ATIKA RW 1600 - Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Hand - Rührgerät
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 4
Handheld agitator
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 9
Agitateur portatif
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 14
Ръчен миксер
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасностРезервни части
Стр. 19
Ruč míchačka
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 24
Käsisekoituslaite
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Side 29
Kézi keverőgép
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
34. oldal
Ručna mješalica
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Strana 39
Mescolatore a mano
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 44
Håndrøreapparat
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Side 49
Hand-roerapparaat
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 54
Mieszarka ręczna
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 59
Aparat manual de malaxare
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
S. 64
Переносная мешалка
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасностиЗапасные части
стр. 69
Ručná miešačka
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Strana 75
Ročni mešalnik
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran 80
R
R
W
W
1
1
4
4
0
0
0
0
R
R
W
W
1
1
6
6
0
0
0
0
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise
beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé tou-
tes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Не бива да пускате уреда в действие преди да сте прочели ръководството за работа, да сте спазили дадените
указания и да сте монтирали уреда съгласно описанието.
Запазете ръководството за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut
laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene upute
i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indica-
zioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og
montert apparatet slik det beskrives.
Skal oppvevares for senere bruk.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w
niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a respecta
toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform descrierii.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по экс-
плуатации, учтете все приведенные указания и смонтируете устройство описанным образом.
Сохранить инструкцию для использования в будущем
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané
pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
64
C
C
u
u
p
p
r
r
i
i
n
n
s
s
Volumul de livrare 64
Dispensarea 64
Simboluri Instrucţiuni de folosire / aparat 64
Declaraţie de conformitate 64
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat 64
Alte riscuri 65
Munca în siguranţă 65
Montarea 66
Punerea în funcţiune 66
Indicaţii referitoare la utilizare 67
Întreţinerea şi îngrijirea 66
Depozitarea 67
Descrierea aparatului / Piese de schimb 67
Garanţia 67
Defecţiuni posibile 68
Date tehnice 68
V
V
o
o
l
l
u
u
m
m
u
u
l
l
d
d
e
e
l
l
i
i
v
v
r
r
a
a
r
r
e
e
Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul cartonului
! este complet
! şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului
Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului, furnizorului
respectiv producătorului. Reclamaţiile ulterioare nu se iau în
considerare.
1 aparat de malaxare 2 chei de strângere
1 amestecător (2 piese) set de perii de cărbune
1 instrucţiune de folosire
D
D
i
i
s
s
p
p
e
e
n
n
s
s
a
a
r
r
e
e
a
a
Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile
menajere. Aparatele, accesoriile şi ambalajul se
revalorifică într-un mod care protejează mediul
înconjutător.
Conform Directivei Europene 2002/96/EG referitoare la
aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele
electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat
şi reciclate în mod ecologic.
S
S
i
i
m
m
b
b
o
o
l
l
u
u
r
r
i
i
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
ţ
ţ
i
i
u
u
n
n
i
i
d
d
e
e
f
f
o
o
l
l
o
o
s
s
i
i
r
r
e
e
Pericol iminent sau situaţie periculoasă.
Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza
accidentări sau daune materiale.
L
Indicaţii importante privind utilizarea competentă.
Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la
perturbaţii.
Instrucţiuni de folosire. Aceste indicaţii vă ajută să
folosiţi în mod optim toate funcţiile.
Montarea, folosirea şi întreţinerea. Aici vi se
explică exact, ce aveţi de făcut.
S
S
i
i
m
m
b
b
o
o
l
l
u
u
r
r
i
i
l
l
e
e
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
u
u
l
l
u
u
i
i
Înaintea punerii
în funcţiune,
citiţi şi
respectaţi
instrucţiunile
de folosire şi
cele de
siguranţa.
Înaintea
începerii
lucrărilor de
reparaţie,
întreţinere şi
curăţire, trebuie
oprit motorul şi
scos ştecărul din
priză.
Purtaţi
protecţie
pentru ochi şi
urechi.
Purtaţi mască
de protecţie
împotriva
prafului.
Purtaţi mănuşi
de protecţie.
A se feri de
umezeală.
D
D
e
e
c
c
l
l
a
a
r
r
a
a
ţ
ţ
i
i
e
e
d
d
e
e
c
c
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
a
a
t
t
e
e
U
U
E
E
conform directivei
2006/42/UE
Prin prezenta, noi
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany
declarăm pe proprie răspundere că produsul
Aparat manual de malaxare RW 1400 / RW 1600
Numărul de serie: vezi ultima pagină
Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi
cu prevederile următoarelor directive:
2004/108/UE şi 2006/95/UE.
Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 55014-1:2006,
EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-3/A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Depozitarea documentelor tehnice:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 22.04.2010 A. Pollmeier, Direcţiunea
U
U
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
e
e
a
a
c
c
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
d
d
o
o
m
m
e
e
n
n
i
i
u
u
l
l
u
u
i
i
d
d
e
e
a
a
p
p
l
l
i
i
c
c
a
a
ţ
ţ
i
i
e
e
s
s
p
p
e
e
c
c
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
t
t
Áparatul de malaxat este destinat utilizării în cadrul
lucrărilor efectuate în gospodăria proprie pentru
amestecarea de materiale de construcţie lichide şi în
formă de praf, ca de exemplu: vopsele, mortar, adeziv,
ghips, materiale de rostuire, materiale de şpăcluit,
materiale de acoperire în start.
65
Este permisă exclusiv utilizarea acelor amestecătoare,
destinate special pentru acest aparat, cu un diametru
maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600).
Orice altă utilizare, în special amestecarea de
substanţe inflamabile sau explozibile (
pericol de
incendiu sau de explozie) sau utilizarea în domeniul
alimentar, este considerată ca nefiind conformă cu
domeniul de utilizare specificat. Producătorul nu răspunde
de daunele de orice natură provocate astfel.
= Riscul şi-l asumă în exclusivitate utilizatorul.
Prin folosirea conformă domeniului de aplicaţie specificat
se înţelege şi respectarea condiţiilor de folosire, întreţinere
şi reparaţie, impuse de producător, şi respectarea
măsurilor de siguranţă prevăzute în instrucţiuni.
Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor
valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile
ale medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă.
Modificări arbitrare ale aparatului de malaxare exclud
răspunderea producătorului pentru pagube de orice fel
rezultate din acestea.
Montarea, utilizarea şi întreţinerea aspiratorului de frunze
este permisă doar persoanelor care cunosc aparatul şi
sunt informate în legătură cu pericolele. Lucrările de
reparaţii pot fi efectuate numai de noi, resp. de firme de
prestare a serviciilor numite de noi.
A
A
l
l
t
t
e
e
r
r
i
i
s
s
c
c
u
u
r
r
i
i
A
A
l
l
t
t
e
e
r
r
i
i
s
s
c
c
u
u
r
r
i
i
În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor măsurilor
de protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri datorită
construcţiei conform scopului de folosire.
Aceste riscuri pot fi diminuate dacă se respectă „Măsurile de
siguranţă”, „Utilizarea conformă domeniului de aplicaţie
specificat destinaţiei” şi instrucţiunile de folosire în totalitate.
Atenţia şi precauţia diminuează riscul accidentării persoanelor
şi riscul pagubelor materiale.
Măsurile de siguranţă ignorate sau trecute cu vederea pot
duce la rănirea utilizatorului sau la dăunarea proprietăţii.
Periclitare datorată curentului electric în cazul utilizării
unor racorduri electrice necorespunzătoare.
Atingerea unor părţi sub tensiune la piese electrice
deschise.
Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără
protejarea auzului.
Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne nişte
riscuri, greu definibile.
Î
Î
n
n
t
t
r
r
e
e
ţ
ţ
i
i
n
n
e
e
r
r
e
e
a
a
ş
ş
i
i
î
î
n
n
g
g
r
r
i
i
j
j
i
i
r
r
e
e
a
a
L
Transmiteţi măsurile de siguranţă tuturor persoanelor,
care lucrează cu această maşină.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele, pentru care
a fost conceput (vezi „Utilizarea conform domeniului de
aplicaţie specificat” şi „Lucrul cu aparatul de malaxare”).
Nu atingeţi, inspiraţi (producere de praf) sau înghiţiţi
cimentul sau aditivii acestuia. La umplerea sau golirea
rezervorului de amestecare, purtaţi îmbrăcămintea
personală de protecţie (mănuşi, ochelari de protecţie,
mască de protecţie împotriva prafului).
Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în
special copii, sau animale de casă în apropiere şi când
treceţi la altă zonă de lucru.
În perimetrul de lucru al aparatului, persoana care o
deserveşte poartă răspunderea faţă de alte persoane.
Copiii şi tinerii sub 16 ani şi persoanele care nu au citit
instrucţiunile de utilizare nu au voie să utilizeze aparatul
Nu utilizaţi niciodată aparatul acolo, unde se află persoane
neparticipante în apropiere.
Utilizatorul răspunde în cazul accidentelor cu alte
persoane sau cu proprietatea acestora.
Nu lă saţi n iciodat
ă aparatul nesupravegheat.
Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi
corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea
diminua siguranţa.
Este interzisă modificarea aparatului sau unor părţi ale
acestuia.
Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză în timpul:
lucrărilor de reparaţie
lucrărilor de întreţinere şi curăţire
lucrărilor de reparaţie a avariilor
verificării legăturilor de alimentare cu
energie electrică, dacă nu sunt cumva
încurcate sau deteriorate
transportului
în timpul părăsirii utilajului (şi la întreruperi de scurtă
durată)
Zgomote si vibraţii neobişnuite
Întreţineţi cu grijă aparatul dumneavoastră de malaxare:
Atenţie ca orificiile pentru aer să fie curate.
Păstraţi mânerele uscate şi fără ulei sau grăsime.
Verificaţi, dacă maşina nu prezintă cumva eventuale
deteriorări:
Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie
verificată cu grijă funcţionarea ireproşabilă şi conformă
domeniului de aplicaţie specificat a dispozitivelor de
protecţie.
Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil,
dacă nu sunt blocate sau dacă nu există componente
deteriorate. Toate piesele trebuie montate corect şi
trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru o
funcţionare ireproşabilă.
Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi
deteriorate trebuie reparate sau înlocuite în mod
competent de către un atelier specializat autorizat,
dacă nu este prevăzut altceva în instrucţiunile de
folosire.
Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile
trebuie înlocuite.
Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,
departe de copii.
Siguranţa electrică
Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H
07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum
3 x 1,5 mm² la o lungime a cablului până la 25 m
3 x 2 ,5 mm² la o lungime a cablului peste 25 m
66
Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de
tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim,
funcţionarea aparatului este redusă.
Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie
să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material
termoplastic de aceeaşi rezistenţă mecanică, sau
acoperite cu acest material.
Prizele cablurilor electrice trebuie să fie protejate
împotriva stropirii cu apă.
La fixarea conductei de legătură, asiguraţi-vă că aceasta
nu este turtită, îndoită şi că racordul cu ştecăr nu se
umezeşte.
Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur
pentru cabluri.
Verificaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi înlocuiţi-
le, dacă sunt deteriorate.
Nu folosiţi conducte de legătură defecte.
Nu folosiţi legături electrice provizorii.
Niciodată să nu se şunteze sau să se scoată din funcţiune
instalaţiile de protecţie.
Conectaţi aparatul folosind un releu de protecţie contra
curenţilor vagabonzi (30 mA).
Conectarea electrică, respectiv reparaţii ale părţilor
electrice ale aparatului trebuie efectuate de către un
specialist electrician concesionat sau de către unul din
atelierele noastre de servicii pentru clienţi.
Regulamentele locale privind mai ales măsurile de
protecţie trebuie respectate.
Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de
către producător sau unul din atelierele noastre de
servicii pentru clienţi.
Folosiţi doar piese originale. Folosirea altor piese de
schimb poate duce la accidentarea utilizatorului.
Producătorul nu răspunde de daunele astfel provocate.
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
r
r
e
e
a
a
Fixarea amestecătorului:
B Înşurubaţi bara (2a) pe adaosul amestecătorului (2b).
C Înşurubaţi amestecătorul (2) pe axul amestecător (8).
Asiguraţi amestecătorul cu cheile de strângere (9).
P
P
u
u
n
n
e
e
r
r
e
e
a
a
î
î
n
n
f
f
u
u
n
n
c
c
ţ
ţ
i
i
u
u
n
n
e
e
Asiguraţi-vă, că aparatul este montat conform indicaţiilor
Verificaţi înainte de fiecare utilizare:
dacă conductele de legătură nu au defecte (fisuri,
tăieturi etc.)
nu utilizaţi cabluri defecte
Dacă aparatul a suferit eventuale stricăciuni
(vezi. Lucrări în siguranţă)
dacă amestecătorul este bine strâns
L Racordarea la reţea: 10 A
Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu
tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi
prevăzută regulamentar.
Conectaţi aparatul printr-un comutator de protecţie Fi
(comutator de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi) 30
mA.
Nu folosiţi conducte de legătură defecte.
Uti lizaţi ca bluri de legă tu ră resp. d e prelungir e cu
diametru l con duc tor il or de m in 1,5 m m² şi lungime
de până la 25 m.
L Asigurarea: 10 A
Conectarea
Nu folosiţi aparate, la care comutatorul nu se poate
deschide şi închide. Comutatoarele defecte trebuie
imediat reparate sau înlocuite de către atelierul de
service.
Conectarea D
Acţionaţi mai întâi dispozitivul de blocare (4). Apăsaţi
comutatorul PORNIRE-OPRIRE de la mâner (3).
LPorniţi maşina în cea mai mică treaptă de turaţie. La
nevoie, creşteţi turaţia prin intermediul reglării turaţiei (5).
Oprirea
Pentru oprire, apăsaţi comutatorul PORNIRE-OPRIRE de la
mâner şi eliberaţi-l din nou.
2 viteze F
Aparatul este dotat cu un angrenaj cu 2 viteze.
1. viteză: 0 min
–1
până la 620 min
–1
2. viteză: 0 min -1
până la 810 min -1
Pentru selectarea vitezei, rotiţi comutatorul (6) cu 180°.
LAcţionaţi comutatorul doar când instalaţia este oprită.
Reglarea turaţiei
La acest model, turaţia motorului, şi astfel puterea de
malaxare, este reglabilă. Puteţi regla fără trepte turaţia cu
ajutorul regulatorului de turaţie (5).
1. viteză: 0 min
–1
până la 620 min
–1
2. viteză: 0 min -1
până la 810 min
-1
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
ţ
ţ
i
i
i
i
r
r
e
e
f
f
e
e
r
r
i
i
t
t
o
o
a
a
r
r
e
e
l
l
a
a
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
e
e
Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt
expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale
sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.
Puteţi reduce vibraţiile:
- purtând mănuşi de lucru groase, călduroase
- reducerea timpului de lucru (faceţi mai multe pauze)
Mergeţi la medic dacă vi se umflă degetele, dacă nu vă simţiţi
bine sau dacă nu vă mai simţiţi degetele.
Respectaţi neapărat toate indicaţiile de protecţie (vezi
„Lucrul în siguranţă”).
Utilizaţi exclusiv amestecătoarele recomandate de
producător. Atenţie la diametrul maxim (Ø 120mm – RW
1400 / 140 mm – RW 1600).
67
Amestecătorul de mortar livrat este indicat pentru
următoarele materiale de amestecare:
- cantităţi mai mari de materiale de amestecare vâscoase
şi lipicioase, de ex. vopsele, lacuri, lazuri, adeziv, clei,
lipici, material de şpăcluit, tencuială, şapă etc.
Utilizaţi aparatul numai cu mânerele suplimentare
În timpul amestecării, măriţi turaţia. Treceţi aparatul de
malaxare prin materialul de amestecat, până când aceste
este amestecat complet. Respectaţi instrucţiunile de
prelucrare ale producătorilor.
Nu lucraţi în regim permanent de funcţionare domeniul de
turaţie joasă. Acest lucru conduce la o
suprasolicitare/supraîncălzire a motorului, deoarece nu se
realizează o răcire suficientă.
În timpul malaxării, ţineţi aparatul cu ambele mâini.
Nu introduc eţi mâ na în amestec ăt orul în f uncţiune (u
nealta de am estecare în rotaţie).
L Evitaţi stropirea! Lucraţi cu turaţie redusă când
aparatul de malaxare este scufundat în materialul de
amestecat, respectiv când este extras din acesta.
Î
Î
n
n
t
t
r
r
e
e
ţ
ţ
i
i
n
n
e
e
r
r
e
e
a
a
ş
ş
i
i
î
î
n
n
g
g
r
r
i
i
j
j
i
i
r
r
e
e
a
a
Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere sau
curăţare:
- opriţi aparatul
- aşteptaţi oprirea completă a aparatului
- scoateţi din priză ştecărul
Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea duce la
daune şi accidentări imprevizibile.
Lucrările suplimentare de reparaţie trebuie executate exclusiv
de către producător sau de către serviciul pentru clienţi.
Nu lăsaţi maşina la îndemâna copiilor.
L Pentru a păstra capacitatea de funcţionare a
aspiratorului de frunze, respectaţi următoarele.
Orificiile de aerisire trebuie păstrate libere şi curate
Îndepărtaţi praful şi murdăria cu o lavetă sau cu pensula.
Nu curăţaţi maşina cu jet de apă sau cu curăţitoare cu apă
sub presiune.
Pentru părţile din material plastic, nu utilizaţi solvenţi
(benzină, alcool etc.), deoarece acestea pot deteriora
piesele din material plastic.
Verificaţi poziţia fixă a mânerelor
Curăţaţi amestecătorul
Aparatul de malaxare este dotat cu perii de cărbune. În
cazul utilizării, periile de cărbune pot fi înlocuite de către
Serviciul pentru clienţi.
Pentru propria siguranţă, verificaţi regulat dacă
amestecătorul nu este cumva deteriorat. Înlocuiţi imediat
amestecătorul deteriorat.
Verificaţi la intervale regulate amestecătorul. Este
interzisă utilizarea unui aparat de malaxare cu amestecător
defect. Solicitaţi repararea aparatului de către Serviciul pentru
clienţi.
D
D
e
e
p
p
o
o
z
z
i
i
t
t
a
a
r
r
e
e
a
a
scoateţi din priză ştecărul
Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis,
departe de copii.
Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi
următoarele indicaţii pentru a asigura o perioadă lungă de
folosire şi o utilizare uşoară a maşinii:
Efectuaţi o curăţare temeinică.
A
A
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
e
e
r
r
e
e
a
a
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
u
u
l
l
u
u
i
i
/
/
P
P
i
i
e
e
s
s
e
e
d
d
e
e
s
s
c
c
h
h
i
i
m
m
b
b
Nr. piesei de schimb
Pos Denumirea
RW 1400 RW 1600
1.
Aparat de malaxare
2.
Amestecător spiralat
1. bară
2. adaos amestecător
372583 372613
3.
Comutatorul pornire/oprire
4.
Butonul de blocare
5.
Reglarea turaţiei
6.
Comutator cu 2 viteze
7.
Mâner
8.
Ax amestecător
9.
Cheie universală 372562
10.
Amestecător mortar 372582 372612
11.
Amestecător cu discuri 372584 372614
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
ţ
ţ
i
i
a
a
Atenţie la declaraţia de garanţie anexată.
68
D
D
e
e
f
f
e
e
c
c
ţ
ţ
i
i
u
u
n
n
i
i
p
p
o
o
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
e
e
Înaintea remedierii unei defecţiuni:
opriţi aparatul
aşteptaţi oprirea amestecătorului
scoateţi din priză ştecărul
După ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie.
Problema Cauza posibilă Remedierea
Motorul nu porneşte
Lipseşte alimentarea (cădere de
tensiune)
cablul de conectare defect
Motor sau comutator defect
Verificaţi siguranţa (10 A)
Schimbaţi respectiv verificaţi cablul (specialist
electrician)
cablurile defecte nu se vor mai utiliza
Pentru îndepărtarea problemei adresaţi-vă
producătorului sau unei firme numite de acesta
Vibraţii neobişnuite
Amestecător defect
Cap de prindere defect
Material de amestecare greşit
Înlocuiţi amestecătorul
Pentru îndepărtarea problemei adresaţi-vă
producătorului sau unei firme numite de acesta
Prelucrare greşită. Respectaţi instrucţiunile de
prelucrare ale producătorilor.
Aparatul porneşte, se blochează
însă la sarcină mică şi se
opreşte eventual automat
Cablul de legătură este prea lung sau
are diametru prea mic.
Priza prea îndepărtată de conexiunea
principală şi diametru prea mic a cablului
de legătură.
Cablul de legătură minim 1,5 mm2, lungime
maxim 25 m.
În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5
mm˛.
D
D
a
a
t
t
e
e
t
t
e
e
h
h
n
n
i
i
c
c
e
e
Model
RW 1400
RW 1600
Puterea motorului P
1
1350 W
1600 W
motorul
Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz
Numărul rotaţiilor n
0
Cu reglare a numărului rotaţiilor
1. viteză: 0 - 620 min
-1
2. viteză: 0 - 810 min
-1
1. viteză: 0 - 480 min
-1
2. viteză: 0 - 650 min
-1
Ø amestecător
120 mm
140 mm
Preluare amestecător M 14
Lungime amestecător
Ca. 590 cm
Vibraţiile braţ-mână la mânerul de deservire
(conform EN 1033/DIN 45675)
a
vhw
= < 3,2 m/s²
a
vhw
= < 3,2 m/s²
Volum de amestecare
< 65 Liter
40-90 Liter
Greutatea
5,6 kg
6,7 kg
Nivel de putere a zgomotului L
WA
(conform 2000/14 / CE)
nivelul măsurat de putere a zgomotului 98,6 dB (A)
Nivelul de presiune acustică L
PA
(conform 2000/14 / CE)
87,6 dB (A)
Clasa de protecţie
II /
Tip de protecţie
IP 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ATIKA RW 1600 - Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru