E
N Anti-drip function (depending on model)
• When the iron is no longer hot enough to produce steam, the water feed will stop automatically to avoid dripping.
DE Anti-Tropf-System (je nach Modell)
•
Wenn die Temperatur des Bügeleisens nicht mehr ausreichend hoch ist, um Dampf zu erzeugen, wird die
Wasserzufuhr automatisch unterbrochen, um zu verhindern, dass die Sohle „tropft“.
FR Fonction Anti-goutte (selon modèle)
•
Quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur, l’alimentation en eau est
automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne “goutte”.
NL Druppelstop-functie (afhankelijk van model)
• Wanneer de temperatuur van het strijkijzer niet hoog genoeg is om stoom te kunnen produceren, neemt hij
automatisch geen water meer op om zo te voorkomen dat de strijkzool “lekt”.
ES Función Antigoteo (según modelo)
• Cuando la plancha ya no alcanza la temperatura suficiente como para producir vapor, se corta automáticamente la
alimentación de agua para evitar que la suela gotee.
PT Função Anti-gota (consoante o modelo)
• Quando a temperatura do ferro já não é suficiente para produzir vapor, o débito de água é automaticamente
suspenso para evitar que a base pingue.
IT Funzione Antigoccia (a seconda del modello)
• Quando la temperatura del ferro non è più sufficiente per generare vapore, l'alimentazione dell'acqua viene
automaticamente sospesa per impedire che la piastra "goccioli".
DA Drypstop funktion (afhængig af model)
• I tilfælde af at strygejernets temperatur er for lav til at danne vanddamp, indstilles tilførslen af vand, således at
strygesålen ikke ”drypper”.
SV Dropp-Stopp funktion (beroende på modell)
• När strykjärnets temperatur inte är tillräckligt hög för att producera ånga stängs tillförseln av vatten av för att
undvika att det droppar vatten på stryktvätten.
FI Pisaroimisen esto (mallista riippuen)
• Kun silitysraudan lämpötila ei ole enää riittävän korkea höyryn tuottamiseksi, veden tulo sammuu automaattisesti,
jotta raudasta ei valu vettä.
EL Λειτουργία κατά του σταξίματος (ανάλογα με το μοντέλο)
• Όταν η θερμοκρασία του σίδερου δεν αρκεί πλέον για να παράγει ατμό, η τροφοδότηση σε νερό διακόπτεται
αυτόματα για να μην "στάζει" η πλάκα.
HU Csepegésgátló funkció (modelltől függően)
• Amikor a vasaló hőmérséklete nem elegendő a gőzkibocsátáshoz, a készülék automatikusan elzárja a vízellátást,
elkerülve a talprész “csöpögését”.
CS Funkce proti kapání (závisí na modelu)
• Pokud není teplota žehličky dostačující pro tvorbu páry, je přívod vody automaticky přerušen, aby nedošlo k
odkapávání vody z žehlicí desky.
SK Funkcia zabraňujúca kvapkaniu (v závislosti od modelu)
• Keď teplota žehličky nie je dostatočná na to, aby vytvárala paru, napájanie vodou sa automaticky preruší, aby nedošlo
ku kvapkaniu z pätky.
SL Funkcija proti kapljanju vode (odvisno od modela)
• Ko je temperatura likalnika prenizka, se polnjenje z vodo samodejno prekine, da bi se preprečilo „vlaženje“ podlage.
SR Funkcija za sprečavanje kapanja (u zavisnosti od modela)
• Kada je temperatura pegle nedovoljna da bi pravila paru, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se izbeglo
da podloga „vlaži“.
HR Sustav protiv kapanja (ovisno o modelu)
• Kada je temperatura glačala nedovoljna za generiranje pare, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se
izbjeglo „vlaženje“ podnice.
RO Funcţia anti-picurare (în funcţie de model)
• Când temperatura fierului nu mai este suficientă pentru a produce abur, alimentarea cu apă este decuplată automat
pentru a evita picurarea prin talpa fierului de călcat.
BG Функция Защита срещу прокапване (според модела)
• Когато температурата на ютията не е достатъчна, за да се произведе пара, подаването на вода спира
автоматично, за да не започне плочата да капе.
TR Damlamayı önleme fonksiyonu (modeline göre)
• Ütünün ısısı buhar oluşumu için yeterli olmadığında, tabandan su damlamaması için su beslemesi otomatik olarak
kesilir.