Hitachi CJ 14DSL Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

125
Română
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică ţi vigilent,
ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform
bunului simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă a aţi sub in uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule
electrice poate provoca vătămări personale grave.
b) Folosiţi echipament de protecţie personală.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Echipamentele de protecţie cum ar măștile pentru
praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile
auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc
vătămările personale.
c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Înainte de
a conecta scula la priză și / sau la setul de
acumulatori și înainte de a ridica sau transporta
scula, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe
poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
întrerupător sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au întrerupătorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent un
contact corect al piciorului și un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi haine
largi și nici bijuterii. Ţineţi-vă p
ărul, hainele și
mănușile departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot prinse în
piesele în mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele
legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula adecvată
pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură,
la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul întrerupătorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și / sau de
la setul de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul „sculă electrică prezent în toate avertismentele de
mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentată
la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică
alimentată cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa în zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun
la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţ
ineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa electrică
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să
corespundă prizelor în care sunt introduse.
Nu modi caţi niciodată ștecărul în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr
la sculele electrice cu împământare (legate la
pământ).
Ștecărele nemodi cate și prizele corespunzătoare
reduc riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este împământat există
un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosfer
ă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul de
electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi
niciodată cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electrică
din priză.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate
evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii
șocurilor electrice.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
126
Română
e) Întreţinerea sculelor electrice. Veri caţi alinierea
și prinderea pieselor în mișcare, ruperea
pieselor precum și toate celelalte aspecte care
ar putea să in uenţeze funcţionarea sculelor
electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de
a o utiliza, duceţi-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele prevă
zute poate avea ca efect apariţia unor
situaţii periculoase.
5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori
a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de
producător.
Un încărcător adecvat unui anumit tip de pachet de
acumulatori poate prezenta pericol de incendiu dacă
este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de
acumulatori.
b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate
provoca vătămări sau incendii.
c) Atunci când setul de acumulatori nu este folosit,
ţineţi-l departe de obiecte metalice cum ar
agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi
sau alte obiecte metalice mici care ar putea
realiza conectarea terminalelor setului de
acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori
poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid.
În cazul unui contact accidental, spălaţi cu
apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un
medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
iritaţii sau arsuri.
6) Service
a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană
cali cată, folosind numai piese de schimb
identice.
Astfel se asigură menţ
inerea siguranţei sculei
electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi copiii și persoanele in rme la distanţă.
Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie
depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a
persoanelor in rme.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
PRIVIND FIERĂSTRĂUL PENDULAR
CU ACUMULATOR
1. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindere
izolate, când efectuaţi o operaţie în care accesoriul
de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse.
Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un cablu
sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice
expuse ale mașinii electrice și poate electrocuta
operatorul.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANŢA
1. Nu permiteţi pătrunderea materiilor străine în ori ciul
pentru conectarea acumulatorului.
2. Nu demontaţi niciodată acumulatorul sau încărcătorul.
3. Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului va produce un curent electric puternic și
acesta se va supraîncălzi. Acumulatorul va arde sau se
va strica.
4. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este
ars, acesta poate exploda.
5. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale
încărcătorului. Introducerea obiectelor de metal sau
in amabile în fantele de ventilaţie ale încărcătorului
va duce la pericol de șoc electric sau deteriorarea
încărcătorului.
6. Aduceţi acumulatorul la magazinul de la care a fost
cumpărat de îndată ce durata de viaţă a acestuia, după
încărcare, devine prea scurtă pentru uz practic. Nu
aruncaţi acumulatorul consumat.
7. Dacă aparatul este folosit îndelung la viteză redusă,
motorul este forţat, ceea ce poate duce la blocarea sa.
Folosiţi întotdeauna unealta electrică astfel încât lama să
nu e prinsă de materialul decupat în timpul funcţionării.
Potriviţi întotdeauna viteza lamei pentru a asigura o
tăiere uniformă.
8. Securizaţi elementul de prelucrat. Un element securizat
cu dispozitive de prindere sau într-o menghină își
păstrează poziţia mult mai bine decât dacă este ţinut
manual.
9. Pregătirea și veri carea mediului de lucru. Asiguraţi-
vă că mediul de lucru îndeplinește toate condiţiile
prezentate în cadrul măsurilor de precauţie.
10. Asiguraţi-vă că acumulatorul este montat ferm. Dacă
este slăbit chiar și puţin, acesta poate cădea și poate
produce accidente.
11. Praf rezultat în timpul funcţionării
Praful produs în timpul funcţionării normale poate afecta
sănătatea utilizatorului. Oricare dintre următoarele
metode este recomandată.
a) Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului
b) Folosiţi echipament extern de colectare a prafului
Când folosiţi echipamentul extern de colectare a prafului,
conectaţi adaptorul la furtunul echipamentul extern de
colectare a prafului.
12. Schimbarea lamelor
Înainte de a schimba lamele asiguraţi-vă că aţi OPRIT
aparatul și că aţi scos acumulatorul din acesta.
Nu deschideţi maneta atunci când plonjorul este în
mișcare. (Fig. 3)
Potriviţi bine zimţii lamei în suportul de prindere. (Fig. 3)
Asiguraţi-vă că lama este poziţionată în șanţul rolei de
ghidare. (Fig. 3)
13. Asiguraţi-vă întotdeauna că aţi apăsat butonul de
blocare pe poziţia blocat atunci când nu utilizaţi scula.
14. Nu priviţi direct în lumina emisă de lampa LED.
Expunerea directă și continuă faţă de lumina provenit
ă
de la lampa LED vă poate vătăma ochii.
15. Folosirea apărătorii pentru așchii la tăierea materialelor
lemnoase va reduce așchierea suprafeţelor tăiate.
Introduceţi apărătoarea pentru așchii în spaţiul
corespunzător din bază și împingeţi-o până la capăt.
16. Utilizaţi capacul anti-așchii
Apărătoarea pentru șpan împiedică împrăștierea
șpanului și mărește e cienţa colectorului pentru praf.
La tăierea metalelor este posibil ca apărătoarea pentru
șpan să se deterioreze prin zgâriere.
127
Română
17. Utilizaţi baza inferioară (comercializată separat)
Utilizarea bazei inferioare fabricate din oţel va reduce
abraziunea bazei de aluminiu în special la tăierea
metalelor. Atașaţi baza inferioară la suprafaţa de jos a
bazei cu cele 4 șuruburi atașate.
Utilizarea bazei inferioare fabricate din plastic va reduce
zgârierea suprafeţei de tăiere. Atașaţi baza inferioară la
suprafaţa de jos a bazei cu cele 4 șuruburi atașate.
18. Pentru a evita deplasarea lamei, deteriorarea sau uzura
escesivă a plonjorului, aveţi grijă ca talpa sculei să
rămână lipită de suprafaţa de lucru în timpul decupării.
19. La viteză scăzută nu tăiaţi lemn cu o grosime mai mare
de 10 mm sau metal cu o grosime mai mare de 1 mm.
20. Pentru precizia decupării când se folosește ghidajul,
stabiliţi întotdeauna poziţia orbitală la „0”.
21. Când decupaţi un arc de mici dimensiuni, reduceţi
viteza de avansare a sculei. Dacă scula avanseaz
ă prea
repede, lama s-ar putea rupe.
22. Decupajele circulare trebuie efectuate cu lama în poziţie
aproximativ verticală pe suprafaţa inferioară a bazei.
23. La tăierea materialelor metalice, utilizaţi un lichid de
tăiere adecvat (ulei n, apă cu săpun etc.) pentru a
prelungi durata de viaţă a lamei.
24. Decupajele în unghi nu pot efectuate cu colectorul de
praf cuplat.
25. Conectarea la dispozitivul de curăţare (se vinde separat)
Prin conectarea la dispozitivul de curăţare prin
intermediul colectorului pentru praf și a adaptorului (se
vinde separat) se poate colecta majoritatea prafului
degajat.
PRECAUŢII REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION
Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-
ion este echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de
energie.
În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi
aparatul, chiar dacă acţionaţi întrerupătorul, motorul se
poate opri. Aceasta nu este o defecţiune, ci un rezultat al
funcţiei de protecţie.
1. Atunci când acumulatorul este descărcat, motorul se
oprește.
În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul.
2. În situaţia suprasolicitării aparatului, motorul se poate
opri. În această situaţie, eliberaţi întrerupătorul și
îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi
folosi din nou aparatul.
3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul
lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se
poate întrerupe.
În această situaţie, încetaţi să mai utilizaţi acumulatorul
și lăsaţi-l să se răcească
. După aceasta, puteţi folosi din
nou aparatul.
Mai mult, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor
avertismente și indicaţii privind precauţia.
AVERTISMENT
Pentru a împiedica apariţia scurgerilor la acumulator, a
generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii,
vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
1. Asiguraţi-vă că pe acumulator nu se strânge șpan și nici
praf.
În timpul lucrului, asiguraţi-vă că pe acumulator nu cade
șpan și nici praf.
Asiguraţi-vă că șpanul și praful care cad pe scula
electrică în timpul lucrului nu se strâng pe acumulator.
Nu depozitaţi un acumulator nefolosit într-un loc expus la
șpan și la praf.
Înainte de a depozita un acumulator, îndepărtaţi de pe
acesta toate urmele de șpan și de praf și nu depozitaţi
acumulatorul împreună cu piese metalice (șuruburi, cuie
etc.).
2. Nu găuriţi acumulatorul cu obiecte ascuţite cum ar
cuiele, nu îl loviţi cu ciocanul, nu călcaţi pe el, nu îl
aruncaţi și nu îl supuneţi unor șocuri zice puternice.
3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat sau care
este deformat.
4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată.
5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau
la brichetele electrice ale mașinilor.
6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele
indicate.
7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea
timpului de încărcare speci cat, încetaţi imediat să îl mai
încărcaţi.
8.
Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni
ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu
microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat.
9. Ţineţi-l departe de acără imediat ce observaţi scurgeri
sau mirosuri neplăcute.
10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică
electricitate statică.
11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri,
mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări sau
deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau din
încărcător și încetaţi să îl mai utilizaţi.
PRECAUŢIE
1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră
în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine
cu apă proaspătă curată, cum ar apa de la robinet și
consultaţi imediat un medic.
În cazul în care nu faceţi tratament, lichidul poate
provoca probleme oculare.
2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine,
spălaţi imediat cu apă proasp
ătă curată, cum ar apa de
la robinet.
Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea
pielii.
3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului
detectaţi mirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă
observaţi rugină, decolorare, deformare și/sau alte
nereguli, nu folosiţi acumulatorul și înapoiaţi-l furnizorului
sau vânzătorului.
AVERTISMENT
Dacă o materie străină, cu proprietăţi conductive, intră
în terminalul acumulatorului cu litiu ion, acesta se poate
scurtcircuita, ducând la incendiu. Respectaţi cu stricteţe
următoarele reguli când depozitaţi acumulatorul cu litiu ion.
Nu introduceţi reziduuri cu proprietăţi conductive, cuie
sau sârme de oţel și cupru în cutia pentru depozitare.
Pentru a preveni scurtcircuitarea, încărcaţi acumulatorul
în sculă sau aplicaţi ferm capacul acumulatorului, pentru
depozitare, până când nu se mai vede ventilatorul.
SIMBOLURI
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile
folosite pentru mașină. Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi semni caţia acestora.
CJ14DSL / CJ18DSL:
Fierastrau pendular cu acumulator
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și
toate instrucţiunile.
128
Română
Numai pentru ţările membre UE
Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE referitoare la deșeurile reprezentând
echipamente electrice și electronice și la
implementarea acesteia în conformitate cu
legislaţiile naţionale, sculele electrice care
au ajuns la nalul duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul înconjurător.
V Tensiune nominală
n
0
Viteză la mers în gol
Lemn
Metal
Pornire
Oprire
Deconectaţi acumulatorul
Comutator de blocare
Comutator de deblocare
Capacitate acumulator
Întrerupător indicator de încărcare a
acumulatorului
Acumulatorul este aproape descărcat. Încărcaţi
acumulatorul cât mai curând.
Acumulatorul este pe jumătate descărcat.
Acumulatorul este încărcat destul.
Acţiune interzisă
ACCESORII STANDARD
Pe lângă unitatea principală (1 unitate), pachetul conţine și
accesoriile enumerate la pagina 188.
Accesoriile standard sunt supuse modi cărilor fără noti care
prealabilă.
APLICAŢII
Decuparea diferitelor feluri de lemn și decuparea în
adâncime
Decuparea plăcilor de oţel moale, a plăcilor de aluminiu
și a plăcilor de cupru
Decuparea rășinilor sintetice, cum ar rășina fenolică și
clorura de vinil
Decuparea materialelor de construcţie subţiri și moi
Decuparea plăcilor de oţel inoxidabil (cu lamă nr. 97)
SPECIFICAŢII
Model CJ14DSL CJ18DSL
Voltaj
14,4 V 18 V
Adâncimea maximă de
tăiere
Lemn 135 mm
Oţel moale 10 mm
Viteză la mers în gol
0 2400 min
-1
Cursă
26 mm
Rază minimă de tăiere
25 mm
Greutate
2,3 kg 2,4 kg
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și
dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele speci caţii
pot modi cate fără noti care prealabilă.
ÎNCĂRCARE
Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii
după cum urmează.
1. Conectaţi la sursa de alimentare. (Fig. 2)
Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent AC
Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un
conector adecvat.
Când conectaţi ștecărul încărcătorului la un conector,
lampa indicatoare va clipi în culoarea roșie (la interval de
o 1 secundă).
PRECAUŢIE
Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat.
Duceţi-l imediat la reparat.
Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent auto DC
12V (UC18YML2)
Fixaţi încărcătorul acumulatorului în automobil.
Folosiţi centura furnizată cu încărcătorul pentru a-l xa
și pentru a preveni orice mișcare accidentală. (Vedeţi
Fig. 18)
PRECAUŢIE
Nu depozitaţ
i încărcătorul sub scaunul conducătorului
auto. Fixaţi încărcătorul pentru a preveni mișcările
accidentale, care ar putea duce la accidente.
Fig. 18
Introduceţi șa de conectare în bricheta electrică.
Dacă șa nu este xă și iese din mufa pentru bricheta
electrică, reparaţi mufa. Dacă mufa este defectă este
recomandat să contactaţi reprezentantul auto local.
Utilizarea constantă a mufei poate duce la accidente din
cauza supraîncălzirii.
2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. (Fig. 2)
Fixaţi ferm acumulatorul în încărcător.
3. Încărcare
Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator,
încărcarea va iniţializată iar lampa indicatoare se va
aprinde în mod constant în culoarea roșie.
Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampa
indicatoare va clipi în culoare roșie. (La intervale de 1
secundă) (Vezi Tabelul 1)
Semni caţia lămpii indicatoare
Semni
caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate
în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a
acumulatorului.
129
Română
Tabelul 1
Semni caţiile lămpii indicatoare
Lampa
indicatoare
luminează
sau clipește.
Înainte de
încărcare
Clipește
(roșu)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu
luminează timp de 0,5 secunde. (stă stinsă
timp de 0,5 secunde)
În timpul încărcării
Luminează
(roșu)
Luminează în mod continuu
La încărcare
completă
Clipește
(roșu)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu
luminează timp de 0,5 secunde. (stă stinsă
timp de 0,5 secunde)
Încărcarea nu se
poate efectua
Pâlpâie (roșu)
Luminează timp de 0,1 secunde. Nu
luminează timp de 0,1 secunde. (stă stinsă
timp de 0,1 secunde)
Defecţiune la
acumulator sau la
încărcător
Așteptare
supraîncălzire
Luminează
(verde)
(UC18YML2)
Luminează în mod continuu
Acumulator
supraîncălzit.
Încărcare imposibilă.
(Încărcarea va începe
după ce acumulatorul
se răcește)
Clipește
(roșu)
(UC18YFSL)
Luminează timp de 1 secundă. Nu luminează
timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5
secunde)
Încărcare
imposibilă de la
sursa de curent
auto (UC18YML2)
Clipește
(verde)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu
luminează timp de 0,5 secunde. (stă stinsă
timp de 0,5 secunde)
Defecţiune la
acumulator sau la
încărcător
NOTĂ:
Cât timp se răcește acumulatorul, UC18YML2 / UC18YFSL răcește acumulatorul supraîncălzit prin intermediul
ventilatorului.
(Însă, ventilatorul nu funcţionează când acumulatorul este încărcat de la o sursă de curent auto de DC 12V.)
Referitor la temperaturile și timpul de încărcare a acumulatorului.
Temperaturile și timpul de încărcare vor prezentate în Tabelul 2.
Tabelul 2
Încărcător
Acumulator
UC18YFSL
UC18YML2
(AC/DC)*
1
Tensiune de încărcare V 14,4 V – 18 V
Greutate kg 0,5 0,7
Temperaturi la care acumulatorul poate
reîncărcat
0°C – 50°C
Timp încărcare pentru capacitate acumulator,
aprox. (la 20°C)
1,3 Ah
1,5 Ah
2,0 Ah
2,5 Ah
3,0 Ah
4,0 Ah
5,0 Ah
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
20
22
30
35
45
60
75
20 / 50
22 / 60
30 / 80
35 / 100
45 / 120
60 / 160
75 / 200
Număr celule acumulator 4 – 10
*1 sursă de curent AC / DC 12V (auto)
130
Română
NOTĂ
Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură
și de tensiunea sursei de alimentare.
<UC18YML2>
Îndeosebi, utilizarea unei surse de curent auto DC 12V
ar putea necesita o durată mai lungă de reîncărcare la
temperaturi înalte.
PRECAUŢIE
Când încărcătorul acumulatorului a fost utilizat
neîntrerupt, acesta se supraîncălzește, cauzând
defecţiuni. După efectuarea încărcării, așteptaţi 15
minute până la următoarea încărcare.
4. Deconectaţi cablul de alimentare al încărcătorului
de la conector sau de la mufa pentru bricheta
electrică.
5. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul.
NOTĂ
Asiguraţi-vă că scoateţi acumulatorul din încărcător și
apoi depozitaţi-l.
PRECAUŢIE
Dac
ă acumulatorul este încărcat cât timp este încălzit,
din cauză că a fost lăsat o perioadă lungă de timp într-o
locaţie expusă la lumina directă a soarelui sau pentru că
acumulatorul tocmai a fost folosit, lampa indicatoare a
încărcătorului se aprinde în verde sau iluminează timp
de 1 secundă, se oprește timp de 0,5 secunde (se
stinge 0,5 secunde). Într-un astfel de caz, lăsaţi mai întâi
acumulatorul să se răcească, apoi începeţi încărcarea.
Când lampa indicatoare pâlpâie în culoarea roșie (la
intervale de 0,2 secunde), veri caţi dacă în conectorul
încărcătorului există obiecte străine și îndepărtaţi-le. În
cazul în care nu există obiecte străine, este posibil ca
acumulatorul sau încărcătorul să se defectat. Duceţi-l
la o unitate service autorizată.
Întrucât microcalculatorul încorporat are nevoie de
aproximativ 3 secunde pentru a con rma că acumulatorul
încărcat cu încărcătorul este scos, așteptaţi minimum
3 secunde înainte de a-l reinsera pentru a continua
încărcarea. Dacă acumulatorul este reinserat înainte de
trecerea a 3 secunde, acumulatorul nu poate încărcat
corespunzător.
Veri caţi tensiunea sursei de curent auto atunci când
lampa indicatoare pâlpâie continuu în culoarea verde (la
ecare 0,2 secunde). (UC18YML2)
Dacă tensiunea este de 12V sau mai scăzută, indică
faptul că acumulatorul automobilului este descărcat și
nu poate încărca.
Dacă lampa indicatoare nu pâlpâie în culoarea roșie
(la ecare secundă) chiar dacă cablul încărcătorului
sau șa conectoare pentru bricheta electrică sunt
conectate la curent, indică faptul că circuitul de protecţie
a încărcătorului poate activat.
Deconectaţi cablul sau șa de la curent și reconectaţi-o
după aproximativ 30 de secunde. Dacă această
operaţiune nu face ca lampa indicatoare să clipească
în culoarea roșie (la ecare secundă), vă rug
ăm duceţi
încărcătorul la o unitate service autorizată de Hitachi.
ASAMBLARE ȘI OPERARE
Acţiune Figură Pagină
Scoaterea și introducerea
acumulatorului
1 189
Încărcare 2 189
Schimbarea lamelor 3 189
Utilizarea întrerupătorului 4 189
Indicator încărcare acumulator
5 189
Reglarea operării orbitale
6 189
Protecţie anti-așchii
7 190
Montarea și demontarea capacului
anti-așchii
8 190
Depozitarea cheii hexagonale
9 190
Montarea ghidajului (comercializat
separat) și tăierea rectilinie
10 190
Montarea ghidajului (comercializat
separat) și tăierea unui cerc sau a
unui arc de cerc
11 190
Decuparea materialelor metalice
12 190
Decupare în unghi
13 191
Decupare în adâncime
14 191
Privind decuparea plăcilor de oţel
inoxidabil
15 191
Cuplarea la un dispozitiv de curăţare
16 191
Sub-bază
17 191
Selectarea accesoriilor
192
SELECTAREA LAMELOR
Pentru a asigura e cienţă de operare și rezultate maxime,
este foarte important să alegeţi lama cea mai potrivită pentru
tipul și grosimea materialului ce va decupat.Numărul lamei
este gravat în apropierea părţii de xare a ecărei lame în
parte. Alegeţi lamele potrivite consultând Tabelul 3.
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
PRECAUŢIE
Scoateţi acumulatorul înainte de orice operaţiune de
întreţinere sau veri care.
1. Inspectarea lamei
Continuând să folosiţi o lamă roasă sau deteriorată
reduceţi e cienţa decupării și puteţi suprasolicita
motorul. Înlocuiţi lama cu una nouă de îndată ce
observaţi că decupajul efectuat este mai aspru.
2. Inspectarea șuruburilor de asamblare
Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare
și asiguraţi-vă că sunt xate corespunzător. Dacă
există șuruburi care sunt slăbite, strângeţi-le imediat.
Nerespectarea avertismentului poate duce la riscuri
grave.
3. Întreţinerea motorului
Bobina motorului este componenta principală a sculei
electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina și/sau să nu
o uda
ţi cu ulei sau apă.
131
Română
4. Curăţarea exteriorului
Când scula electrică este murdară, ștergeţi-o cu o cârpă
moale uscată sau cu o cârpă înmuiată în soluţie de apă
cu săpun. Nu folosiţi solvenţi pe bază de clor, benzină și
nici diluanţi, deoarece aceștia topesc masele plastice.
5. Depozitare
Depozitaţi scula electrică într-un loc în care temperatura
este sub 40 °C și nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
NOTĂ
Asiguraţi-vă că acumulatorul este complet încărcat când
este depozitat pentru o perioadă îndelungată (3 luni sau
mai mult). S-ar putea ca un acumulator cu o capacitate
mai mică să nu e încărcat când este utilizat, dacă este
depozitat pentru o perioadă mai lungă.
NOTĂ
Depozitarea acumulatorilor litiu-ion.
Asiguraţi-vă că acumulatorii litiu-ion au fost complet
încărcaţi înainte de a-i depozita.
Depozitarea prelungită a acumulatorilor cu un nivel de
încărcare scăzut poate duce la scăderea performanţei,
la reducerea semni cativă a timpului de utilizare a
acumulatorilor sau poate face acumulatorii incapabili să
stea încărcaţi.
Cu toate acestea, timpul de utilizare a acumulatorilor
semni cativ de redus poate reveni la normal prin
încărcarea și utilizarea acumulatorilor în mod repetat, de
două până la cinci ori.
Dacă durata de folosire a acumulatorului este foarte
scurtă în ciuda încărcării și folosirii repetate, gândiţi-vă
să cumpăraţi altul, deoarece acesta este uzat.
PRECAUŢIE
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a
mașinii trebuie respectate reglementările și standardele
naţionale privind securitatea.
Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi
cu acumulatori
Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm
siguranţa și performanţa uneltei dacă se utilizează
alţi acumulatori decât cei recomandaţi sau dacă
acumulatorul original este dezmembrat sau modi cat
(cum ar demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor
părţi interne).
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/speci ce ţării. Această garanţie
nu acoperă defecţiunile sau daunele produse de utilizarea
incorectă, abuzivă sau de uzura normală. În cazul în care
aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică
nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE
care se găsește la nalul prezentelor Instrucţiuni de utilizare,
la o unitate service autorizată de Hitachi.
Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
și nivelul de vibraţii
Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu
EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 95 dB (A).
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 84 dB (A).
Incertitudine K: 3 dB (A).
Purtaţi protecţie auditivă.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe)
au fost stabilite în conformitate cu EN60745.
Decuparea lemnului:
Valoare emisie vibraţii
a
h
, CW = 8,0 m/s
2
Incertitudine K = 4,6 m/s
2
Decupare foi metalice:
Valoare emisie vibraţii
a
h
, CM = 5,2 m/s
2
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în
conformitate cu o metodă de testare standard și poate
utilizată pentru compararea unei scule cu altele.
Mai poate utilizată pentru o evaluare preliminară a
expunerii.
AVERTISMENT
Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de
modul de utilizare a sculei.
Identi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru
protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea
expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de
toate componentele ciclului de utilizare, cum ar timpul
necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar
la pornirea sculei).
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare
derulat de HITACHI, prezentele speci caţii pot modi cate
fără noti care prealabilă.
132
Română
Tabelul 3 Lisa lamelor adecvate
Material
ce va
decupat
Lamă
Calitatea
materialului
Nr. 1
(Foarte
lungă)
Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97
Grosimea materialului (mm)
Cherestea
Cherestea
generală
Sub 135 10 - 55 Sub 20 10 - 55 5 - 40 10 - 65
Placaj 5 - 30 Sub 10 5 - 30 3 - 20
Placă de
er
Placă de oţel
moale
3 - 6 Sub 3 2 - 5
Placă de oţel
inoxidabil
1,5 - 2,5
Metal
neferos
Aluminiu cupru,
alamă
3 - 12 Sub 3 Sub 5
Bară de aluminiu
Înălţime
până la
25
Înălţime
până la
25
Materiale
plastice
Rășină fenolică,
melamină, rășină
etc.
5 - 20 Sub 6 5 - 15 Sub 6 5 - 15
Clorură de vinil,
rășină acrilică etc.
5 - 30 Sub 10 5 - 20 Sub 5 5 - 30 3 - 20 5 - 15
Spumă de
polietilen
ă,
polistiren
10 - 55 3 - 25 5 - 25 3 - 25 10 - 55 3 - 40 5 - 25
Pastă de
lemn
Carton, hârtie
creponată
10 - 55 3 - 25 10 - 55 3 - 40
Placă aglomerată 3 - 25 Sub 6 3 - 25
Placă
brolemnoasă
Sub 6
NOTĂ
Raza minimă de decupare a lamelor Nr. 1 (Foarte lungă) Nr. 21, Nr. 22 și Nr. 41 este 100 mm.
193
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Ім'я і адреса клієнта
5 Ім'я і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română Srpski
Obiectul declaraţiei: Hitachi Fierastrau pendular cu acumulator
CJ14DSL, CJ18DSL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,
EN60745-2-11, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-
2 şi EN61000 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest
produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Predmet deklaracije:
Hitachi Bežična testera za bušenje CJ14DSL,
CJ18DSL
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen s normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1,
EN60745-2-11, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
i EN61000 shodno Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj
proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina Hrvatski
Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorska vbodna žaga CJ14DSL,
CJ18DSL
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-11,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 in EN61000
v skladu z direktivami 2004/108/ES in 2006/42/ES. Za izdelek je
skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije:
Hitachi Bežična ubodna pila CJ14DSL,
CJ18DSL
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladan
normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-2-
11, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
sukladno Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je
također sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE
oznaka.
Slovenčina Український
Predmet vyhlásenia: Hitachi Akumulátorová priamočiara píla
CJ14DSL, CJ18DSL
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60745-1, EN60745-2-11, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 a EN61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a
2006/42/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/
EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування:
Hitachi Акумуляторна ножівкова пилка
CJ14DSL, CJ18DSL
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
стандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-11,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 і EN61000
згідно Директив 2004/108/EC і 2006/42/EC. Цей виріб також
відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU.
Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd.
вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик.
Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.
Български Русский
Предмет на декларацията:
Hitachi Безжичен прободен трион
CJ14DSL, CJ18DSL
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът
е в съответствие със стандартите или стандартизиращи
документи EN60745-1, EN60745-2-11, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 и EN61000 съгласно Директиви 2004/108/
EО и 2006/42/EО. Този продукт съответства, също така, на
Директива RoHS 2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Предмет декларирования: Hitachi Аккумуляторный лобзик
CJ14DSL, CJ18DSL
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации
EN60745-1, EN60745-2-11, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 и EN61000 согласно Директивам 2004/108/EC
и 2006/42/EC. Данный продукт соответствует требованиям
Директивы 2011/65/EU по ограничению на использование
опасных веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический
файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
409
Code No. C99710071 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Hitachi CJ 14DSL Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru