi, kynttilöitä jne.).
Älä aseta esineitä tuotteen aukkoihin.
Älä sijoita tuotetta suoraan ilmastointilaitteen tai muiden sähkölaitteiden eteen.
Laitetta saa käyttää vain mukana toimitetun verkkosovittimen (LQ-Y240050U)
kanssa.
Lapset
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he
ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvan vaaran.
Pidä huoli siitä, että tuote on sijoitettu lasten ulottumattomiin.
Pidä huoli siitä, että lapset eivät milloinkaan leiki tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran, älä jätä sitä huolimatto-
masti lojumaan.
Epäasiallinen käsittely
Tuotteen epäasiallinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Pidä huoli siitä, että tuote kytketään asianmukaisesti. Huomioi tässä yhtey-
dessä tämä käyttöohje.
Pidä huoli siitä, että tuotetta käytetään asianmukaisesti. Älä koskaan peitä
sitä.
Huomaa, että tuotteeseen ei saa tehdä omavaltaisesti korjauksia ja/tai muu-
toksia. Laitteen takuu raukeaa, mikäli siihen on tehty luvattomasti korjauksia
ja/tai muutoksia.
Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen tuotteen täyttämistä tai tyhjentämistä.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen asennusta, puhdistusta tai kun et käytä tuo-
tetta.
Tyhjennä vesisäiliö, jos et käytä laitetta.
Käänny valmistajan tai ammattilaisen puoleen, jos olet epätietoinen tuotteen
toiminnasta, turvallisuudesta tai liitännästä.
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoas-
taan medisana, sen valtuutettu asiakaspalvelu tai vastaava pätevä henkilö.
Sijoittaminen
Jos laite joutuu kosketukseen nesteiden, kostean ilman tai tulen kanssa, voi seu-
rauksena olla loukkaantuminen.
Älä sijoita tuotetta tiloihin, joissa on korkea ilmankosteus, kuten kylpyhuonei-
siin tai saunoihin.
Pidä huoli siitä, että kotelon sisään ei pääse nestettä. Se ei ainoastaan vahin-
goita tuotetta, vaan aiheuttaa myös palovaaran.
Suojaa tuotetta sääolosuhteiden vaikutuksilta. Älä sijoita sitä ulos.
Sijoita tuote vain tasaiselle pinnalle. Jos alusta on kalteva, voi vesi joutua ve-
sisäiliöstä kotelon sisään.
Huomioi, että tuotteen pohjassa olevia ilmanpoistoaukkoja ei peitetä tai suljeta.
Laite ja käyttöelementit
1 Maksimaalisen täyttöasteen (100 ml) merkintä [kuva C]
2 Käyttöpainike [kuva F/G] 3 Adapteri [kuva F]
Aromidiffuusoria ohjataan käyttöpainikkeella (painike laitteen pohjassa) 2. Tällä
painikkeella aromidiffuusori voidaan kytkeä päälle ja pois päältä. Käynnistys
on mahdollista vain, jos vesisäiliö (täyttöaste enintään 100 ml 1) on täytetty
oikealla tavalla. Lisäksi painikkeella voidaan vaihdella LED-valon väriä. Seuraa-
vat asetukset ovat mahdollisia:
Laite päällä → automaattinen värinvaihto → yksivärinen → LED pois päältä →
laite pois päältä
Vesisäiliön täyttö ja tuoksun lisääminen
Täytä vesisäiliöön enintään 100 ml raikasta hanavettä. Lisää muutama pisara
aromiesanssia (halutun tehon mukaan) vesisäiliöön, jossa on enintään 100 ml
vettä.
HUOMIO! Varmista, että laitetta käytetään kosteutta kestävällä pinnalla eikä se
pääse kaatumaan. Erityisesti kivennäisainepitoista vettä käytettäessä voi muo-
dostua saostumia/kerrostumia. Huolehdi, että ulostuleva sumu ei ole suunnattu
muita sähkölaitteita, huonekaluja tai seiniä kohti.
Puhdistus ja huolto
Irrota pistoke ennen puhdistusta.
Tyhjennä laite jokaisen käytön jälkeen ja kuivaa vesisäiliö liinalla.
Huuhtele vesisäiliö puhtaalla vedellä, jos haluat vaihtaa aromia. Näin välte-
tään erilaisten aromien sekoittuminen.
Puhdista laitteen ulkopinta ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinal-
la. Kuivaa se lopuksi pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä missään tapauksessa käytä harjaa, voimakkaita puhdistusaineita, bensii-
niä, liuottimia tai alkoholia.
Kalkinpoisto
Poista laitteesta kalkki viiden-kuuden käyttökerran jälkeen tai kahden viikon vä-
lein. Tee se seuraavasti:
1. Irrota laite virransyötöstä.
2. Täytä vesisäiliöön enintään 100 ml lämmintä vettä ja lisää sinne yksi ruokalu-
sikallinen sitruunahappoa.
3. Anna nesteen vaikuttaa vähintään viisitoista minuuttia.
4. Kaada neste pois.
5. Huuhtele vesisäiliö puhtaalla vedellä.
6. Pyyhi vesisäiliö kuivalla liinalla.
Mikäli sinulla on asiasta vielä lisäkysymyksiä, pyydämme ottamaan yhteyttä huol-
toomme. Huollon osoite on erillisessä liitteessä.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jokainen kuluttaja
on velvoitettu viemään kaikki sähkö- tai elektroniikkalaitteet kotipaikkansa
keräyspisteeseen tai myymälään, sisälsivätpä ne haitallisia aineita tai ei,
jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Ota hävittämiseen liittyvis-
sä asioissa yhteyttä kotikuntasi viranomaisiin tai jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Nimi ja malli:
Virransyöttö:
24 V 0,5 A
Teho:
Mitat:
Paino:
Vesisäiliön
tilavuus:
Tuotenumero:
EAN-numero:
medisana tuoksudiffuusori AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 wattia
166*72 mm
n. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com
Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin jatkuvan
tuotekehityksen puitteissa.
Takuu- ja korjausehdot
Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetettävä
huoltoon, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio.
Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja:
1. Myönnämme medisana-tuotteille kolmen vuoden takuun. Ostopäivä on todistettava takuutapauk-
sessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä maksutta.
3. Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteen eikä siihen vaihdettujen osien osalta.
4. Takuu ei kata:
a. Sellaisia vaurioita, jotka ovat syntyneet epäasiallisen käytön, kuten esim. käyttöohjeen
huomioimatta jättämisen, seurauksena.
b. Vaurioita, jotka ovat syntyneet ostajan tai kolmannen osapuolen tekemän korjauksen tai kajoam-
isen seurauksena.
c. Kuljetusvaurioita, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai lähetettäessä
huoltopisteeseen.
d. Lisävarusteita, jotka kuluvat normaalisti.
5. Vastuu suorista ja välillisistä vahingoista, jotka syntyvät laitteen vuoksi, suljetaan pois myös silloin,
kun laitteen vaurio todetaan takuuseen sisältyväksi.
medisana GmbHGmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, SAKSA
60083 03/2021 Ver. 2.0
FI/SE
SE BRUKSANVISNING Aromdiffusor AD 625
Teckenförklaring
VIKTIGT
Om bruksanvisningen inte följs, kan det
leda till allvarliga personskador eller skad-
or på produkten.
VARNING
Dessa varningar måste följas för att för-
hindra att användaren skadas.
OBSERVERA
Dessa anvisningar måste följas för att
förhindra att produkten skadas.
INFORMATION
Dessa anvisningar ger ytterligare använd-
bar information om monteringen eller
användningen.
Använd endast produkten
inomhus!
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
OBSERVERA! Se till att produkten är
placerad på en fuktresistent yta och
att den inte kan tippa omkull under
drift. Särskilt vid drift med vatten som
innehåller mineraler kan utfällningar/
avlagringar uppstå. Se till att den ånga
som avges från produkten inte sprids i
riktning mot annan elektrisk utrustning,
möbler eller väggar.
Produkt och kontroller
Läs bruksanvisningen noga, särskilt
säkerhetsanvisningarna, innan du använder produkten och
spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om du lämnar
produkten vidare till tredje part, ska denna bruksanvisning
alltid medfölja.
SE Säkerhetsanvisningar
Ändamålsenlig användning
Produkten är endast avsedd för att doftsätta luft i torra, slutna rum inomhus.
Produkten är inte avsedd för kommersiell användning, utan är endast till för hem-
mabruk. I ändamålsenlig användning ingår även att följa bruksanvisningens alla
anvisningar. All annan användning än den ändamålsenliga räknas som felan-
vändning.
Felanvändning
Farliga situationer kan uppstå vid en felanvändning av produkten.
Produkten får endast fyllas med vatten eller aromatiserat vatten. Inga andra
vätskor får användas i den.
Använd inte produkten i fuktiga utrymmen, som t.ex. badrum eller basturum.
Använd inte produkten i rum med öppen eld (kamin, gasspis, stearinljus etc.).
För inte in några föremål i öppningarna på produkten.
Placera inte produkten framför någon klimatanläggning eller annan elektrisk
utrustning.
Produkten får endast användas med medföljande nätadapter (LQ-Y240050U).
Barn
Denna produkt kan användas av barn fr.o.m. 8 år och även av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet
och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller informeras om säker använd-
ning av produkten och förstår vilka faror användningen innebär.
Se till att produkten placeras utom räckhåll för barn.
Barn får under inga omständigheter leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Låt inte förpackningsmaterial ligga framme p.g.a. kvävningsrisken.
Felaktig hantering
En felaktig hantering av produkten kan leda till personskador.
Var noga med att produkten ansluts korrekt. Mer om detta hittar du i bruksan-
visningen.
Var noga med att produkten används korrekt. Täck aldrig över den.
Observera att det är förbjudet att bygga om och/eller förändra produkten på
egen hand. Om du bygger om och/eller förändrar produkten på egen hand
upphör garantin att gälla.
Öppna aldrig vattentanken när produkten är igång.
Dra alltid ur nätkontakten ur vägguttaget innan du fyller på eller tömmer pro-
dukten.
Dra ur nätkontakten ur vägguttaget före montering och rengöring samt om
produkten inte ska användas under en längre tid.
Töm vattentanken om produkten inte ska användas under en längre tid.
Om du är osäker på något som gäller förfarandet, säkerheten eller anslutning-
en av produkten, kontakta tillverkaren eller en specialist.
Om nätsladden är skadad får den endast bytas ut av medisana, medisanas
auktoriserade kundtjänst eller motsvarande kvalicerad person.
Placering
Om vätska, fuktig luft eller öppen eld kommer i kontakt med produkten kan per-
sonskador uppstå.
Placera inte produkten i utrymmen med hög luftfuktighet, som t.ex. badrum
eller basturum.
Se till att ingen vätska tränger ner i höljets inre. I annat fall förstörs inte bara
produkten, brandfara uppstår också.
Produkten får inte utsättas för väderpåverkan. Placera den aldrig utomhus.
Placera endast produkten på ett jämnt underlag. På en lutande yta kan vatten
tränga ut ur vattentanken och in i höljets inre.
Se till att luftinloppsöppningarna i produktens botten inte täcks eller är igensatta.
Enhet och kontroller
1 Markering för maximal fyllnadsnivå (100 ml) [bild C]
2 On/off-knapp [bild F/G] 3 Nätadapter [bild F]
Aromdiffusorn styrs via en on/off-knapp (knapp på produktens undersida) 2.
Med denna knapp slår du på och av aromdiffusorn. Den går bara att starta om
vattentanken är korrekt påfylld (max. fyllnadsnivå 100 ml 1). Med knappen kan
du också välja färg på LED-belysningen. Följande inställningar kan göras:
Produkt på → automatisk färgväxling → enfärgad → LED av → produkt av
Påfyllning av vattentanken och tillsats av doftämnen
Häll max. 100 ml rent kranvatten i vattentanken. Tillsätt sen några droppar dof-
tessens (efter önskad intensitet) i den upp till max. 100 ml fyllda vattentanken.
OBSERVERA! Se till att produkten är placerad på en fuktresistent yta och att den
inte kan tippa omkull under drift. Särskilt vid drift med vatten som innehåller mine-
raler kan utfällningar/avlagringar uppstå. Se till att den ånga som avges från pro-
dukten inte sprids i riktning mot annan elektrisk utrustning, möbler eller väggar.
Rengöring och skötsel
Dra ur nätkontakten före rengöring.
Töm produkten efter varje användning och torka av vattentanken med en tra-
sa.
Om du vill byta doftolja, rengör först vattentanken med rent vatten. På så vis
undviker du att olika dofter blandas.
Produktens utsida rengörs endast med en mjuk, lätt fuktad trasa. Torka sen av
den med en mjuk, torr trasa.
Använd aldrig borstar, starka rengöringsmedel, bensin, förtunningsmedel el-
ler alkohol.
Avkalkning
Avkalka produkten efter 5–6 gångers användning, eller var 14:e dag. Så här av-
kalkar du:
1. Dra ur produktens nätkontakt ur vägguttaget.
2. Häll maximalt 100 ml varmt vatten i vattentanken och tillsätt en matsked citron-
syra.
3. Låt blandningen få verka i minst 15 minuter.
4. Häll ut blandningen.
5. Skölj ur vattentanken med nytt vatten.
6. Torka vattentanken med en torr trasa.
Skulle du ha några frågor, ber vi dig kontakta vårt servicecenter. Serviceadressen
hittar du på ett separat blad.
Avfallshantering
Denna produkt får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall. Var-
je användare är skyldig att lämna alla elektriska och elektroniska apparater,
oavsett om de innehåller skadliga ämnen eller ej, på en uppsamlingsplats
i sin kommun eller till återförsäljaren, så de kan föras till en miljövänlig av-
fallsanläggning. Vänd dig till din kommun eller till återförsäljaren angående
avfallshanteringen.
Tekniska data
Namn och modell:
Strömförsörjning:
24 V 0,5 A
Effekt:
Mått:
Vikt:
Volym
vattentanken:
Artikelnummer:
EAN-Nummer:
medisana aromdiffusor AD 625
100–240 V~, 50–60 Hz
12 watt
166 x 72 mm
ca 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Senaste aktuella version av denna bruksanvisning hittar du på www.medisana.com.
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska och utseendemässiga ändring-
ar i samband med vårt ständiga produktförbättringsarbete.
Garanti- och reparationsvillkor
Vänd dig till din återförsäljare eller direkt till servicestället om du behöver utnyttja garantin. Om du behöver
skicka in produkten, ange felet och skicka med en kopia av inköpskvittot.
Följande garantivillkor gäller då:
1. På produkter från medisana gäller 3 års garanti från inköpsdatum. Inköpsdatumet ska bevisas med
kvitto eller faktura för att garantin ska kunna utnyttjas.
2. Brister som beror på material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantitiden.
3. Utnyttjad garanti betyder inte att garantitiden förlängs, varken för produkten eller för komponenter
som bytts ut.
4. Undantagna från garantin är:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig behandling, t.ex. på grund av att bruksanvisnin-
gen inte följs.
b. Skador som beror på reparationer eller ingrepp gjorda av köparen eller en obehörig tredje part.
c. Transportskador som uppstått på vägen från tillverkaren till konsumenten eller när produkten skick-
ats till serviceverkstaden.
d. Reservdelar som utsatts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som orsakats av produkten utesluts även om skadan på
produkten godkänns som ett garantifall.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 ver. 2.0
NO/DK
NO BRUKSANVISNING Aroma Diffusor AD 625
Tegnforklaring
VIKTIG
Hvis disse henvisningene ikke overhol-
des, kan det føre til alvorlige skader på
apparatet.
ADVARSEL
Disse advarslene må overholdes for å
unngå skader på brukeren.
FORSIKTIG
Disse anvisningene må overholdes for å
unngå mulige skader på apparatet.
MERKNAD
Disse henvisningene gir deg nyttig til-
leggsinformasjon om installasjon eller
bruk.
Bruk apparatet kun i
lukkede rom!
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer
Produsent
OBS! Forsikre deg om at enheten bru-
kes på en overate som er ufølsom for
fuktighet. Spesielt ved bruk med vann
som inneholder mineraler, kan nedbør /
avleiringer forekomme. Forsikre deg om
at den utgående tåken ikke er rettet mot
andre elektriske apparater, møbler eller
vegger.
Apparat og betjeningselementer
Les nøye gjennom bruksanvisningen,
spesielt sikkerhetsanvisningene, før du bruker produktet, og
oppbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anledninger.
Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart, må bruksanvis-
ningen følge med.
NO Sikkerhetsanvisninger
Tiltenkt bruk
Produktet brukes kun til å aromatisere luften i tørre, lukkede rom. Produktet er
ikke ment for kommersiell bruk, kun for husholdningsbruk. Tiltenkt bruk inkluderer
også overholdelse av all informasjon i disse instruksjonene. Enhver bruk som går
utover den tiltenkte bruken eller er annerledes, betraktes som feil bruk.
Feil bruk
Feil bruk av produktet kan føre til farlige situasjoner.
Fyll bare produktet med vann eller smaksatt vann og ikke bruk andre væsker.
Ikke bruk produktet i fuktige rom som bad eller badstue.
Ikke bruk produktet i rom med åpen ild (peis, gasskomfyr, lys osv.).
Ikke stikk gjenstander inn i åpninger på produktet.
Ikke plasser produktet foran et klimaanlegg eller annet elektrisk utstyr.
Enheten kan bare brukes med den medfølgende strømadapteren (LQ-
Y240050U).
Barn
Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med
fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger eller med manglende
erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring
i bruken av produktet og forstår farene forbundet med bruken.
Forsikre deg om at produktet plasseres utilgjengelig for barn.
Forsikre deg om at barn aldri leker med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne.
Ikke la emballasjen ligge skjødesløst omkring, det er fare for kvelning.
Feil håndtering
Feil håndtering av produktet kan føre til personskader.
Forsikre deg om at produktet er koblet til riktig. Se denne bruksanvisningen.
Forsikre deg om at produktet brukes riktig. Dekk aldri til det.
Merk at uautoriserte modikasjoner og/eller endringer produktet ikke er
tillatt. Ved uautoriserte modikasjoner og/eller endringer utløper garantien.
Åpne aldri vanntanken under drift.
Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du fyller eller tømmer produktet.
Tøm vanntanken etter bruk .
Kontakt produsenten eller en spesialist hvis du er i tvil om bruksmåte, sikker-
het eller tilkobling av produktet.
Hvis strømledningen er skadet, kan den bare byttes ut av medisana, den au-
toriserte kundeservicen eller en lignende kvalisert person for å unngå farer.
Sett opp
Skader kan oppstå hvis væsker, fuktig luft eller ild kommer i kontakt med produk-
tet.
Ikke plasser produktet i rom med høy luftfuktighet, for eksempel bad eller
badstuer.
Forsikre deg om at ingen væsker kommer inn i huset. Dette ødelegger ikke
bare produktet, det skaper også brannfare.
Beskytt produktet mot vær og vind. Ikke plasser den utendørs.
Plasser bare produktet jevne overater. en skrånende overate kan
vann fra vanntanken komme inn i huset.
Forsikre deg om at luftinntakene på bunnen av produktet ikke er tildekket eller
blokkert.
Apparat og betjeningselementer
1 Merking for maksimal fyllmengde (100 ml) [Fig. C]
2Kontrollknapper [Fig. F/G] 3 Adapter [Abb. F]
Aromadiffusoren styres via en kontrollknapp (knapp nederst på enheten) 2.
Med denne knappen kan aromadiffusoren slås på og av. Det er kun mulig å slå
på maskinen når vanntanken er fylt riktig (maks. påfyllingsmengde 100 ml 1)
mulig. I tillegg kan knappen brukes til å denere fargen på LED-belysningen.
Følgende innstillinger er mulige:
Enhet på → automatisk fargeskifte → monokrom → LED av → enhet av
Fylle vanntanken og tilsette dufter
Fyll vanntanken med maks. 100 ml friskt drikkevann. Tilsett deretter noen dråper
av aromaessensen (avhengig av ønsket intensitet) maks. 100 ml fylt vanntank.
OBS! Forsikre deg om at enheten brukes en overate som er ufølsom for
fuktighet. Spesielt ved bruk med vann som inneholder mineraler, kan nedbør /
avleiringer forekomme. Forsikre deg om at den utgående tåken ikke er rettet mot
andre elektriske apparater, møbler eller vegger.
Rengjøring og vedlikehold
Trekk ut støpselet før rengjøring.
Tøm enheten etter hver bruk og tørk vanntanken med en klut.
Vask vanntanken med rent vann hvis du vil endre aromaen. Derved unngår
man å blande forskjellige smaker.
Rengjør bare utsiden av enheten med en myk, lett fuktig klut. Gni den tørr
med en myk, tørr klut.
Bruk aldri børster, kraftige rengjøringsmidler, bensin, fortynningsmiddel eller
alkohol.
Avkalking
Avkalk enheten etter bruk fem til seks ganger eller hver 14. dag. Gå fram som
følger:
1. Koble enheten fra strømforsyningen.
2. Fyll vanntanken med maksimalt 100 ml varmt vann og tilsett tre ss sitronsyre.
3. La væsken virke i minst femten minutter.
4. Hell ut væsken.
5. Skyll vanntanken med friskt vann.
6. Tørk vanntanken med en tørr klut.
Hvis du fremdeles har spørsmål, kan du kontakte vårt serviceteam. Adressen til
brukerservice nnes i et separat vedleggsark.
Avfallshåndtering
Dette apparatet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. . Hver forbruker
er pålagt å avhende alt elektrisk eller elektroniske apparater, uansett om
de inneholder skadelige stoffer eller ikke, til et lokalt mottakssted for slikt
avfall, for å sikre en miljøvennlig avfallshåndtering. Ta kontakt med kommu-
nen eller forhandler for mer informasjon om avfallshåndtering.
Tekniske data
Navn og modell:
Strømforsyning:
24 V 0,5 A
Effekt:
Mål:
Vekt:
Kapasitet
vanntank:
Artikkelnummer:
EAN-nummer:
medisana Aroma Diffusor AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watt
166x72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen nner du på www.medisana.com
Vi forbeholder oss retten til å utføre tekniske og stilistiske endringer for
å forbedre produktet.
Betingelser for garantier og reparasjoner
Ved garantispørsmål, vennligst ta kontakt med forhandler eller direkte med servicestedet. Hvis du må
sende inn apparatet, må du oppgi hva defekten er og legge ved en kopi av kvitteringen.
Følgende garantibetingelser gjelder:
1. Alle medisana-produkter har en garanti på 3 år fra kjøpsdatoen. For bruk av garantien skal kjøpsda-
toen dokumenteres med kvittering eller regning.
2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis i garantiperioden.
3. Ved garantiytelser trer ikke forlengelse av garantitiden inn, verken for apparatet eller for utskiftbare
deler.
4. Følgende er utelukket fra garantien:
a. alle skader som har oppstått som følge av ikke forskriftsmessig behandling, f.eks. ved at bruksan-
visningen ikke er fulgt.
b. skader som oppstår som følge av istandsetting eller justering av kjøperen eller ikke godkjent tred-
jepart.
c. Transportskader som har oppstått på vei fra produsent til forbruker eller ved innsending til service-
stedet.
d. Reservedeler som har normal slitasje.
5. ansvar for indirekte eller direkte følgeskader, som har blitt forårsaket av apparatet, er utelukket selv
om skaden på apparatet regnes som en garantisak.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
NO/DK
DK BRUGSANVISNING Aromadiffuser AD 625
Tegnforklaring
VIGTIGT
Manglende overholdelse af brugsanvis-
ningen kan medføre svære personskader
eller skader på apparatet.
ADVARSEL
Disse advarsler skal overholdes for at
forhindre mulig personskade.
BEMÆRK
Disse anvisninger skal overholdes for at
forhindre mulige skader på apparatet.
BEMÆRK
Disse henvisninger indeholder praktiske
tillægsoplysninger om installation og drift.
Anvend kun apparatet i
lukkede rum!
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer
Producent
BEMÆRK! Sørg for, at apparatet står
stabilt på en plan overade, der tåler
fugtighed. Særligt brugen af mineral-
holdigt/hårdt vand giver risiko for for-
kalkning/aejringer. Sørg for, at vand-
dampen ikke er rettet mod elektriske
apparater, møbler eller vægge.
Apparat og betjeningselementer
Læs brugsanvisningen grundigt, især
sikkerhedsanvisningerne, inden du anvender apparatet. Op-
bevar brugsanvisningen til senere brug. Hvis du videregiver
apparatet til tredjepart, skal brugsanvisningen altid følge
med.
DK Sikkerhedsanvisninger
Korrekt anvendelse
Produktet er udelukkende tiltænkt aromatisering af luft i tørre, lukkede rum inden
døre. Produktet er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til erhvervsbrug.
Formålsbestemt anvendelse omfatter bl.a. overholdelsen af alle oplysningerne i
denne brugsanvisning. Enhver anden anvendelse end den formålsbestemte gæl-
der som fejlagtig og formålsstridig.
Fejlagtig brug.
Fejlagtig brug af produktet kan medføre farlige situationer.
Fyld altid kun produktet med vand eller aromatiseret vand. Anvend aldrig an-
dre væsketyper.
Anvend aldrig apparatet i fugtige rum såsom badeværelser eller saunaer.
Anvend aldrig apparatet i fugtige rum med åben ild (pejs, gaskomfur, stearin-
lys osv.).
Før aldrig genstande ind i hullerne i produktet.
Anbring aldrig produktet direkte foran klimanlæg eller andre elektriske appa-
rater.
Apparatet må kun benyttes med den medfølgende netadapter (LQ-Y240050U).
Børn
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug af ap-
paratet og forstår de dermed forbundne farer.
Apparatet må kun opstilles på steder, hvor der er uden for børns rækkevidde.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden voksenopsyn.
Lad ikke emballagen ligge og yde - risiko for kvælning.
Fejlagtig anvendelse
Fejlagtig anvendelse kan medføre personskade.
Sørg for korrekt tilslutning af apparatet. Vær i den forbindelse opmærksom på
brugsanvisningen.
Sørg for korrekt anvendelse af apparatet. Apparatet må aldrig tildækkes.
Du må ikke selv ombygge/foretage ændringer af produktet. I tilfælde af egen-
hændig ombygning/ændring af produktet bortfalder garantien.
Åbn aldrig vandtanken under brug.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du fylder eller tømmer produktet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du klargør eller rengør apparatet,
eller hvis du ikke skal bruge det i længere tid.
Tøm vandtanken, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Kontakt producenten eller en autoriseret forhandler, hvis du er usikker på
funktionaliteten, sikkerheden eller tilslutningen af produktet.
Hvis strømkablet er beskadiget, må det kun udskiftes af enten medisana, me-
disanas kundeservice eller en person med tilsvarende kvalikationer, dette for
at undgå farlige situationer.
Klargøring
Hvis produktet kommer i kontakt med væske, fugtig luft eller ild, kan der opstå
personskade.
Anvend aldrig apparatet i rum med høj luftfugtighed såsom badeværelser el-
ler saunaer.
Der må ikke kunne trænge vand eller andre væsker ind i apparatets indre.
Dette ødelægger ikke kun produktet, men giver også risiko for brandfare.
Beskyt apparatet mod vejrpåvirkninger. Anvend ikke apparatet i det fri.
Apparatet skal altid opstilles en plan overade. Hvis apparatet opstilles
en skrånende overade, kan vand fra vandtanken nde vej til apparatets
indre.
Tjek at luftåbningerne i bunden af produktet hverken er tildækket eller stoppet til.
Apparat og betjeningselementer
1Markering for maksimal fyldmængde (100 ml) [g. C]
2 Betjeningsknapper [g. F/G] 3 Adapter [g. F]
Aromadiffuseren styres via en betjeningsknap (knappen i bunden af apparatet)
2. Med denne knap kan aromadiffuseren tændes og slukkes. Det er kun muligt
at tænde for diffuseren, hvis vandtanken er fyldt korrekt (maks. 100 ml 1). Her-
udover kan knappen bruges til at vælge LED-belysningens farve. Vælg mellem
følgende indstillinger:
Tænd apparat → automatiske farveskift → ensfarvet → LED slukket → sluk
apparat
Fyldning af vandtanken og tilsætning af duftstoffer
Fyld vandtanken med maks. 100 ml frisk drikkevand. Tilsæt herefter et par dråber
aromaessens (alt efter ønsket intensitet) til vandtanken, der maks. må indeholde
100 ml vand.
BEMÆRK! Sørg for, at apparatet står stabilt på en plan overade, der tåler fug-
tighed. Særligt brugen af mineralholdigt/hårdt vand giver risiko for forkalkning/af-
lejringer. Sørg for, at vanddampen ikke er rettet mod elektriske apparater, møbler
eller vægge.
Rengøring og pleje
Træk altid stikket ud inden rengøring.
Tøm apparatet efter hver brug, og tør vandtanken med en klud.
Skyl vandtanken med rent, klart vand, hvis du ønsker at skifte aroma. På den
måde undgår du en sammenblanding af de forskellige aromaer.
Rengør altid kun apparatets overader med en blød og let fugtig klud. Gnub
herefter apparatet tørt med en blød, tør klud.
Brug under ingen omstændigheder børster, skrappe rengøringsmidler, ben-
zin, fortyndere eller alkohol.
Afkalkning
Afkalk apparatet efter fem til seks ganges brug eller hver 14. dag. Gør som følger:
1. Start med at afbryde apparatets forbindelse til strømforsyningen
2. Fyld vandtanken med maksimalt 100 ml varmt vand, og tilføj tre spiseskefuld
citronsyre.
3. Lad blandingen virke i mindst femten minutter.
4. Hæld blandingen ud.
5. Skyl vandtanken med rent vand.
6. Tør vandtanken med en tør klud.
Hvis du stadig har spørgsmål, bedes du kontakte vores kundeservice. Ser-
viceadressen nder du i det vedlagte bilag.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet . Alle
forbrugere er forpligtede til at aevere samtlige elektriske eller elektroniske
apparater til miljørigtig bortskaffelse eller genanvendelse, uanset om de
indeholde skadelige stoffer eller ej. Udtjente apparater skal aeveres på
den lokale genbrugsstation eller hos forhandleren. Kontakt de kommunale
myndigheder eller din forhandler ved spørgsmål om bortskaffelse.
Tekniske data
Navn og model:
Strømforsyning:
24 V 0,5 A
Effekt:
Dimensioner:
Vægt:
Vandtanken
kan rumme:
Varenummer:
EAN-nummer:
medisana Aromadiffuser AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watt
166*72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Den seneste udgave af denne brugsanvisning nder du på www.medisana.com
Af hensyn til løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til at
foretage tekniske og designmæssige ændringer.
Garanti- og reparationsbetingelser
Henvend dig til din faghandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt om at
indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen.
I den forbindelse gælder følgende garantibetingelser:
1. Der gives 3 års garanti på produkter fra medisana gældende fra købsdatoen I tilfælde af reklamation
skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller regningen.
2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl afhjælpes gratis inden for garantiperioden.
3. Selvom der gøres brug af garantien forlænges garantiperioden ikke, hverken for apparatet eller for de
udskiftede dele.
4. Garantien omfatter ikke:
a. alle skader der er opstået som følge af formålsstridig anvendelse, f.eks. manglende overholdelse
af brugsanvisningen.
b. skader som skyldes istandsættelse af apparatet eller andre indgreb foretaget af kunden eller uau-
toriseret tredjepart.
c. transportskader der er opstået på vejen fra fabrikanten til forbrugeren, eller i forbindelse med ind-
sending af produktet til kundeservice.
d. reservedele der er underlagt normal slitage.
5. Vi påtager os ligeledes intet ansvar for indirekte eller direkte følgeskader forårsaget af apparatet,
også selvom selve skaden på apparatet anerkendes som et t garantitilfælde.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
PL/CZ
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dyfuzor zapachowy AD 625
Objaśnienie symboli
WAŻNE
Nieprzestrzeganie instrukcji może być
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać zawartych w instruk-
cji ostrzeżeń, aby zapobiec ewentualnym
obrażeniom użytkowników urządzenia.
UWAGA
Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej
instrukcji może skutkować uszkodzeniem
urządzenia.
UWAGA
Wskazówki zawarte w instrukcji są źró-
dłem dodatkowej wiedzy w zakresie insta-
lacji i eksploatacji urządzenia.
Urządzenie należy stosować wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach!
Klasa ochronności II
Numer partii
Producent
UWAGA! Należy upewnić się, że urzą-
dzenie stoi stabilnie na powierzchni
odpornej na wilgoć. W szczególności w
przypadku stosowania wody mineralnej
może dojść do wytwarzania się osadów.
Należy zwrócić uwagę, aby wydziela-
jąca się mgiełka nie była skierowana
na urządzenia elektryczne, meble lub
ściany.
Urządzenie i elementy obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję obsługi, zwłaszcza informacje dotyczące bez-
pieczeństwa oraz zachować instrukcję, aby w razie potrzeby móc z niej
ponownie skorzystać. W przypadku przekazania urządzenia kolejnym
osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
PL Zasady bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do aromatyzowania powietrza w suchych, za-
mkniętych pomieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania komercyj-
nego, lecz wyłącznie do użytku domowego. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
obejmuje również przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
Każde zastosowanie wykraczające poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub
odbiegające od niego jest użytkowaniem niewłaściwym.
Niewłaściwe użytkowanie
Niewłaściwe użytkowanie produktu może prowadzić do powstania niebezpiecznych sy-
tuacji.
Produkt należy napełniać wyłącznie wodą lub wodą aromatyzowaną, nie wolno uży-
wać innych substancji.
Produktu nie należy używać w pomieszczeniach wilgotnych takich jak łazienka czy
sauna.
Produktu nie należy używać w pomieszczeniach, w których znajduje się otwarty
ogień (kominek, kuchenka gazowa, świeczki itd.).
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów znajdujących się w urządze-
niu.
Produktu nie wolno ustawiać bezpośrednio przed klimatyzatorami ani przed innymi
urządzeniami elektrycznymi.
Urządzenie można stosować wyłącznie z dołączonym do niego zasilaczem (LQ-
Y240050U).
Dzieci
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakre-
sie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie ani konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Należy uprzątnąć materiały opakowaniowe, ponieważ mogą one stwarzać ryzyko udu-
szenia.
Nieprawidłowa obsługa
Nieprawidłowa obsługa produktu może być przyczyną obrażeń.
Należy zawsze prawidłowo podłączać produkt do zasilania. Należy przestrzegać zapi-
sów niniejszej instrukcji obsługi.
Należy zawsze stosować produkt zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi. Nie
wolno przykrywać urządzenia.
Uwaga! Samowolne wprowadzanie zmian w produkcie lub zmiana jego konstrukcji
niedozwolone. W przypadku samowolnej zmiany konstrukcji produktu lub jego mody-
kacji wygasają roszczenia z tytułu udzielonej gwarancji.
Nie wolno otwierać zbiornika na wodę, gdy urządzenie jest włączone.
Zawsze przed napełnieniem lub opróżnieniem produktu należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka przed instalacją i czyszczeniem produktu lub jeśli nie
jest on używany.
Jeśli urządzenie nie będzie używane, należy opróżnić zbiornik na wodę.
W przypadku wątpliwości dotyczących sposobu działania, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia produktu należy zwrócić się do producenta lub specjalisty.
Jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony, wymiany może dokonać jedynie rma me-
disana, jej autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowana osoba - pozwoli to
zapobiec ewentualnym zagrożeniom.
Ustawianie
Kontakt produktu z płynami, wilgotnym powietrzem lub ogniem może być przyczyną
powstania obrażeń.
Nie wolno ustawiać produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności powietrza, np. w
łazienkach czy saunach.
Nie wolno dopuścić do dostania się jakichkolwiek cieczy do wnętrza obudowy. Spowo-
duje to nie tylko uszkodzenie produktu, lecz może być również przyczyną pożaru.
Produkt należy chronić przed oddziaływaniem warunków atmosferycznych. Produktu
nie należy ustawiać na wolnym powietrzu.
Produkt należy ustawiać tylko na równych powierzchniach. Na pochyłej powierzchni
woda ze zbiornika może wyciec do wnętrza obudowy.
Należy dopilnować, aby otwory wentylacyjne, znajdujące się na spodzie produktu, nie
były zasłonięte lub zamknięte.
Urządzenie i elementy obsługi
1 Oznaczenie maksymalnego napełnienia (100 ml) [rys. C]
2 Przycisk obsługi [rys. F/G] 3 Adapter [rys. F]
Dyfuzor zapachowy sterowany jest za pomocą przycisku obsługi (przycisk w
podstawie urządzenia) 2. Tym przyciskiem włącza się i wyłącza dyfuzor. Urzą-
dzenie włączy się tylko wtedy, gdy zbiornik jest prawidłowo napełniony (maks.
napełnienie 100 ml 1). Przy użyciu przycisku można także wybierać kolor
oświetlenia LED. Możliwe są następujące ustawienia:
urządzenie włączone → automatyczna zmiana koloru → jeden kolor → LED
wył. → urządzenie wył.
Napełnianie zbiornika i dodawanie substancji zapachowych
Napełnić zbiornik maks. 100 ml świeżej wody pitnej. Dodać kilka kropel esen-
cji zapachowej (zależnie od żądanej intensywności) do zbiornika napełnionego
maks. 100 ml wody.
UWAGA! Należy upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie na powierzchni odpor-
nej na wilgoć. W szczególności w przypadku stosowania wody mineralnej może
dojść do wytwarzania się osadów. Należy zwrócić uwagę, aby wydzielająca się
mgiełka nie była skierowana na urządzenia elektryczne, meble lub ściany.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
Po każdym użyciu należy opróżnić urządzenie i wytrzeć zbiornik na wodę do
sucha przy użyciu ściereczki.
W przypadku zmiany aromatu zbiornik na wodę należy umyć czystą wodą.
Pozwala to na uniknięcie zmieszania różnych zapachów.
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wyłącznie za pomocą
lekko wilgotnej, miękkiej ściereczki. Następnie należy osuszyć powierzchnię
miękką, suchą ściereczką.
Do czyszczenia nie wolno używać szczotek, silnie działających środków
czyszczących, benzyny, rozpuszczalnika ani alkoholu.
Odkamienianie
Urządzenie należy odkamieniać po pięcio- lub sześciokrotnym użyciu lub co 14
dni. Należy w tym celu wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Napełnić zbiornik maks. 100 ml ciepłej wody i dodać trzy łyżki stołowe kwasku
cytrynowego.
3. Pozostawić roztwór na co najmniej piętnaście minut.
4. Wylać roztwór.
5. Wypłukać zbiornik czystą wodą.
6. Wytrzeć zbiornik suchą ściereczką.
W przypadku pytań zachęcamy do kontaktu z naszym serwisem. Adres serwisu
znajduje się na załączonej ulotce.
Utylizacja
Tego urządzenia nie można utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddawania wszystkich urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych – niezależnie od tego, czy zawierają sub-
stancje szkodliwe czy nie – do specjalnego punktu zbiórki odpadów (miej-
skiego lub w sklepie), aby umożliwić ich utylizację w sposób przyjazny dla
środowiska. W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić się do odpowied-
niego urzędu lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model:
Zasilanie:
24 V 0,5 A
Moc:
Wymiary:
Masa:
Pojemność
zbiornika z wodą:
Numer artykułu:
Numer EAN:
medisana Dyfuzor zapachowy AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 W
166*72 mm
ok. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Aktualna wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na stronie www.medisana.com
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych i zmian projektowych.
Warunki gwarancji i napraw
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub bezpośrednio do
punktu serwisowego. Jeśli występuje konieczność odesłania urządzenia, należy opisać uszkodzenie i
załączyć kopię paragonu.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją licząc od daty zakupu. W przypadku wystąpienia
roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zakupu, przedkładając paragon lub fakturę.
2. Wady materiałowe i produkcyjne usuwane są w okresie obowiązywania gwarancji nieodpłatnie.
3. Skorzystanie ze świadczenia gwarancyjnego nie skutkuje przedłużeniem gwarancji zarówno na
urządzenie, jak i wymienione części.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia, np. nie-
przestrzegania instrukcji obsługi.
b. szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywcę lub nieuprawnione
osoby trzecie.
c. szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do konsumenta lub podczas wysyłki do
serwisu.
d. elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność cywilna z tytułu szkód pośrednich spowodowanych przez urządzenie wyłączona
jest również w przypadku, gdy szkoda na urządzeniu zostanie uznana jako podlegająca pod
gwarancję.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NIEMCY
60083 03/2021 wersja 2.0
PL/CZ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ Aroma difuzér AD 625
Vysvětlení značek
DŮLEŽITÉ
Nerespektování tohoto návodu může mít
za následek těžká zranění či škody na
přístroji.
VAROVÁNÍ
Tato výstražná upozornění je třeba re-
spektovat, aby bylo zabráněno případným
zraněním uživatele.
POZOR
Tyto pokyny je třeba respektovat, aby
bylo zabráněno případnému poškození
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Tyto pokyny vám poskytnou užitečné
dodatečné informace k instalaci nebo
provozu.
Přístroj používejte pouze v
uzavřených prostorách!
Třída ochrany II
Číslo šarže (LOT)
Výrobce
POZOR! Ujistěte se, že je přístroj pro-
vozován na povrchu odolném proti
vlhkosti a že se nemůže převrátit. Ze-
jména při použití vody bohaté na mine-
rály může docházet ke vzniku sraženin/
usazenin. Ujistěte se, že mlha vystupu-
jící z přístroje není namířena proti jiným
elektrickým přístrojům, nábytku nebo
stěnám.
Přístroj a ovládací prvky
Předtím než přístroj začnete používat si pečlivě přečtěte ná-
vod k použití, zejména pak
bezpečnostní pokyny, a uschovejte si ho pro další použití.
Pokud přístroj předáváte třetím osobám, přiložte k němu v
každém případě i tento návod k použití.
CZ Bezpečnostní pokyny
Použití v souladu s určením
Výrobek slouží výhradně k aromatizaci vzduchu v suchých, uzavřených vnitřních
prostorách. Výroben není určen pro komerční využití, nýbrž výhradně pro použití
v domácnosti. K použití v souladu s určením patří také dodržování všech pokynů
uvedených v tomto návodu. Jakékoliv použití, které přesahuje rámec použití v
souladu s určením, nebo jiné použití je považováno za nesprávné.
Nesprávné použití
Nesprávné použití výrobku může vést k nebezpečným situacím.
Výrobek naplňujte výhradně vodou nebo aromatizovanou vodou a nepouží-
vejte žádné jiné kapaliny.
Nepoužívejte výrobek ve vlhkých místnostech, jako jsou lázně a sauny.
Nepoužívejte výrobek v místnostech s otevřeným ohněm (krb, plynový spo-
rák, svíčky atd.).
Nezavádějte do otvorů na výrobku žádné předměty.
Neumisťujte výrobek přímo před klimatizační zařízení nebo jiné elektrické pří-
stroje.
Přístroj smí být provozován pouze s dodaným napájecím adaptérem (LQ-
Y240050U).
Děti
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkuše-
ností či znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí nebezpečím s ním spojeným.
Dbejte na to, aby byl výrobek umístěn mimo dosah dětí.
Zajistěte, aby si děti s výrobkem nikdy nehrály.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Obalový materiál nenechávejte ležet bez dozoru, hrozí nebezpečí udušení.
Nesprávná manipulace
Nesprávná manipulace s výrobkem může vést ke zraněním.
Dbejte na správné přípojení výrobku. Řiďte se při tom tímto návodem k ob-
sluze.
Dbejte na správné používání výrobku. Výrobek nikdy nezakrývejte.
Mějte prosím na vědomí, že svévolné přestavby výrobku a/nebo změny na -
robku nejsou povolené. V případě svévolné přestavby a/nebo změny zaniká
nárok na záruku.
Během provozu nikdy neotvírejte nádrž na vodu.
Před naplněním nebo vyprázdněním výrobku vždy vytáhněte zástrčku napá-
jecího kabelu ze zásuvky.
Před instalací, čištěním a při nepoužívání vytáhněte zástrčku napájecího ka-
belu ze zásuvky.
Před nepoužíváním vyprázdněte nádrž na vodu.
Pokud máte pochybnosti o fungování, bezpečnosti nebo připojení výrobku,
obraťte se na výrobce nebo odborníka.
Aby se předešlo nebezpečím, smí výměnu poškozeného napájecího kabe-
lu provádět pouze společnost medisana, její autorizovaný zákaznický servis
nebo podobně kvalikovaná osoba.
Instalace
Pokud výrobek přijde do styku s kapalinami, vlhkým vzduchem nebo ohněm,
může to mít za následek zranění.
Neinstalujte výrobek v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou láz-
ně a sauny.
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina. Tím dojde ke zničení
výrobku, a navíc hrozí nebezpečí požáru.
Chraňte výrobek před povětrnostními vlivy. Nikdy výrobek neinstalujte venku.
Výrobek instalujte pouze na rovné plochy. Na šikmé ploše se voda z nádrže
může dostat dovnitř přístroje.
Dbejte na to, aby větrací otvory na spodní straně výrobku nebyly zakryté nebo
uzavřené.
Přístroj a ovládací prvky
1 Značka pro maximální množství náplně (100 ml) [obr. C]
2 Ovládací tlačítko [obr. F/G] 3 Adaptér [obr. F]
Aroma difuzér se ovládá pomocí ovládacího tlačítka (na spodní straně přístroje)
2. Toto tlačítko slouží k zapnutí nebo vypnutí aroma difuzéru. Přístroj lze za-
pnout pouze tehdy, je-li správně naplněna nádrž na vodu (max. množství ná-
plně 100 ml 1). Kromě toho můžete pomocí tohoto tlačítka změnit barvu LED
osvětlení. K dispozici jsou následující nastavení:
zapnout přístroj → automatická změna barvy → jedna barva → vypnout LED →
vypnout přístroj.
Naplnění nádrže na vodu a přidání vonných látek
Do nádrže na vodu nalijte max. 100 ml čisté pitné vody. Poté do nádrže na vodu
s obsahem max. 100 ml přidejte několik kapek aromatické esence (v závislosti
na požadované intenzitě).
POZOR! Ujistěte se, že je přístroj provozován na povrchu odolném proti vlhkosti
a že se nemůže převrátit. Zejména při použití vody bohaté na minerály může do-
cházet ke vzniku sraženin/usazenin. Ujistěte se, že mlha vystupující z přístroje
není namířena proti jiným elektrickým přístrojům, nábytku nebo stěnám.
Čištění a údržba
Před čištěním vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Přístroj po každém použití vyprázdněte a nádrž na vodu osušte hadříkem.
Nádrž na vodu vypláchněte čistou vodou, pokud chcete použít jiné aroma.
Tím zabráníte smíchání různých aromat.
K čištění vnějšího povrchu přístroje používejte pouze měkký, mírně navlhče-
ný hadřík. Následně povrch utřete do sucha měkkým, suchým hadříkem.
V žádném případě nepoužívejte kartáče, agresivní čisticí prostředky, benzín,
ředidla nebo alkohol.
Odvápnění
Odvápnění přístroje provádějte po každém pátém či šestém použití nebo kaž-
dých 14 dnů. Postupujte při tom následujícím způsobem:
1. Odpojte přístroj od napájení.
2. Nalejte do nádrže na vodu maximálně 100 ml teplé vody a přidejte tři polévko-
vé lžíce kyseliny citronové.
3. Nechte kapalinu působit alespoň patnáct minut.
4. Vylejte kapalinu.
5. Vypláchněte nádrž na vodu čistou vodou.
6. Vytřete nádrž na vodu suchým hadříkem.
V případě dalších dotazů kontaktujte náš servis. Adresu servisu najdete na přilo-
ženém samostatném listu.
Likvidace
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s běžným domovním odpadem.
Každý spotřebitel je povinen odevzdat všechny elektrické nebo elektronic-
ké přístroje – bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky, či nikoliv – do
sběrného místa ve svém městě nebo v příslušné prodejně, aby mohly být
zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Pro informace týka-
jící se likvidace se obraťte na místní orgán nebo na prodejce, u kterého jste přístroj
zakoupili.
Technické údaje
Název a model:
Napájení:
24 V 0,5 A
Výkon:
Rozměry:
Hmotnost:
Objem
nádrže na vodu:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
Aroma difuzér medisana AD 625
100–240 V~, 50–60 Hz
12 W
166 × 72 mm
cca 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Aktuální verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www.medisana.com
V rámci neustálého zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět
na něm technické a tvarové změny.
Záruční a servisní podmínky
V záručním případě se obraťte na specializovaný obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili, nebo přímo
na servisní středisko. Bude-li nutné přístroj zaslat zpět, uveďte, o jakou závadu se jedná, a přiložte kopii
účtenky.
Při tom platí následující záruční podmínky:
1. Na výrobky medisana je poskytována 3letá záruka od data prodeje. Datum prodeje je v záručním
případě nutno doložit účtenkou nebo fakturou.
2. Závady v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou v záruční době odstraněny bezplatně.
3. Záručním plněním nedochází u přístroje ani vyměněných dílů k prodloužení záruční doby.
4. Ze záruky jsou vyloučeny:
a. všechny škody, které vznikly v důsledku nevhodného zacházení s výrobkem, např. z důvodu ner-
espektování návodu k použití;
b. škody, které byly zapříčiněny údržbou nebo manipulací ze strany kupujícího nebo nepovolaných
třetích osob;
c. škody, které vznikly během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zpětném zaslání do servis-
ního střediska;
d. díly příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody způsobené přístrojem je vyloučena i v případě,
že dané poškození přístroje bylo uznáno jako záruční případ.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NĚMECKO
60083 03/2021 ver. 2.0
SK/SI
SK NÁVOD NA POUŽITIE Aromatický rozprašovač AD 625
Vysvetlenie značiek
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže viesť k
vážnym poraneniam alebo k poškode-
niam prístroja.
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte
rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať,
aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú uži-
točné dodatočné informácie o inštalácii
alebo prevádzke.
Prístroj používajte len
v uzavretých priestoroch!
Trieda ochrany II
Číslo šarže
Výrobca
POZOR! Zaistite, aby sa prístroj po-
čas prevádzky nemohol prevrátiť a bol
postavený na povrchu odolnému voči
vlhkosti. Zvlášť pri prevádzke s vodou
obsahujúcou minerálne látky môžu vzni-
kať zrazeniny/usadeniny. Dbajte o to,
aby vystupujúca para nesmerovala na
iné elektrické prístroje, nábytok alebo
steny.
Prístroj a ovládacie prvky
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte ná-
vod na použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny, a návod na
použitie uschovajte na neskoršie použitie. Ak prístroj odo-
vzdávate tretím osobám, bezpodmienečne s ním odovzdajte
aj tento návod na použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
Účel použitia
Produkt slúži výlučne na aromatizovanie vzduchu v suchých, uzavretých vnú-
torných miestnostiach. Produkt nie je určený na komerčné použitie, ale výlučne
na domáce použitie. K používaniu na určený účel patrí aj dodržiavanie všetkých
pokynov v tomto návode. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne po-
užitie.
Nesprávne použitie
Nesprávne použitie produktu môže spôsobiť nebezpečné situácie.
Produkt plňte výlučne vodou alebo aromatizovanou vodou a nepoužívajte
žiadne iné tekutiny.
Produkt nepoužívajte vo vlhkých priestoroch, ako kúpeľne alebo sauny.
Produkt nepoužívajte v miestnostiach s otvoreným ohňom (krb, plynový spo-
rák, sviečky atď.).
Do otvorov prístroja nezavádzajte žiadne predmety.
Produkt neumiestňujte priamo pred klimatizáciu alebo iné elektrické prístroje.
Prístroj sa môže používať len s dodaným sieťovým adaptérom (LQ-Y240050U).
Deti
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fy-
zickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúse-
ností a vedomostí, ak pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom po-
užívaní prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z takéhoto používania
vyplývajú.
Dbajte o to, aby bol produkt umiestnený mimo dosahu detí.
Dbajte o to, aby sa deti nikdy nehrali s produktom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Obalový materiál nenechávajte ležať bez povšimnutia, predstavuje nebezpe-
čenstvo udusenia.
Nesprávna manipulácia
Nesprávna manipulácia s produktom môže viesť k zraneniam.
Dbajte o správne pripojenie produktu. Dodržiavajte pritom tento návod na po-
užitie.
Dbajte na správne používanie produktu. Nikdy ho nezakrývajte.
Nezabudnite, že svojvoľné prestavovanie a/alebo menenie produktu nie je
dovolené. V prípade svojvoľnej prestavby a/alebo zmeny zaniká nárok na
záruku.
Počas prevádzky nikdy neotvárajte nádržku na vodu.
Pred napĺňaním alebo vyprázdňovaním produktu vždy vytiahnite sieťový ko-
nektor zo zásuvky.
Pred inštaláciou, čistením a keď prístroj nebudete používať, vytiahnite sieťový
konektor zo zásuvky.
Keď prístroj nebudete používať, vyprázdnite nádržku na vodu.
Ak máte pochybnosti o spôsobe činnosti, bezpečnosti alebo pripojení produk-
tu, obráťte sa na výrobcu alebo špecialistu.
Aby sa predišlo rizikám, môže poškodený sieťový kábel vymeniť len spoloč-
nosť medisana, zákaznícky servis alebo podobne kvalikovaná osoba.
Umiestnenie
Ak sa do kontaktu s produktom dostanú tekutiny, vlhký vzduch alebo oheň, môžu
byť následkom zranenia.
Produkt neumiestňujte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou vzduchu, ako sú
kúpeľne alebo sauny.
Dbajte o to, aby sa vnútra prístroja nedostali žiadne tekutiny. Tým sa zničí
prístroj a zároveň hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Chráňte produkt pred poveternostnými vplyvmi. Prístroj nikdy neumiestňujte
vonku.
Prístroj umiestňujte len na rovné plochy. Na šikmom podklade sa môže dostať
voda z nádržky na vodu dovnútra prístroja.
Dbajte o to, aby neboli vstupné otvory vzduchu na dne výrobku prekryté alebo
uzavreté.
Prístroj a ovládacie prvky
1 Značka maximálneho množstva náplne (100 ml) [obr. C]
2 Ovládacie tlačidlo [obr. F/G] 3 Adaptér [obr. F]
Aromatický rozprašovač sa ovláda ovládacím tlačidlom (tlačidlo na dne prí-
stroja) 2. Týmto tlačidlom sa môže aromatický rozprašovač zapnúť a vypnúť.
Zapnutie je možné len vtedy, keď je nádržka na vodu správne naplnená(max.
množstvo náplne 100 ml 1). Navyše sa môže pomocou tlačidla denovať farba
LED osvetlenia. Možné sú nasledujúce nastavenia:
Prístroj zapnutý → automatická zmena farby → jednofarebné → LED vypnutá
→ prístroj vypnutý
Naplnenie nádržky na vodu a pridanie aromatických látok
Nádržku na vodu naplňte max. 100 ml čerstvej vody. Potom pridajte niekoľko
kvapiek aromatickej esencie (podľa požadovanej intenzity) do nádržky na vodu
naplnenej max. 100 ml.
POZOR! Zaistite, aby sa prístroj počas prevádzky nemohol prevrátiť a bol po-
stavený na povrchu odolnému voči vlhkosti. Zvlášť pri prevádzke s vodou obsa-
hujúcou minerálne látky môžu vznikať zrazeniny/usadeniny. Dávajte pozor, aby
vystupujúca para nesmerovala na iné elektrické prístroje, nábytok alebo steny.
Čistenie a údržba
Preč čistením vytiahnite zástrčku.
Po každom použití prístroj vyprázdnite a nádržku na vodu vysušte handrou.
Keď chcete zmeniť arómu, nádržku na vodu vymyte čistou vodou. Tým sa
zabráni zmiešaniu rozličných aróm.
Vonkajšiu plochu prístroja čistite len mäkkou, mierne navlhčenou handrou.
Následne dosucha vyutierajte mäkkou, suchou handrou.
V žiadnom prípade nepoužívajte kefy, ostré čistiace prostriedky, benzín, rie-
didlo ani alkohol.
Odstránenie vodného kameňa
Po piatich šiestich použitiach alebo každých 14 dní odstráňte z prístroja vodný
kameň. Pritom postupujte takto:
1. Prístroj odpojte od elektrického napájania.
2. Nádržku na vodu naplňte maxi 100 ml teplej vody a pridajte tri lyžice kyseliny
citrónovej.
3. Tekutinu nechajte pôsobiť aspoň pätnásť minút.
4. Tekutinu vylejte.
5. Nádržku na vodu vypláchnite čerstvou vodou.
6. Nádržku na vodu utrite suchou handrou.
Ak by ste mali ďalšie otázky, kontaktujte náš servis. Adresu servisu nájdete na
samostatnom priloženom hárku.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom . Každý
používateľ je povinný všetky elektrické alebo elektronické zariadenia bez
ohľadu na to, či obsahujú, alebo neobsahujú škodlivé látky, odovzdať na
zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky
zlikvidovať. V súvislosti s likvidáciou sa informujte na svojom komunálnom
úrade alebo u svojho predajcu.
Technické údaje
Názov a model:
Napájanie prúdom:
24 V 0,5 A
Výkon:
Rozmery:
Hmotnosť:
Objem
nádržky na vodu:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
medisana aromatický rozprašovač AD 625
100 – 240 V~, 50 – 60 Hz
12 wattov
166*72 mm
cca 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické a
konštrukčné zmeny.
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pra-
covisko. Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná záruka. Pri uplatnení záruky sa dá-
tum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb sa počas záručnej lehoty odstránia bez-
platne.
3. Uplatnením záruky sa nepredlžuje záručná lehota na prístroj ani na vymeniteľné súčiastky.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Akékoľvek škody, ktoré vznikli nesprávnym používaním, napr. nedodržaním návodu na použitie.
b. Škody vzniknuté opravou alebo zásahmi kupca alebo nepovolaných tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému pracov-
isku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Zodpovednosť za nepriame alebo priame následné škody spôsobené prístrojom je vylúčená aj vtedy,
ak sa poškodenie rístroja uznalo ako záručný prípad.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 ver. 2.0
SK/SI
SI NAVODILA ZA UPORABO Razpršilnik dišav AD 625
Razlaga znakov
POMEMBNO
Neupoštevanje teh navodil lahko privede
do težkih telesnih poškodb ali škode na
napravi.
OPOZORILO
Upoštevajte opozorila, saj lahko samo
tako preprečite morebitne poškodbe upo-
rabnika.
POZOR
Ta navodila morate upoštevati, da prepre-
čite morebitne poškodbe naprave.
NAPOTEK
Ti napotki vas bodo dodatno podučili gle-
de namestitve ali delovanja.
Napravo uporabljajte samo v
zaprtih prostorih!
Razred zaščite II
Številka LOT
Proizvajalec
POZOR! Prepričajte se, da je naprava
postavljena varno pred prevrnitvijo na
površini, ki ni občutljiva na vlago. Še po-
sebej pri obratovanju z vodo, ki vsebuje
mineralne snovi, lahko pride do oborin
/ usedlin. Pazite na to, da izstopajoča
meglica ni usmerjena v druge električne
naprave, pohištvo ali stene.
Naprava in upravljalni elementi
Pred uporabo artikla skrbno preberite navodila za uporabo,
še posebej varnostne napotke in navodila za uporabo shrani-
te za kasnejšo uporabo. Če napravo predate tretjim osebam,
nujno priložite ta navodila za uporabo.
SI Varnostni napotki
Pravilna uporaba
Izdelek je namenjen izključno aromatiziranju zraka v suhih, zaprtih notranjih pro-
storih. Izdelek ni namenjen za industrijsko uporabo, temveč izključno za gospo-
dinjsko uporabo. K pravilni uporabi sodi tudi upoštevanje vseh določil v teh navo-
dilih za uporabo. Vsaka uporaba, ki presega namen ali drugačna uporaba velja
kot napačna uporaba.
Napačna uporaba
Napačna uporaba izdelka lahko pripelje do nevarnih situacij.
Izdelek polnite izključno z vodo ali aromatizirano vodo in ne uporabljajte no-
benih drugih tekočin.
Izdelka ne uporabljajte v vlažnih prostorih, kot so kopalnice ali savne.
Izdelka ne uporabljajte v prostorih z odprtim ognjem (kamin, plinski štedilnik,
sveče itd.).
V odprtine izdelka ne vstavljajte nobenih predmetov.
Izdelka ne postavljajte neposredno pred klimatsko napravo ali druge električ-
ne naprave.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo z zraven dobavljenim napajalnikom
(LQ-Y240050U).
Otroci
Otroci od 8 let naprej ter osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzornimi ali mental-
nimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo upora-
bljajo le pod nadzorom ali potem, ko so bili podučeni o varni uporabi naprave
in tveganjih, ki izhajajo iz tega.
Pazite na to, da je izdelek postavljen izven dosega otrok.
Pazite na to, da se otroci v nobenem trenutku ne smejo igrati z izdelkom.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzo-
ra odraslih oseb.
Embalažnega materiala ne pustite ležati malomarno, obstaja nevarnost za-
dušitve.
Napačno rokovanje
Napačno rokovanje z izdelkom lahko pripelje do poškodb.
Pazite na navpičen priklop izdelka. Pri tem upoštevajte navodila za uporabo.
Pazite na navpično uporabo izdelka. Izdelka nikoli ne prekrivajte.
Upoštevajte, da samodejna predelava in/ali sprememba izdelka ni dovoljena.
V primeru lastne predelave in/ali spremembe ugasne garancijski zahtevek.
Med obratovanjem nikoli ne odpirajte posode za vodo.
Pred polnjenjem ali praznjenjem izdelka vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
Pred namestitvijo, čiščenjem in v primeru neuporabe izvlecite vtič iz vtičnice.
Če izdelka ne boste uporabljati izpraznite rezervoar za vodo.
Obrnite se na proizvajalca ali strokovno osebje, kadar imate dvome o načinu
dela, varnosti ali priključku izdelka.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga zaradi zagotavljanja varnosti sme za-
menjati samo podjetje medisana, pooblaščen trgovec ali oseba z ustreznimi
kvalikacijami.
Postavitev
Kadar pride tekočina, vlažen zrak ali ogenj do stika z izdelkom, so lahko posle-
dice poškodbe.
Izdelka ne postavljajte v prostorih z visoko zračno vlažnostjo, kot so kopalnice
ali savne.
Pazite na to, da v notranjost ohišja ne vdirajo tekočine. Tako se izdelek ne
samo uniči, temveč obstaja tudi nevarnost požara.
Izdelek zaščitite pred vremenskimi vplivi. Nikoli ga ne postavljajte na prostem.
Izdelek postavite na ravne površine. Na poševni podlagi lahko voda iz posode
za vodo prodre v notranjost ohišja.
Bodite pozorni na to, da odprtine za zrak na dnu izdelka niso pokrite ali zaprte.
Naprava in upravljalni elementi
1 Oznaka za največjo količino polnjenja (100 ml) [sl. C]
2 Gumb za upravljanje [sl. F/G] 3 Adapter [Sl. F]
Razpršilnik arome se upravlja preko upravljalne tipke (tipka na dnu naprave)
2 . S to tipko je mogoče razpršilnik arome vklopiti in izklopiti. Vklop je mogoč
samo ob pravilno napolnjeni posodi za vodo (najv. količina polnjenja 100 ml 1)
. Dodatno je mogoče s to tipko določiti barvo osvetlitve LED. Možne so nasled-
nje nastavitve:
Vklop naprave → samodejna menjava barve → enobarvno → LED izklop →
Naprava izklop
Polnjenje vodnega rezervoarja in dodajanje dišav
Vodni rezervoar napolnite z vodo z najv. 100 ml sveže pitne vode. Nato dodajte
nekaj kapljic aromatične esence (odvisno od želene intenzivnosti) v z najv. 100
ml napolnjen vodni rezervoar.
POZOR! Prepričajte se, da je naprava postavljena varno pred prevrnitvijo na
površini, ki ni občutljiva na vlago. Še posebej pri obratovanju z vodo, ki vsebuje
mineralne snovi, lahko pride do oborin / usedlin. Pazite na to, da izstopajoča
meglica ni usmerjena v druge električne naprave, pohištvo ali stene.
Čiščenje in nega
Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič.
Po vsaki uporabi izpraznite napravo in s krpo posušite posodo za vodo.
Posodo za vodo sperite s čisto vodo, če želite menjati aromo. Tako preprečite
mešanje različnih arom.
Zunanjo površino naprave čistite samo z mehko, rahlo navlaženo krpo. Nato
jo z mehko in suho krpo natrite do suhega.
V nobenem primeru ne uporabljajte ščetk, močnih čistil, bencina, razredčil ali
alkohola itd.
Odstranjevanje vodnega kamna
Z naprave odstranite vodni kamen po pet- do šestkratni uporabi ali vsakih 14 dni.
Pri tem ravnajte kot sledi:
1. Napravo izklopite iz električnega napajanja.
2. Posodo z vodo napolnite z največ 100 ml tople vode in tremi jedilnimi žlicami
citronske kisline.
3. Pustite, da tekočina deluje vsaj petnajst minut.
4. Tekočino odstranite.
5. Posodo za vodo sperite s svežo vodo.
6. Posodo za vodo obrišite s suho krpo.
Če imate kljub temu vprašanja se prosimo obrnite na našo enoto za popravila.
Naslov enote za popravila se nahaja na ločeni, priloženi dokumentaciji.
Odlaganje
Te naprave ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki . Vsak
potrošnik je zadolžen, da vse električne ali elektronske naprave, ne glede
na to, ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, odda na zbirni lokaciji svojega
mesta ali v trgovini, da jih je mogoče odstraniti na okolju prijazen način.
Glede odstranjevanja se obrnite na lokalne organe oblasti ali na prodajalca.
Tehnični podatki
Naziv in model:
Električno napajanje:
24 V 0,5 A
Zmogljivost:
Mere:
Teža:
Prostornina
vodnega rezervoarja:
Številka artikla:
Številka EAN:
medisana Razpršilnik zraka AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 vatov
166*72 mm
pribl. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Trenutno veljavno različico teh navodil si oglejte na www.medisana.com
Zaradi nenehnih izboljšav izdelka, si pridržujemo pravico do tehničnih in
oblikovnih sprememb.
Pogoji za garancijo in popravila
V primeru garancijskega zahtevka vas prosimo, da se obrnete na vašega trgovca ali neposredno na
servisno mesto. Če nam boste morali napravo poslati nazaj po pošti, napišite, kaj je narobe in dodajte
kopijo računa.
Pri tem veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Na proizvode medisana vam zagotavljamo 3 leta garancije od datuma nakupa. V primeru
garancijskega zahtevka, se datum nakupa dokazuje s potrdilom o datumu nakupa in računom.
2. Pomanjkljivosti zaradi napak v materialu ali pri proizvodnji bodo brezplačno odstranjene v
garancijskem obdobju.
3. Uveljavljanje garancije ne podaljša garancijske dobe, ne za napravo in tudi ne za zamenjane dele.
4. Iz garancije je izključeno:
a. Vsa škoda, ki nastane zaradi nepravilnega ravnanja, npr. zaradi neupoštevanja navodil za upo-
rabo.
b. Škoda, ki je posledica popravil ali posegov v napravo s strani kupca ali nepooblaščenih tretjih
oseb.
c. Transportna škoda na poti od proizvajalca do potrošnika ali, ki je nastala ob pošiljanju na servisno
mesto.
d. Nadomestni deli, ki so izpostavljeni običajni obrabi.
5. Jamstvo za posredno ali neposredno posledično škodo, ki jo povzroči naprava, je izključeno tudi
takrat, kadar je škoda na napravi priznana, kot garancijski primer.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NEMČIJA
60083 03/2021 Razl. 2.0
HR/HU
HR UPUTA O UPORABI Difuzor arome AD 625
Objašnjenje znakova
VAŽNO
Nepridržavanje ove Upute može dovesti
do teških ozljeda i oštećenja na uređaju.
UPOZORENJE
Ovih se upozorenja treba pridržavati da
bi se spriječile moguće ozljede korisni-
ka.
OPREZ
Ovih se napomena treba pridržavati
kako bi se spriječila oštećenja uređaja.
NAPOMENA
Ove napomene pružaju vam korisne
dodatne informacije o instalaciji ili o radu
uređaja.
Koristite uređaj samo u
zatvorenim prostorijama!
Razred zaštite II
Broj ŠARŽE
Proizvođač
POZOR! Osigurajte da uređaj može
raditi bez opasnosti od prevrtanja i na
površini koja nije osjetljiva na vlagu.
Kod rada s vodom bogatom minerali-
ma, posebice, može doći do nakuplja-
nja vode po stjenkama / taloženja.
Pazite da maglica koja se ispušta u
prostor nije usmjerena na druge elek-
trične aparate, namještaj ili zidove.
Uređaj i elementi za upravljanje
Pažljivo pročitajte Uputu o uporabi, osobito
sigurnosne napomene, prije nego započnete s radom uređa-
ja i sačuvajte ovu Uputu za kasnije korištenje. Kada uređaj
dajete drugima na korištenje, obavezno im uručite i njegovu
Uputu o uporabi.
HR Sigurnosne napomene
Namjenska primjena proizvoda
Proizvod se primjenjuje isključivo u cilju aromatiziranja zraka u suhim i zatvore-
nim prostorima. Proizvod nije namijenjen za primjenu u komercijalne svrhe, nego
isključivo za kućnu upotrebu. Namjenska primjena artikla pretpostavlja i pridrža-
vanje svih naputaka u ovoj Uputi. Bilo koja drugačija odn. nenamjenska primjena
artikla smatra se zlouporabom.
Zlouporaba (kriva upotreba)
Zlouporaba proizvoda može dovesti do opasnih situacija.
Proizvod punite isključivo vodom ili aromatiziranom vodom i nemojte koristiti
druge tekućine.
Ne koristite proizvod u vlažnim prostorijama kao što su kupaonice (bazeni) ili
saune.
Ne koristite proizvod u prostorijama s otvorenim plamenom (kamin, plinski
štednjak, svijeće itd.).
Ne stavljajte nikakve predmete u otvore proizvoda.
Ne stavljajte proizvod izravno ispred klima-uređaja ili drugih električnih ure-
đaja.
Uređaj smije raditi samo uz pomoć isporučenog mrežnog adaptera (LQ-
Y240050U).
Djeca
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti nadalje te osobe sma-
njenih zičkih, senzoričkih ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva i
znanja ako ih se nadzire ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i ako
razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Pripazite da je proizvod postavljen izvan dosega djece.
Pripazite da se djeca ne igraju s proizvodom u bilo kojem trenutku.
Čišćenje i korisničko održavanje uređaja djeca ne smiju obavljati bez nadzora.
Ne ostavljajte neodgovorno ambalažni materijal da leži uokolo; postoji opa-
snost od gušenja.
Nestručno rukovanje
Nestručno rukovanje proizvodom može dovesti do ozljeda.
Obratite pažnju na ispravno priključenje proizvoda. Pridržavajte se naputaka
iz ove Upute o uporabi.
Obratite pažnju na pravilno korištenje proizvoda. Nikada ga ne prekrivajte.
Imajte na umu da nije dopuštena proizvoljna, neovlaštena preinaka i/ili iz-
mjena proizvoda. U slučaju nedopuštene preinake i/ili izmjene, poništava se
jamstveno pravo.
Tijekom rada nikada ne otvarajte spremnik za vodu.
Prije punjenja ili pražnjenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz zidne utič-
nice.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije instalacije i čišćenja proizvoda, kao i
tijekom njegova nekorištenja.
Kada više ne želite koristiti proizvod, ispraznite spremnik za vodu.
Ako sumnjate u ispravnost rada, sigurnost ili priključak proizvoda, obratite se
proizvođaču ili odgovarajućem stručnjaku.
Ako je mrežni kabel oštećen, zamijeniti ga smije samo djelatnik medisane,
od tvrtke ovlaštena servisna služba ili slično kvalicirano osoblje; tako će se
izbjeći moguće opasnosti.
Postavljanje proizvoda
Dođe li proizvod u dodir s tekućinama, vlažnim zrakom ili plamenom, to može
dovesti do ozljeda.
Ne stavljajte proizvod u prostorije gdje postoji velika vlažnost kao što su ku-
paonice (bazeni) ili saune.
Pripazite da tekućine ne dospiju u unutrašnjost kućišta. Na taj se način ne
samo uništava proizvod, nego postoji i opasnost od požara.
Zaštitite proizvod od vremenskih utjecaja. Nikad ga ne postavljajte na otvore-
nom.
Postavljajte proizvod na ravne površine. Na nagibnom tlu voda iz spremnika
može dospjeti u unutrašnjost kućišta.
Pripazite da otvori za ulaz zraka pri dnu proizvoda ne budu prekriveni ili zatvo-
reni.
Uređaj i elementi za upravljanje
1 Oznaka za maksimalnu količinu punjenja (100 ml) [Sl. C]
2 Tipka za upravljanje [Sl. F/G] 3 Adapter [Sl. F]
Difuzorom arome upravljate pomoću upravljačke tipke (tipka na dnu uređaja) 2.
Pomoću ove tipke, difuzor/raspršivač arome može se uključiti i isključiti. Uklju-
čivanje uređaja moguće je samo uz ispravno napunjen spremnik vode (maks.
količina punjenja 100 ml 1). Tom tipkom može se denirati i boja LED svjetla.
Moguće su sljedeće postavke:
uređaj uključen → automatska izmjena boje → jednobojno → LED isključen →
uređaj isključen
Punjenje spremnika za vodu i dodavanje mirisne tvari
Napunite spremnik za vodu s maks. 100 ml svježe vode za piće. Dodajte zatim
nekoliko kapljica esencije arome (ovisno o željenom intenzitetu) u spremnik s
vodom, koji je maksimalno napunjen sa 100 ml vode.
POZOR! Osigurajte da uređaj može raditi bez opasnosti od prevrtanja i na povr-
šini koja nije osjetljiva na vlagu. Kod rada s vodom bogatom mineralima, posebi-
ce, može doći do nakupljanja vode po stjenkama / taloženja. Pazite da maglica
koja se ispušta u prostor nije usmjerena na druge električne aparate, namještaj
ili zidove.
Čišćenje i održavanje
Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja.
Nakon svake upotrebe ispraznite uređaj i posušite krpom njegov spremnik za
vodu.
Isperite spremnik za vodu čistom vodom kada želite promijeniti miris/aromu.
Na taj se način izbjegava miješanje različitih mirisa.
Vanjsku površinu uređaja čistite samo mekom, lagano navlaženom krpom.
Uređaj zatim posušite mekom i suhom krpom.
Ni u kojem slučaju ne koristite četke, oštra sredstva za čišćenje, benzin,
razrjeđivač ili alkohol.
Skidanje kamenca
Skinite kamenac s uređaja nakon pet ili šest korištenja ili svakih 14 dana. Pri tom
postupite na sljedeći način:
1. Odspojite uređaj iz napajanja.
2. Napunite spremnik vode s maksimalno 100 ml tople vode i u nju dodajte tri
žlice limunske kiseline.
3. Ostavite tekućinu da djeluje najmanje 15 minuta.
4. Izlijte potom tekućinu iz spremnika.
5. Isperite spremnik za vodu svježom vodom.
6. Obrišite spremnik za vodu suhom krpom.
Imate li još pitanja, obratite se našoj servisnoj službi. Adresu servisnog centra
pronaći ćete na posebnom listu u dodatku.
Zbrinjavanje
Ovaj se uređaj ne smije zbrinuti zajedno s ostalim kućnim otpadom. Svaki
potrošač dužan je zbrinuti sve električne ili elektroničke uređaje i opremu,
bez obzira na to sadrže li oni štetne tvari ili ne, predajom u reciklažno dvori-
šte u svom gradu ili u trgovini, kako bi isti bili zbrinuti na ekološki prihvat-
ljiv način. Imate li pitanja u vezi zbrinjavanja proizvoda, molimo vas da se
obratite svojem komunalnom poduzeću ili nadležnom trgovcu.
Tehnički podaci
Naziv i model:
Opskrba strujom:
24 V 0,5 A
Snaga:
Dimenzije:
Težina:
Kapacitet
spremnika za vodu:
Broj artikla:
EAN broj:
medisana Difuzor arome AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 W
166*72 mm
ca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Trenutačnu verziju ove Upute o uporabi možete pronaći na mrežnoj stranici www.medisana.com
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i
dizajnerske izmjene.
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj službi. U
slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite kvar i priložite presliku potvrde o plaćenom
računu.
Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:
1. Na proizvode medisana odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Datum kup-
nje u jamstvenom slučaju dokazuje se potvrdom o plaćenom računu ili računom.
2. Nedostatci zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji uklanjaju se besplatno u jamstvenom roku.
3. Jamstvo ne produljuje jamstveno razdoblje – ni za uređaj ni za zamijenjene dijelove.
4. Iz jamstva se isključuju:
a. bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr. zbog nepridržavanja Upute o
uporabi;
b. štete prouzročene popravcima ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlaštene treće osobe;
c. oštećenja koja su nastala na putu od proizvođača do potrošača ili koja su nastala tijekom slanja
pošiljke u servisnu službu;
d. zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju.
5. Odgovornost za izravne ili neizravne posljedične štete koje uzrokuje uređaj isključena je i onda kada
je nastala šteta na uređaju priznata kao garancijski slučaj.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 Verz. 2.0
HR/HU
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA AD 625 aroma-diffúzor
Jelmagyarázat
FONTOS
Az útmutató gyelmen kívül hagyása sú-
lyos sérülésekhez vagy a készülék káro-
sodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése
érdekében be kell tartani a gyelmeztető
utasításokat.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának
megelőzése érdekében be kell tartani
ezeket az utasításokat.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések hasznos kiegészítő
információkkal szolgálnak a telepítéssel
vagy működtetéssel kapcsolatban.
A készüléket kizárólag
zárt térben használja!
II. védelmi osztály
Tételszám
Gyártó
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a
készüléket felborulás-biztosan, nedves-
ségre nem érzékeny felületen működ-
tesse. Kicsapódás / lerakódás fordulhat
elő, különösen, ha a működtetés ásvá-
nyi anyagokat tartalmazó vízzel történik.
Ügyeljen arra, hogy a kilépő pára ne
irányuljon elektromos berendezésekre,
bútorokra vagy falakra.
Készülék és kezelő elemek
Alaposan olvassa át a használati utasítást, különösen a
biztonsági utasításokat, mielőtt a terméket használatba ven-
né, valamint őrizze meg a használati útmutatót későbbi fel-
használáshoz. Ha a készüléket másnak adja tovább, a jelen
használati útmutatót is feltétlenül mellékelje.
HU Biztonsági tudnivalók
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag száraz, zárt belső térben történő használattal levegő aroma-
tizálására szolgál. A terméket nem kereskedelmi használatra, hanem kizárólag
háztartási felhasználásra tervezték. A rendeltetésszerű használat magában fog-
lalja az ebben az útmutatóban található összes információ betartását is. Bár-
mely, rendeltetésszerű használaton túlmenő felhasználás visszaélésszerűnek
tekintendő.
Nem megfelelő használat
A termék nem megfelelő használata veszélyes szituációkhoz vezethet.
Kizárólag vizet, vagy aromás vizet töltsön bele, ne használjon egyéb folyadé-
kot.
Ne használja a terméket nedves helyiségekben, például fürdőben vagy sza-
unában.
Ne használja a terméket olyan helyiségben, ahol nyílt tűz található (kandalló,
gáztűzhely, gyertyák, stb.).
Ne helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba.
Ne helyezze a terméket közvetlenül légkondicionáló vagy más elektromos
eszköz elé.
A készüléket kizárólag a mellékelt hálózati adapterrel (LQ-Y240050U) szabad
üzemeltetni.
Gyermekek
A készüléket 8 év fölötti gyermekek, valamint korlátozott zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/vagy ismerettel
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságért felelős
személy felügyeli a műveletet, vagy útmutatást ad a készülék használatához,
valamint ha a fent említett személyek megértették a készülék használatából
eredő veszélyeket.
Ügyeljen arra, hogy a terméket gyermekektől elzárva tartsa.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek soha ne játsszanak a termékkel.
A készülék tisztítását, és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik
felügyelet alatt nem álló gyermekek.
Ne hagyjon csomagolóanyagot felügyeletlenül, fulladásveszély áll fenn.
Szakszerűtlen kezelés
A termék szakszerűtlen kezelése sérüléseket okozhat.
Ügyeljen a termék szakszerű csatlakoztatására. Kérjük, vegye gyelembe ezt
a használati útmutatót.
Ügyeljen a termék szakszerű használatára. Soha ne takarja le.
Vegye gyelembe, hogy a termék önhatalmúlag történő átépítése és/vagy
módosítása nem megengedett. Önhatalmúlag elvégzett átépítés és/vagy -
dosítás esetén elvész a garanciaérvényesítési jog.
Soha ne nyissa ki a víztartályt működés közben.
A termék feltöltése vagy kiürítése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót
az aljzatból.
Telepítés, tisztítás és használaton kívülre helyezés esetén húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból.
Ürítse ki a víztartályt, mielőtt használaton kívülre helyezné.
Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy szakemberrel, ha kétségei adódtak
a termék működésével, biztonságával vagy csatlakoztatásával kapcsolatban.
A veszélyek elkerülése érdekében a megrongálódott hálózati kábelt kizárólag
a medisana, annak meghatalmazott vevőszolgálata, vagy hasonló szakkép-
zettségű személy cserélheti ki.
Felállítás
Ha folyadék, nedves levegő vagy tűz érintkezik a termékkel, sérülések következ-
hetnek be.
Ne állítsa fel a terméket magas páratartalmú helyiségekben, például fürdőben
vagy szaunában.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a ház belsejébe. Ez nem csak ron-
gálja a terméket, hanem a tűzveszély is áll fenn.
Védje a terméket az időjárástól. Soha ne állítsa fel a szabadban.
A terméket csak sík felületre helyezze. Lejtős aljzaton víz juthat be a víztar-
tályból a ház belsejébe.
Ügyeljen arra, hogy a termék alján lévő levegő-bevezető nyílások ne legyenek
eltakarva vagy eltömődve.
Készülék és kezelő elemek
1 A maximális töltési mennyiség jelölése (100 ml) [C ábra]
2 Kezelő gombok [F/G ábra] 3 Adapter [F ábra]
Az aroma-diffúzor egy vezérlőgombbal (készülék alján található gomb) 2 ve-
zérelhető. Az aroma-diffúzort ezzel a gombbal lehet be- és kikapcsolni. A be-
kapcsolás csak akkor lehetséges, ha a víztartályt megfelelően feltöltötték (max.
töltési mennyiség 100 ml 1). Ezzel a gombbal beállítható a LED-világítás színe
is. A következő beállítások lehetségesek:
Eszköz BE → automatikus színváltás → egyszínű → LED kikapcsolása → esz-
köz KI
Víztartály feltöltése és illatanyagok hozzáadása
Töltse fel a víztartályt legfeljebb 100 ml friss ivóvízzel. Ezt követően adjon -
hány csepp aromaesszenciát (a kívánt intenzitástól függően) a max. 100 ml-rel
megtöltött víztartályba.
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készüléket felborulás-biztosan, nedvességre
nem érzékeny felületen működtesse. Kicsapódás / lerakódás fordulhat elő, -
lönösen, ha a működtetés ásványi anyagokat tartalmazó vízzel történik. Ügyel-
jen arra, hogy a kilépő pára ne irányuljon elektromos berendezésekre, bútorokra
vagy falakra.
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt.
Minden használat után ürítse ki a készüléket, és törölje meg a víztartályt egy
ruhával.
Mossa ki a víztartályt tiszta vízzel, ha aromát akar váltatni. Ez által elkerülhető
a különféle aromák keverése.
A készülék külsejét kizárólag puha, enyhén nedves ruhával tisztítsa. Ez után
puha, száraz ronggyal törölje szárazra.
Ne használjon kefét, erős tisztítószert, benzint, oldószert vagy alkoholt.
Vízkőmentesítés
használat után vagy 14 naponta vízkőmentesítse a készüléket. Ehhez az alábbi-
ak szerint kell eljárni:
1. Húzza ki a készüléket az áramforrásból.
2. Töltse fel a víztartályt legfeljebb 100 ml meleg vízzel, és adjon hozzá egy evő-
kanál citromsavat.
3. Hagyja folyadékot hatni legalább tizenöt percig.
4. Öntse ki a folyadékot.
5. Öblítse ki a víztartályt friss vízzel.
6. Törölje ki a víztartályt száraz ruhával.
Amennyiben mégis kérdések merülnek fel, hívja az ügyfélszolgálatunkat. A szer-
viz címét a külön mellékelt lap tartalmazza.
Ártalmatlanítás
A készüléket tilos a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó köte-
les valamennyi elektromos vagy elektronikus készüléket – függetlenül attól,
hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy sem – a települési gyűjtőhelyen vagy
szaküzletben leadni, hogy onnan környezetkímélő ártalmatlanításra kerül-
jön. Az ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi illetékes
hatóságokhoz vagy a forgalmazóhoz.
Műszaki adatok
Név és modell:
Áramellátás:
24 V 0,5 A
Teljesítmény:
Méretek:
Tömeg:
A víztartály
kapacitása:
Cikkszám:
EAN-szám:
medisana AD 625 aroma-diffúzor
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 Watt
166*72 mm
kb. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
A használati útmutató aktuális változata a www.medisana.com weboldalon található.
A folyamatos termékfejlesztésre tekintettel fenntartjuk a műszaki és for-
matervezési módosítások jogát.
Garanciális és javítási feltételek
A garancia érvényesítése érdekében forduljon szakkereskedéséhez vagy közvetlenül a szervizhez.
Amennyiben a készüléket be kell küldeni, írja le a hibát, és mellékelje a vásárlást igazoló bizonylatot is.
A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A medisana termékeke az eladás napjától számítva 3 év garancia biztosított. Garanciális igény
esetén az eladási dátumot pénztárbizonylat vagy számla felmutatásával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibákat a garancia ideje alatt ingyenesen javítjuk.
3. A garanciális javításokkal a garancia időtartama nem hosszabbodik meg sem a készüléket, sem a
kicserélt alkatrészeket tekintve.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. Olyan károk, amelyek pl. a használati útmutató gyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek.
b. Olyan károk, amelyek a vásárló, vagy más, illetéktelen harmadik személy által végzett javításokra
vagy beavatkozásokra vezethetők vissza.
c. Szállítási sérülések, amelyek a gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás, vagy a szervizbe
történő beküldés során keletkeztek.
d. Normál használat során elhasználódó pótalkatrészek.
5. A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményű károkért a felelősség akkor is kizárt,
ha az eszköz károsodása garanciális esetként kerül elismerésre.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
RO/BG
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Difuzor arome AD 625
Explicații desen
IMPORTANT
Nerespectarea acestei indicații poate
avea ca urmare accidente grave sau de-
teriorarea aparatului.
AVERTIZARE
Aceste indicații de avertizare trebuie res-
pectate, pentru a împiedica accidentările
posibile ale utilizatorului.
ATENȚIE
Aceste indicații trebuie respectate, pentru
a împiedica avariile posibile ale aparatu-
lui.
INDICAȚIE
Aceste indicații vă oferă informații adițio-
nale utile pentru instalare sau operare.
Folosiți aparatul doar în
doar în spații închise!
Clasa de protecție II
Număr LOT
Producător
ATENȚIE! Asigurați ca aparatul este
operat protejat împotriva răsturnării și
pe o suprafață rezistentă la umiditate.
În special în cazul funcționării cu apa
ce conține substanțe minerale pot apă-
rea sedimente / depuneri. Aveți grijă ca
ceața pulverizată să nu e direcționată
către alte aparate electrice, mobilă sau
pereți.
Aparat și elemente de comandă
Citiți instrucțiunile de utilizare, în special
indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păs-
trați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior. Dacă pre-
dați aparatul la terțe persoane, predați de asemenea obliga-
toriu instrucțiunile de utilizare.
RO Indicații de securitate
Utilizare corespunzătoare scopului
Produsul este adecvat numai pentru aromatizarea aerului în spațiile interioare
uscate și închise. Produsul nu este prevăzut pentru uzul comercial, ci doar pentru
cel casnic. De utilizarea corespunzătoare scopului aparține de asemenea res-
pectarea tuturor informațiilor din aceste instrucțiuni. Orice utilizare dincolo de cea
corespunzătoare sau o utilizare diferită se consideră utilizare necorespunzătoa-
re.
Utilizare eronată
Utilizarea eronată a produsului poate cauza situații periculoase.
Umpleți produsul doar cu apă sau apă aromatizată și nu folosiți alte lichide.
Nu folosiți produsul în spații umede precum băi sau saune.
Nu folosiți produsul în spații cu foc deschis (cămin, cuptor de gaz, lumânări
ș.a.m.d.)
Nu introduceți obiecte în oriciile aparatului.
Nu amplasați produsul în fața unei instalații de aer condiționat sau alte apa-
rate electrice.
Aparatul trebuie utilizat numai cu adaptorul de rețea livrat (LQ-Y240050U)
Copii
Aparatul poate folosit de copii de la vârsta de 8 ani sau mai mulți precum
și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa
experienței și cunoștințelor dacă, sunt supravegheați sau au fost informați cu
privire la utilizarea sigură a aparatului și la pericolele rezultate din aceasta.
Aveți grijă ca produsul să nu e amplasat la îndemâna copiilor.
Aveți grijă ca copii să nu se joace niciodată cu produsul.
Lucrările de curățenie și întreținere nu pot efectuate de către copii fără a
supravegheați.
Nu lăsați ambalajul nesupravegheat pe jos, există pericolul de asxiere.
Manipulare necorespunzătoare
Manipularea necorespunzătoare a produsului poate cauza accidentări.
Aveți grijă la conectarea corespunzătoare a produsului. Pentru acest lucru
respectați acest manual de utilizare.
Aveți grijă la utilizarea corespunzătoare a produsului. Nu acoperiți niciodată
produsul.
Rețineți că modicările efectuate pe proprie răspundere și/sau transformările
produsului nu sunt permise. În cazul modicărilor efectuate pe proprie răs-
pundere și/sau transformărilor produsului se anulează garanția.
Nu deschideți niciodată rezervorul de apă în timpul funcționării.
Înainte de umplerea sau golirea produsului scoateți întotdeauna ștecherul din
priză.
Înainte de lucrările de instalare, curățare și în caz de neutilizare scoateți ște-
cherul din priză.
Goliți rezervorul de apă în caz de neutilizare.
Adresați-vă producătorului sau unei persoane calicate, dacă aveți dubii cu
privire la modul de funcționare, siguranța sau conectarea produsului.
În cazul în care cablul de rețea este deteriorat, acesta poate înlocuit doar
de către serviciul pentru clienți autorizat sau de către o persoană calicată,
pentru a evita pericolele.
Amplasare
Atunci când produsul intră în contact cu lichide, aer umed sau focul, se pot pro-
duce răniri.
Nu amplasați produsul în spații cu o umiditate ridicată a aerului cum ar băi
sau saune.
Aveți grijă ca în carcasa aparatului să nu pătrundă lichide. Astfel produsul va
 distrus, și va exista și pericolul de incendiu.
Protejați produsul împotriva intemperiilor. Nu-l amplasați niciodată în aer liber.
Amplasați produsul doar pe suprafețe plane. Pe suprafețe înclinate, apa din
rezervor poate pătrunde în interiorul aparatului.
Aveți grijă ca oriciile de admisie a aerului de pe podeaua produsului nu e
acoperite sau închise.
Aparat și elemente de comandă
1 Marcaj pentru cantitatea maximă de umplere (100 ml) [g. C]
2 Tasta de comandă [g. F/G] 3 Adaptor [g. F]
Difuzorul de arome este acționat printr-o tastă de comandă (tasta de pe fundul
aparatului) 2 . Difuzorul de arome se pornește și se oprește cu ajutorul acestei
taste. Pornirea este posibilă numai, dacă rezervorul de apă este umplut corect
(cantitatea max. de umplere100 ml 1) . Mai mult, cu ajutorul tastei se poate
deni culoarea iluminării LED-ului. Sunt posibile următoarele congurări:
Aparat pornit → schimbare automată a culorii → unicolor → LED oprit → aparat
oprit
Umplerea rezervorului cu apă și adăugarea substanțelor aromatice
Umpleți rezervorul cu apă cu max. 100 ml de apă potabilă proaspătă. Adăugați
câteva picături din esența aromatică (în funcție de intensitatea dorită) în rezervo-
rul cu apă umplut cu max. 100 ml.
ATENȚIE! Asigurați-vă că aparatul este utilizat protejat contra răsturnării și pe o
suprafață rezistentă la umiditate. În special în cazul funcționării cu apa ce conține
substanțe minerale pot apărea sedimente / depuneri. Aveți grijă ca ceața pulveri-
zată să nu e direcționată către alte aparate electrice, mobilă sau pereți.
Curățare și întreținere
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Goliți aparatul după ecare utilizare și ștergeți rezervorul de apă cu o lavetă.
Clătiți rezervorul de apă cu apă curată, dacă doriți să schimbați aroma. Astfel
se previne combinarea diferitelor arome.
Curățați suprafața exterioară a aparatului doar cu o lavetă moale, ușor ume-
zită. Apoi ștergeți-o cu o lavetă moale, uscată.
Nu folosiți sub nicio formă caz perii, detergenți duri, benzină, diluant sau al-
cool.
Decalciere
Decalciați aparatul după cinci sau șase utilizări sau la ecare 14 zile. În acest
caz procedați cum urmează:
1. Deconectați aparatul de la alimentarea cu curent.
2. Umpleți rezervorul de apă cu maxim 100 ml apă caldă și adăugați o lingură de
acid citric.
3. Lăsați să-și facă lichidul efectul timp de cincisprezece minute.
4. Goliți lichidul.
5. Clătiți rezervorul de apă cu apă proaspătă.
6. Ștergeți rezervorul de apă cu o lavetă uscată.
Dacă mai aveți întrebări, contactați departamentul nostru de relații cu clienții.
Adresa de service se aă pe șa separată informativă.
Eliminare
Acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer . Fiecare
utilizator are obligația să ducă toate aparatele electrice sau electronice indi-
ferent dacă conțin substanțe dăunătoare sau nu, la un punct de colectare
din oraș sau la comerciant pentru a putea garanta o înlăturare ecologică.
Pentru înlăturare adresați-vă autorităților locale sau comerciantului dvs.
Date tehnice
Denumire și model:
Alimentare cu curent:
24 V 0,5 A
Putere:
Dimensiuni:
Greutate:
Volumul
rezervorului de apă:
Număr articol:
Număr EAN:
Difuzor arome medisana AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 wați
166*72 mm
cca. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsește pe www.medisana.com
În urma îmbunătățirilor constante ale produsului ne rezervăm dreptul la
modicări tehnice și optice.
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, rugăm adresați magazinului de specialitate sau direct punct-
ului de service. Dacă trebuie ne trimiteți aparatul, menționați defectul și atașați copia chitanței de
achiziționare.
La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele medisana se acordă o perioadă de garanție de 3 ani de la data achiziției . În caz
de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi prin chitanță sau factură.
2. Defecțiunile de material sau de producție se remediază gratuit în timpul perioadei de acordare a
garanției.
3. După prestarea serviciului de garanție, perioada de garanție nu se prelungește nicio pentru aparat
nici pentru componentele schimbate.
4. Sunt excluse de la garanție:
a. toate daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare de ex. din nerespectarea instrucțiunilor de
utilizare.
b. daunele cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător sau terțe persoane
neautorizate.
c. daune de transport care au apărut pe drumul de la producător la consumator sau la trimiterea către
punctul de service.
d. piese de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale.
5. Se exclude și răspunderea pentru daunele directe sau indirecte care au fost cauzate de aparat atunci
când daunele asupra aparatului nu sunt acoperite de garanție.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
60083 03/2021 Ver. 2.0
RO/BG
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Арома дифузер AD 625
Обяснение на знаците
ВАЖНО
Неспазването на тази инструкция може
да доведе до тежки наранявания или
повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тези предупредителни указания трябва
да се спазват, за да се предотвратят
възможни наранявания на потребите-
ля.
ВНИМАНИЕ
Тези указания трябва да се спазват,
за да се предотврати възникването на
евентуални повреди по уреда.
УКАЗАНИЕ
Тези указания Ви дават полезна допъл-
нителна информация за монтажа или
за експлоатацията.
Използвайте уреда само в
в затворени помещения!
Клас на защита II
Партиден номер
Производител
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че уредът
работи подсигурен срещу преобръ-
щане върху нечувствителна към влага
повърхност. Особено при работа със
съдържаща минерали вода може да
се стигне до отлагания / наслоявания.
Внимавайте за това, излизащият ато-
мизиран въздух да не е насочен към
други електрически уреди, мебели
или стени.
Уред и контролни елементи
Прочетете инструкцията за употреба и по-специално
указанията за безопасност, преди да използвате уреда, и
запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно из-
ползване. Ако предавате уреда на трето лице, непремен-
но предайте също и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
Употреба по предназначение
Продуктът служи единствено за ароматизиране на въздуха в сухи, затворе-
ни вътрешни помещения. Продуктът не е предназначен за търговска употре-
ба, а единствено за домашна употреба. Към употребата по предназначение
спада също спазването на всички данни в тази инструкция. Всяка различа-
ваща се от употребата по предназначение употреба или друго използване
се считат за грешна употреба.
Грешна употреба
Грешна употреба на продукта може да доведе до опасни ситуации.
Пълнете уреда само с вода или ароматизирана вода и не използвайте
никакви други течности.
Не използвайте продукта във влажни помещения като бани или сауни.
Не използвайте продукта в помещения с открит огън амина, газова печ-
ка, свещи и др.).
Не вкарвайте предмети в отворите на продукта.
Не поставяйте продукта директно пред климатик или други електрически
уреди.
Уредът трябва да се използва само с включения в окомплектовката на
доставката захранващ адаптер (LQ-Y240050U).
Деца
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както и
от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или
лица с недостатъчно опит и познания, ако те са под наблюдение или са
били инструктирани относно безопасната работа на уреда и възникващи-
те в резултат на това опасности.
Внимавайте за това, продуктът да е поставен на недостъпно за деца
място.
Внимавайте за това, деца да не си играят с уреда по никое време.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват
от деца без надзор.
Не оставяйте опаковъчния материал да лежи небрежно наоколо, съ-
ществува опасност от задушаване.
Неправилно боравене
Неправилното боравене с продукта може да доведе до наранявания.
Внимавайте за правилното свързване на продукта. При това спазвайте
това ръководство за обслужване.
Внимавайте за правилното използване на продукта. Никога не го покри-
вайте.
Обърнете внимание на това, че своеволно преустройство и/или промяна
на продукта не са разрешени. В случай на своеволно преустройство и/
или промяна гаранцията става невалидна.
Никога не отваряйте резервоара за вода по време на работа.
Преди пълнене или изпразване на продукта винаги изключвайте захран-
ващия щепсел от контакта.
Преди инсталация и почистване, както и при неизползване изключвайте
захранващия щепсел от контакта.
Ако няма да използвате уреда, изпразнете резервоара за вода.
Обърнете се към производителя или специалист, ако се съмнявате от-
носно начина на работа, безопасността или свързването на продукта.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само от
фирма medisana, нейната оторизирана служба за работа с клиенти или
подобно квалифицирано лице, за да бъдат избегнати опасности.
Поставяне
Ако течности, влажен въздух или огън влязат в контакт с продукта, могат да
последват наранявания.
Не поставяйте продукта в помещения с висока влажност на въздуха, като
напр. бани или сауни.
Внимавайте за това, течности да не попадат във вътрешността на кор-
пуса. По този начин се поврежда не само продуктът, но съществува и
опасност от пожар.
Пазете продукта от метеорологични влияния. Никога не го поставяйте на
открито.
Поставяйте продукта само върху равни повърхности. Върху наклонена
основа водата от резервоара за вода може да попадне във вътрешност-
та на корпуса.
Внимавайте за това, отворите за влизане на въздух отдолу на продукта да
не се покриват или запушват.
Уред и контролни елементи
1 Маркировка за максимално количество за пълнене (100 ml) [Фиг. C]
2 Бутон за обслужване [Фиг. F/G] 3 Адаптер [Фиг. F]
Арома дифузерът се управлява чрез бутон за обслужване (бутон върху до-
лната част на уреда) 2. С този бутон арома дифузерът може да се включ-
ва и изключва. Включването е възможно само при правилно напълнен
резервоар за вода (макс. количество за пълнене 100 ml 1). Допълнително
с бутона може да се определя цвета на светодиодното осветление. Въз-
можни са следните настройки:
Уред включен → автоматична смяна на цвета → едноцветно → светодиод
изключен → уред изключен
Пълнене на резервоара за вода и добавяне на ароматни вещества
Напълнете резервоара за вода с макс. 100 ml прясна питейна вода. След
това добавете няколко капки ароматна есенция зависимост от желания
интензитет) в напълнения с макс. 100 ml резервоар за вода.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че уредът работи подсигурен срещу преобръща-
не върху нечувствителна към влага повърхност. Особено при работа със
съдържаща минерали вода може да се стигне до отлагания / наслоявания.
Внимавайте за това, излизащият атомизиран въздух да не е насочен към
други електрически уреди, мебели или стени.
Почистване и грижа
Преди почистване изключете захранващия щепсел.
Изпразвайте уреда след всяка употреба и подсушавайте резервоара за
вода с кърпа.
Измивайте резервоара за вода с чиста вода, когато искате да смените
аромата. По този начин се предотвратява смесването на различни аро-
мати.
Почиствайте външната повърхност на уреда само с мека, леко навлаж-
нена кърпа. След това го подсушавайте с мека, суха кърпа.
В никакъв случай не използвайте четки, агресивни почистващи препара-
ти, бензин, разредители или алкохол.
Почистване на котления камък
Почиствайте котления камък на уреда след пет- до шесткратна употреба
или на всеки 14 дни. При това процедирайте както следва:
1. Разединете уреда от електрическото захранване.
2. Напълнете резервоара за вода с максимум 100 ml топла вода и добавете
три супени лъжици лимонена киселина.
3. Оставете течността да подейства за поне петнадесет минути.
4. Излейте течността.
5. Изплакнете резервоара за вода с чиста вода.
6. Избършете резервоара за вода със суха кърпа.
Ако въпреки това имате въпроси, моля свържете се с нашия сервиз. Серви-
зният адрес може да намерите върху отделния приложен лист.
Изхвърляне
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Все-
ки потребител е длъжен да предава всички електрически или елек-
тронни уреди, независимо от това дали съдържат или не опасни ве-
щества, в пункт за събирането им в своя град или в търговката мрежа,
за да бъдат извозени с цел екологосъобразното им изхвърляне. Във
връзка с изхвърлянето потърсете информация от местната администрация
или при Вашия търговец.
Технически данни
Наименование и модел:
Електрозахранване:
24 V 0,5 A
Мощност:
Размери:
Тегло:
Вместимост
на резервоара за вода:
Артикулен номер:
EAN номер:
Арома дифузер medisana AD 625
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
12 вата
166*72 mm
ок. 680 g
100 ml
60083
40 15588 60083 8
Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес
www.medisana.com
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме
правото на технически и конструктивни промени.
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда, покрита от гаранцията, моля да се обърнете към Вашия специализиран
магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля да посочите
дефекта и да приложите копие на касовия бон.
При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите medisana се предоставя гаранция от 3 години от датата на продажбата. При
настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов бон или фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се отстраняват
безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Предоставянето на гаранционна услуга не води до удължаване на гаранционния срок нито за
уреда, нито за сменените части.
4. От гаранцията са изключени:
a. всички повреди, които са възникнали вследствие на неправилна експлоатация, напр. на
неспазване на инструкцията за употреба.
б. повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или неоторизирани
трети лица.
в. повреди, които са възникнали при транспортирането от производителя до потребителя или
при изпращането до сервиза.
г. резервни части, които подлежат на нормално износване.
5. Изключва се поемане на отговорност за причинени от уреда преки или косвени щети, дори и
когато настъпилата повреда на уреда се покрива от гаранцията.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND/
ГЕРМАНИЯ
60083 03/2021 Вер. 2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Medisana AD 625 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare