Wacker Neuson BPU 3050A US Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de utilizare
Placă compactoare cu vibraţii
BPU
2540A, 3050A, 3750Ats
06.2015
5000203079ro/ 07
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traducere a manualului de exploatare original din limba germană
Prefaţă
3
1Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi procedee necesare pentru
exploatarea şi întreţinerea în siguranţă a utilajului dumneavoastră Wacker
Neuson. Pentru securitatea dumneavoastră şi pentru protecţia contra
vătămărilor, trebuie să citiţi conştiincios instrucţiunile de securitate, să vă
familiarizaţi cu acestea şi să le respectaţi în toate situaţiile.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă un manual pentru lucrări ample de
revizie sau reparaţie. Lucrările din acestă categorie trebuie să fie executate de
staţia de service Wacker Neuson, respectiv de personalul de specialitate
autorizat.
La construirea acestui utilaj, s-a acordat o atenţie maximă securităţii operatorului
său. Exploatarea incorectă sau întreţinerea defectuoasă pot duce însă la apariţia
de pericole. Exploataţi şi întreţ
ineţi aparatul dumneavoastră Wacker Neuson
cor
espunzător indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare. El va răsplăti atenţia
dumneavoastră printr-o funcţionare fără probleme şi o mare disponibilitate.
Piesele defecte ale utilajului trebuie să fie schimbate fără întârziere!
Pentru relaţii privind exploatarea sau întreţinerea, vă rugăm să vă adresaţi
persoanei de contact de la reprezentanţa locală Wacker Neuson.
Toate drepturile, inclusiv dreptul de multiplicare şi difuzare sunt rezervate.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Copierea,
reproducer
ea, prelucrarea, multiplicarea sau difuzarea acestor
instrucţiuni de utilizare - integral sau parţial - este permisă numai cu acordul
explicit, prealabil şi scris al firmei Wacker Neuson.
Orice gen de multiplicare, difuzare sau înregistrare pe suport de date, sub orice
formă şi tip, fără aprobarea Wacker Neuson, constituie o încălcare a drepturilor
de autor în vigoare şi va fi urmărită în justiţie.
Ne rezervăm explicit dreptul modificărilor tehnice care servesc îmbunătăţirii
utilajelor produse de noi sau ridicării st
andardului de securitate – chiar şi fără
anunţuri speciale.
0217499IVZ.fm
1Prefaţă ........................................................................................................................3
Securitatea .................................................................................................................5
Descriere ..................................................................................................................20
Transport .................................................................................................................21
Modalitatea de folosire ...........................................................................................22
Întreţinerea ..............................................................................................................26
Defecţiune ................................................................................................................31
Date tehnice .............................................................................................................32
Declaraţia de conformitate CE ...............................................................................37
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 5
2Siguranţă
2.1 Principiu
Nivelul actual al tehnicii
Utilajul este construit conform nivelului actual al tehnicii şi conform regulilor
recunoscute de tehnica securităţii. Cu toate acestea, utilizarea
necorespunzătoare poate însemna pericole pentru sănătatea şi viaţa
operatorului sau a terţelor persoane, repectiv poate provoca deteriorarea
utilajului şi alte pagube materiale.
Utilizare conform destinaţiei
Utilizarea utilajului este permisă numai pentru următoarele scopuri:
Compactarea solurilor.
Compactarea asfaltului.
Vibrobătătorirea pietrelor de pavaj.
Folosirea utilajului nu este permisă pentru următoarele scopuri:
Compactarea solurilor puternic coezive.
Compactarea solurilor îngheţate.
Compactarea solurilor dure, necompactabile.
Compactarea solurilor fără rezistenţă.
Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea tuturor instrucţiunilor din
aceste instrucţiuni de utilizare, cât şi respectarea instrucţiunilor de îngrijire şi
întreţinere prescrise.
Orice altă utilizare sau în afara celor menţionate se consideră utilizare ce
contravine destinaţiei. Producătorul nu răspunde şi nu oferă garanţie pentru
daunele rezultate din utilizarea neconformă. Riscul revine în exclusivitate
operatorului.
2 Siguranţă BPU
6Instrucţiuni de utilizare
Modificări constructive
Nu efectuaţi în nici un caz modificări constructive fără aprobarea scrisă a
producătorului. Prin aceasta veţi periclita siguranţa proprie şi siguranţa altor
persoane! În plus se anulează răspunderea şi garanţia producătorului.
Modificare constructivă apare în următoarele cazuri:
Deschiderea utilajului şi îndepărtarea durabilă a componentelor care provin
de la Wacker Neuson.
Montarea componentelor noi care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca calitate şi construcţie cu piesele originale.
Montarea accesoriului, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piese de schimb care provin de la Wacker Neuson, puteţi să le montaţi fără
ezitare.
Accesoriul care pentru utilajul dvs. se găseşte în programul de livare Wacker
Neuson, puteţi să-l montaţi fără ezitare. Respectaţi prescripţiile de montare din
prezentele instrucţiuni de utilizare.
Condiţiil preliminare pentru funcţionare
Funcţionarea impecabilă şi sigură a utilajului presupune următoarele:
Transport, depozitare, amplasare corectă.
Utilizare atentă.
Îngrijire şi întreţinerea atentă.
Exploatarea
Exploataţi utilajul numai conform destinaţiei şi într-o stare tehnică perfectă.
Exploataţi utilajul numai conştient de siguranţă şi pericole şi cu toate
dispozitivele de siguranţă. Nu modificaţi sau să nu ocoliţi nici una dintre
dispozitivele de siguranţă.
Înaintea începerii lucrului verificaţi eficienţa sistemului de control al operatorului
şi a dispozitivelor de siguranţă.
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Supraveghere
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat utilajul în funcţionare!
Întreţinerea
Pentru funcţionarea impecabilă şi de durată a aparatului sunt necesare lucrări de
întreţinere regulate. Întreţinerea superficială reduce siguranţa utilajului.
Respectaţi neapărat intervalele de întreţinere prescrise.
Nu folosiţi utilajul, dacă acesta necesită întreţinere sau reparaţii.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 7
Defecţiuni
În caz de defecţiuni trebuie să opriţi şi să aiguraţi neapărat utilajul.
Remediaţi imediat defecţiunile ce pot afecta siguranţa!
Înlocuiţi imediat componentele defecte sau deteriorate!
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Remedierea defectelor.
Piese de schimb, accesorii
Folosiţi în exclusivitate piese de schimb Wacker Neuson sau echivalente cu
calitate şi construcţie ca piesele originale.
Folosiţi în exclusivitate accesorii Wacker Neuson.
În cazul ignorării acestei prevederi, se anulează orice răspundere.
Excluderea răspunderii
Wacker Neuson refuză orice răspundere pentru daune umane şi materiale în
cazul încălcării următoarelor prevederi:
Modificări constructive.
Utilizare ce contravine destinaţiei.
Nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Manipulare incorectă.
Utilizarea pieselor de schimb care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca, calitate şi construcţie cu piesele originale.
Utilizarea accesoriilor care nu provin de la Wacker Neuson.
Instrucţiuni de utilizare
Păstraţi instrucţiunile de utilizare astfel încât să fie accesibile în orice moment la
utilaj respectiv la locul utilizării utilajului.
Dacă aţi pierdut instrucţiunile de utilizare, sau dacă aveţi nevoie de încă un
exemplar, adresaţi-vă persoanei dvs. de contact Wacker Neuson sau descărcaţi
instrucţiunile de utilizare de pe internet (www.wackerneuson.com).
Transmiteţi instrucţiunile de utilizare fiecărui utilizator sau proprietar ulterior al
utilajului.
Prescipţii specifice naţionale
Respectaţi prescripţiile, normele şi directivele naţionale specifice de prevenirea
accidentelor şi de protecţia mediului, cum ar fi cele de tratarea substanţelor
periculoase, purtarea echipamentelor individuale de protecţie.
Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiuni pentru respectarea cerinţelor
specifice întreprinderii, directive de siguranţă impuse de autorităţi, naţionale sau
universal valabile.
2 Siguranţă BPU
8Instrucţiuni de utilizare
Sistemul de control al operatorului
Păstraţi uscat, curat, fără urme de ulei şi unsoare sistemul de control al
operatorului de pe utilaj.
Sistemul de control al operatorului, cum ar fi de ex. comutatorul de pornire/oprire,
manetele de gaz etc., nu trebuie blocate, manipulate sau modificate fără
permisiune.
Curăţarea
Păstraţi utilajul întotdeauna curat şi curăţaţi-l după fiecare folosire.
Nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!
Nu utilizaţi jet de înaltă presiune pentru curăţare. Pătrunderea apei poate
deteriora utilajul. În cazul utilajelor electrice există pericol de accidentare gravă
prin electrocutare.
Verificare la deteriorări
Verificaţi cel puţin o dată pe schimb utilajul oprit la defecte şi deficienţe ce pot fi
depistate din exterior.
Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.
Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.
2.2 Calificarea personalului operator
Calificarea operatorilor
Punerea în funcţiune şi utilizarea este permisă numai specialiştilor cu pregătire
adecvată. În mod suplimentar sunt valabile următoarele condiţii:
Au minim 18 ani.
Sunt capabili din punct de vedere fizic şi mental.
Au fost instruiţi pentru deservirea autonomă a utilajului.
Au fost instruiţi pentru utilizarea conform destinaţiei a utilajului.
Sunt familiarizaţi cu toate dispozitivele de siguranţă.
Sunt autorizaţi pentru a pune în funcţiune în mod autonom utilaje şi sisteme
conform standardelor de tehnica securităţii.
Sunt numiţi de întreprindere sau operator pentru sarcini de lucru autonome
cu utilajul.
Operare greşită
În caz de operare greşită, abuz sau operare de o persoană fără pregătire, apar
pericole pentru sănătatea operatorului sau a terţe persoane şi pentru utilaj,
precum şi a altor bunuri materiale.
Obligaţiile deţinătorului
Deţinătorul trebuie să pună la dispoziţia operatorului instrucţiunile de utilizare şi
trebuie să se asigure ca operatorul să citească şi să înţeleagă aceastea.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 9
Recomandări pentru lucru
Vă rugăm urmaţi următoarele recomandări:
Lucraţi numai în condiţii fizice bune.
Lucraţi în mod concentrat, mai ales înaintea expirării programului de lucru.
Nu lucraţi cu utilajul dacă sunteţi obosit.
Efectuaţi liniştit, precaut şi prevăzător toate lucrările.
Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, drogurilor şi medicamentelor.
Acuitatea vizuală, capacitatea de reacţie şi de judecată pot fi afectate.
Lucraţi astfel încât să nu fie rănit nimeni.
Asiguraţi-vă să nu fie persoane sau animale în zona periculoasă.
2.3 Ecipament de protecţie
Haine de lucru
Haina trebuie să fie potrivită, adică să fie strâmtă, dar fără să fie deranjantă.
În general pe şantier nu purtaţi păr lung nelegat, haine largi sau bijuterii - inclusiv
inele. Pericol de accidentare, de exemplu prin agăţare sau antrenare de către
piese care se află în mişcare.
Purtaţi numai haine de lucru greu inflamabile.
Echipament de protecţie individuală
Pentru evitarea accidentărilor şi daunelor sănătăţii purtaţi ecipamente de
protecţie individuală:
Încălţăminte de protecţie.
Mănuşi de lucru din material rezistent.
Haine de lucru din material rezistent.
Cască de protecţie.
Echipament de protecţie auditivă.
Echipament de protecţie auditivă
La acest utilaj este posibil depăşirea nivelului de zgomot admisibil specific ţării
(nivel de evaluare raportat la persoană). De aceea, în anumite condiţii trebuie să
purtaţi echipament de protecţie auditivă. Pentru valori exacte consultaţi capitolul
Date tehnice.
Lucraţi cu aparatul de protecţie auditivă cu o deosebită atenţie şi precauţie,
deoarece zgomotele, de ex. strigătele sau semnalele acustice sunt percepute
doar limitat.
Wacker Neuson recomandă purtarea permanentă a apărătoarelor de urechi.
2 Siguranţă BPU
10 Instrucţiuni de utilizare
2.4 Transportul
Oprirea aparatului
Înaintea transportării utilajului, opriţi-l şi lăsaţi-l să e răcească.
Mânerul în poziţia de transport
Înaintea transportării, aduceţi mânerul în poziţia de transport. Înclichetaţi pentru
aceasta mânerul în blocajul dedicat.
Se va respecta dispoziţia pentru mărfuri periculoase
Respectaţi dispoziţia pentru mijloacele de transport al mărfurilor periculoase şi
directivele naţionale privind siguranţa.
Ridicare
Pentru ridicarea utilajului respectaţi următoarele instrucţiuni:
Desemnaţi o persoană de comandă-specialist pentru procedeele de ridicare.
Persoana de comandă trebuie să vă fie vizibil şi auzibil.
Folosiţi numai dispozitive de ridicare, mijloace de fixare şi mijloace de ridicare
adecvate şi testate cu capacitate portantă suficientă.
Folosiţi numai punctele de legare conform instrucţiunilor de utilizare.
Legaţi ferm utilajul de dispozitivul de ridicare.
Asiguraţi-vă că nu se află nici o persoană în imediata apropiere sau sub utilaj.
Nu urcaţi pe utilaj.
Încărcare
Rampele de încărcare/descărcare trebuie să aibă rezistenţă suficientă la
greutate, să fie stabile şi sigure.
Asiguraţi condiţiile ca eventuala răsturnare, cădere sau alunecare a utilajelor,
precum şi ridicarea şi coborârea pieselor să nu reprezinte surse de pericol.
Aduceţi piesele de operare şi componentele mobile în poziţia de transport.
Asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alunecării cu curele de fixare.
Pentru aceasta folosiţi numai punctele de legare indicate în instrucţiunile de
utilizare.
Vehicule de transport
Folosiţi numai vehicule de transport adecvate cu suficientă capacitate portantă
şi puncte de fixare adecvate.
Transportarea utilajului
Pe mijlocul de transport asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau
alunecării.
Utilizaţi exclusiv punctele de fixare indicate în instrucţiunile de utilizare.
Respectaţi şi prescripţiile, normele şi directivele na
ţionale.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 11
Repunere în funcţiune
Înaintea repunerii în funcţiune, montaţi şi fixaţi utilajele, subansamblurile ale
utilajului, accesoriile şi sculele care pentru transport au fost demontate.
Procedaţi numai conform instrucţiunilor de utilizare.
2.5 Securitatea în funcţionare
Mediul cu potenţial exploziv
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Mediul înconjurător la locul de muncă
Înaintea începerii activităţii familiarizaţi-vă cu mediul înconjurător la locul de
muncă. Din acesta fac parte, de ex. următoarele puncte:
Obstacole în zona de lucru şi de acces.
Capacitatea portantă a solului.
Asigurarea necesară a şantierului, în special faţă de zonele cu trafic public.
Asigurarea necesară de pereţi şi acoperişuri.
Posibilităţii de ajutor în caz de accidente.
Siguranţa în domeniul de lucru
Dacă lucraţi cu utilajul, trebuie să fiţi atenţi mai ales la următoarele puncte:
Conducte electrice sau tuburi în domeniul de lucru.
Conducte de gaz sau de apă în domeniul de lucru.
Punerea în funcţiune a utilajului
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare la utilaj şi cele din
instrucţiunile de utilizare.
Nu porniţi niciodată un utilaj ce necesită întreţinere sau reparaţii.
Porniţi utilajul conform instrucţiunile de utilizare.
Stabilitate
Întotdeauna să aveţi grijă ca utilajul să aibă o poziţie stabilă, să nu se răstoarne,
rostogolească, alunece sau să cadă în timpul utilizării.
Locul de utilizare conform destinaţiei
Nu părăsiţi locul de utilizare conform destinaţiei în timp ce utilajul funcţionează.
Locul de utilizare conform destinaţiei se află în spatele mânerului utilajului.
2 Siguranţă BPU
12 Instrucţiuni de utilizare
Părăsirea zonei periculoase
Pericol de accidentare din cauza utilajului aflat în mişcare sau a materialelor
proiectate.
Asiguraţi-vă că nu persoanele aflate în zonă staţionează la o distanţă de
siguranţă de minim 2 m faţă de utilaj.
Precauţie la piese aflate în mişcare
Păstraţi distanţa mâinilor, picioarelor şi hainelor largi faţă de piesele aflate în
mişcare sau în rotaţie ale maşinii. Pericol de accidentare gravă prin antrenare
sau strivire.
Oprirea aparatului
Opriţi motorul în următoarele situaţii:
Înaintea pauzelor.
Dacă nu folosiţi utilajul.
Aşezaţi utilajul, astfel încât aceasta să nu poată să se răstoarne, să cadă sau să
alunece.
Loc de depozitare
După utilizare depozitaţi utilajul răcit într-un loc încuiat, curat şi protejat la îngheţ
şi uscat, neaccesibil copiilor.
Nu utilizaţi spray-uri ajutătoare pentru pornire
Pericol de incendiu prin spray-urile ajutătoare pentru pornire foarte inflamabile.
Nu utilizaţi spray-uri ajutătoare pentru pornire.
Spray-urile ajutătoare pentru pornire sunt foarte inflamabile şi pot provoca rateuri
la aprindere, precum şi deteriorarea motorului.
Sarcină prin vibraţii
În cazul folosirii intensive a utilajelor ghidate manual, pagubele pe termen lung
condiţionate de vibraţii nu pot fi excluse total.
Respectaţi dispoziţiile şi directivele legale în vigoare pentru a menţine sarcina
prin vibraţii la cel mai mic nivel cu putinţă.
Informaţii privind sarcina prin vibraţii a utilajului găsiţi în capitolul Date tehnice.
2.6 Siguranţă la operarea plăcilor vibratoare
Dispozitivul de deplasare integrat
Utilajele cu dispozitiv de deplasare integrat nu au voie să fie oprite sau
depozitate pe acesta. Dispozitivul de deplasare este conceput numai pentru
transport.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 13
Apărătoarea curelei trapezoidale
Nu exploataţi niciodată utilajul fără apărătoarea curelei trapezoidale!
Curelele trapezoidale şi fuliile de curea cu rulare liberă sunt periculoase şi pot
provoca accidentări grave, de ex. prin antrenare sau piese proiectate.
Pericol de prăbuşire
Deserviţi utilajul astfel încât să nu existe pericol de cădere sau prăbuşire, de ex.
pe margini, muchii şi terase.
Capacitatea portantă a solului
Să ţineţi cont de faptul că, capacitatea portantă a solului care urmează a fi
compactat sau a fundaţiei poate fi redusă puternic de efectul vibraţiilor, de ex. în
apropierea povârnişurilor.
A se proteja împotriva strivirii
Ghidaţi utilajul astfel încât să vă protejaţi împotriva strivirii între utilaj şi obstacol.
Priviţi întotdeauna în direcţia de deplasare!
Indicaţii pentru compactarea în pantă
La compactarea pe suprafeţe înclinate (pante, taluzuri), se vor respecta
următoarele puncte:
Pe pantă, staţi întotdeauna deasupra utilajului.
Parcurgeţi rampele numai de jos în sus (o rampă care poate fi abordată cu
succes în sens ascendent, poate fi parcursă fără probleme şi în sens
descendent).
Nu staţi niciodată în direcţia de coborâre a utilajului. Pericol de accidentare
gravă prin alunecarea sau răsturnarea utilajului.
A nu se depăşi poziţia înclinată maximă admisibilă
Nu depăşiţi poziţia înclinată maximă admisibilă (vezi capitolul Date tehnice).
Deserviţi utilajul numai pe perioade scurte în poziţia înclinată maximă
admisibilă.
Dacă depăşiţi poziţia înclinată maximă admisibilă, faptul are drept urmare o
ieşire din funcţiune a sistemului de lubrifiere a motorului, ceea ce duce
necondiţionat la defectarea pieselor importante ale motorului.
2 Siguranţă BPU
14 Instrucţiuni de utilizare
Verificarea influenţelor vibraţiilor
Lucrările de compactare în apropierea construcţiilor pot conduce la deteriorarea
acestora. Din acest motiv, trebuie să verificaţi întotdeauna înaintea începerii
lucrărilor posibilele influenţe ale vibraţiilor asupra clădirilor din jur.
În evaluarea influenţei vibraţiilor trebuie să ţineţi cont în special de următoarele
puncte:
Comportamentul în caz de vibraţii, sensibilitatea şi propriile frecvenţe ale
clădirilor din jur.
Distanţa clădirii faţă de locul percuţiei (= locaţia de utilizare a utilajului).
Consistenţa solului.
Dacă este cazul, trebuie să efectuaţi măsurători pentru determinarea vitezei de
oscilare.
Respectaţi prescripţiile şi reglementările în vigoare, în special DIN 4150-3.
În plus, fundaţia trebuie să dispună de o capacitate portantă suficientă pentru
preluarea energiei de compactare. În cazul în care nu sunteţi sigur, solicitaţi
ajutorul unui specialist (cu specializare în mecanica solului) la evaluare.
Pentru eventualele pagube la nivelului clădirilor, Wacker Neuson nu îşi asumă
responsabilitatea.
2.7 Siguranţă la exploatarea motoarelor cu ardere internă
Verificare la deteriorări
Verificaţi cel puţin odată pe schimb conducta de carburant, rezervorul şi capacul
rezervorului, cu motorul oprit, la neetanşeitate şi fisuri.
Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.
Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.
Pericole în timpul exploatării
La motoarele de ardere internă apar pericole mai ales la exploatare şi
alimentare.
Citiţi toate instrucţiunile de securitate. În caz contrar pot apărea pagube
materiale şi umane!
Este interzisă pornirea motorului în zonele cu carburant vărsat sau în cazul
perceperii mirosului de carburant - pericol de explozie!
Îndepărtaţi utilajul din astfel de locuri.
Îndepărtaţi imediat carburantul vărsat!
Nu se va modifica turaţia
Este interzisă modificarea turaţiei prestabilite a motorului, acest fapt putând
conduce la deteriorarea motorului.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 15
Împiedicarea incendiilor
În imediata apropiere a utilajului, este interzisă manipularea focului deschis cât
şi fumatul.
Asiguraţi-vă că nu s-au acumulat deşeuri, cum ar fi hârtiile, frunzele uscate sau
iarba uscată, în jurul tobei de eşapament. Deşeurile se pot aprinde.
Măsuri de precauţie la alimentarea cu carburant
La alimentarea cu carburant respectaţi următoarele instrucţiuni relevante pentru
securitate:
Nu se va alimenta în apropierea focului deschis.
Nu fumaţi.
Înainte de alimentare, motorul se va opri şi se va lăsa să se răcească.
Alimentarea se va face într-un mediu bine aerisit.
Se vor purta mănuşi de protecţie rezistente la combustibil şi, în caz de pericol
de stropire, ochelari şi haine de protecţie.
Nu inhalaţi vaporii de combustibil.
A se evita contactul pielii sau ochilor cu combustibilul.
La alimentare se vor folosi mijloace ajutătoare curate, de ex. o pâlnie.
Carburantul nu se va vărsa, mai ales nu peste piese fierbinţi.
Carburantul vărsat se va îndepărta imediat.
Se va folosi carburant adecvat.
Carburantul nu se va asmesteca cu alte lichide.
Rezervorul se va umple numai până la marcajul nivelului maxim. Dacă nu
există un marcaj pentru nivelul maxim, rezervorul nu se umple complet.
După alimentare se va închide capacul rezervorului.
Utilizarea în încăperi închise
În spaţii închise sau parţial închise, cum ar fi de exemplu tunelurile, galeriile sau
gropile adânci, trebuie asigurată o aerisire suficientă, de exemplu prin
intermediul unui ventilator puternic de suflare.
Pericol de intoxicare! Nu inhalaţi gazele eşapate, deoarece acestea conţin
monoxid de carbon nociv, care poate provoca pierderea conştiinţei sau chiar
moarte.
Precauţie, piese fierbinţi
Nu atingeţi piesele fierbinţi, cum ar fi blocul motor sau toba de eşapament, în
timpul funcţionării sau imediat după oprire. Aceste piese pot fie foarte fierbinţi şi
pot provoca arsuri.
Închiderea robinetului de carburant
La utilajul oprit închideţi robinetul de carburant.
2 Siguranţă BPU
16 Instrucţiuni de utilizare
Curăţarea motorului
Curăţaţi motorul răcit de impurităţi.
Pentru aceasta nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!
Indicaţii privind motorul EPA
Precauţie
Acest utilaj este dotat cu un motor certificat EPA.
O modificare a turaţiei influenţează certificarea EPA şi emisiile. Reglajele la
acest motor sunt permise numai specialiştilor.
Pentru informaţii detaliate, luaţi legătura cu cea mai apropiată reprezentanţă
pentru motoare sau Wacker Neuson.
Pericol pentru sănătate prin gaze eşapate
Avertizare
Gazele eşapate de acest motor conţin substanţe chimice care sunt considerate
în statul California drept cancerigene, provocatoare de defecte de naştere sau
alte afecţiuni legate de reproducere.
2.8 Siguranţă la operarea utilajelor hidraulice
Uleiul hidraulic
Uleiul hidraulic este nociv pentru sănătate.
La manipularea uleiului hidraulic purtaţi ochelari de protecţie şi mănuşi de
protecţie.
Evitaţi contactul direct al pielii cu uleiul hidraulic. Îndepărtaţi imediat cu săpun şi
apă uleiul hidraulic de pe piele.
Să fiţi atenţi ca să nu ajungă ulei hidraulic în ochi sau în corp. Adresaţi-vă imediat
unui medic, dacă în ochi sau în corp ajunge ulei hidraulic.
Nu mâncaţi şi nu beţi în timp ce manipulaţi ulei hidraulic.
Să fiţi atenţi la curăţenia maximă. Ajungerea impurităţilor sau apei în uleiul
hidraulic poate duce la uzura şi scoaterea prematură din uz a utilajului.
Dispuneţi uleiul hidraulic evacuat şi vărsat conform reglementărilor în vigoare de
protecţia mediului.
2.9 Întreţinerea
Lucrările de întreţinere
Lucrările de îngrijire şi întreţinere se vor efectua numai în măsura în care au fost
descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Restul lucrărilor trebuie efectuate de
persoana dvs. de contact Wacker Neuson.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Întreţinerea.
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 17
Oprirea motorului
Înaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţinere trebuie să opriţi motorul şi să-l lăsaţi
să se răcească.
La motoarele cu benzină trebuie să scoateţi fişele de bujii.
Montaţi dispozitivele de siguranţă
Dacă a fost necesară demontarea dispozitivelor de siguranţă, acestea trebuie
montate la loc şi verificate imediat după finalizarea lucrărilor de întreţinere.
Conexiunile filetate desfăcute se strâng în permanenţă cu respectarea cuplurilor
de strângere prescrise.
Manipularea în siguranţă a consumabilelor
La manipularea consumabilelor, cum ar fi de exemplu combustibilii, uleiurile,
vaselinele, agenţii de răcire etc. respectaţi punctele următoare:
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie individuală.
Evitaţi contactul pielii sau ochilor cu consumabilele.
Nu inhalaţi sau ingeraţi consumabilele.
Evitaţi în special contactul cu consumabilele fierbinţi. Pericol de arsuri şi
opărire.
Dispuneţi de consumabilele evacuate sau vărsate conform reglementărilor în
vigoare de protecţia mediului.
Atunci când din utilaj se observă scurgeri de consumabile, nu mai folosiţi
utilajul şi încredinţaţi neîntârziat repararea acestuia reprezentanţei Wacker
Neuson.
2 Siguranţă BPU
18 Instrucţiuni de utilizare
2.10 Etichetele adezive de siguranţă şi indicatoare
Pe utilajul dumneavoastră se găsesc etichete care conţin instrucţiuni şi
instrucţiuni de siguranţă.
Păstraţi toate etichetele în stare lizibilă.
Înlocuiţi etichetele ce lipsesc sau care sunt ilizibile.
Numerele de articol de pe etichetă pot fi găsite în catalogul pieselor de
schimb.
Poz. Etichetă Descriere
1 Utilajul ce cade poate provoca
accidentări grave, de ex. prin strivire.
f Utilajul poate fi ridicat numai cu un
dispozitiv central de suspendare ,cu
dispozitiv şi mijloc de ridicare verificat
(cârligul pentru greutăţi de siguranţă).
f Utilajul nu se ridică cu cupa
excavatorului la dispozitivul central
de suspendare.
2 Pentru evitarea accidentărilor şi daunelor
sănătăţii purtaţi ecipamente de protecţie
individuală:
Echipament de protecţie auditivă.
Înainte de punerea în funcţiune se va citi
manualul de utilizare.
0219260
0219175
BPU 2 Siguranţă
Instrucţiuni de utilizare 19
3 Start-Stop
4 Manipularea neadecvată poate provoca
defectarea serioasă a motorului.
f La folosirea dispozitivului de
deplasare integrat motorul trebuie
oprit întotdeauna.
Cu motorul pornit, în poziţia de transport
ungerea motorului nu este asigurată. Mai
mult, apare pericolul de ieşirea uleiului pe
la aerisirea carterului.
5 Utilajul ce cade poate provoca
accidentări grave, de ex. prin strivire.
f Utilajul nu se ridică de etrierul de
ghidaj sau de mâner.
6 Nivelul garantat al puterii acustice.
7 Pericol de incendiu.
Fumatul şi focul deschis sunt interzise.
8 Avertizare cu privire la suprafe
ţele
fierbin
ţi.
9 Utilajele din Statele Unite Avertizare.
10 Utilajele din Statele Unite Precau
ţie.
11 Utilajele din Statele Unite Pericol.
Poz. Etichetă Descriere
0219259
0
2
2
0
0
0
0
0
2
1
9
1
8
1
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
0
218955
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
0219178
T00845ro.fm
20
DESCRIERE
Descrierea funcţionării
Vibraţia necesară pentru compactare este generată de excitatorul (5) solidar cu placa inferioară (4). Acest
excitator (5) este construit ca oscilator central cu vibraţii direcţionate. Un asemenea principiu permite
modificarea direcţiei de vibraţie prin răsucirea excentricelor (13). Astfel, este posibilă o tranziţie progresivă între
vibro-bătătorirea în sens de avans, în staţionare şi în retur.
Acest proces este comandat hidraulic cu ajutorul cadrului de comandă (7) de la capul boghiului (8).
Avans Staţionare Retur
Motorul de acţionare (1) fixat pe placa superioară (3) acţionează excitatorul (5). Cuplul motor este transmis cu
contact forţat prin intermediul ambreiajului centrifugal (9) şi al curelei trapezoidale a excitatorului (10).
La turaţii scăzute ale motorului, ambreiajul centrifugal (9) întrerupe fluxul de forţă spre excitatorul (5) şi permite
astfel un mers în gol impecabil al motorului de acţionare (1). Turaţia motorului de acţionare (1) poate fi variată
progresiv de la distanţă cu ajutorul pârghiei de acceleraţie (6).
Plăcile superioară (3) şi inferioară (4) sunt legate între ele prin 4 tampoane absorbante de vibraţii din cauciuc-
metal (11). Acest sistem de amortizare împiedică transmiterea frecvenţelor foarte înalte spre placa superioară
(3). În acest fel, fiabilitatea motorului de ac
ţionare (1) se menţine c
hiar şi în condiţiile unor valori mari ale puterii
de compactare.
Motorul de acţionare (1) lucrează pe principiul de 4 timpi, se porneşte prin intermediul unui sistem de pornire
la sfoară, aspiră aerul de ardere printr-un filtru de aer uscat (12) şi este răcit cu aer.
Pentru facilitarea procesului de pornire, motorul de acţionare (1) dispune de un dispozitiv de decompresie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson BPU 3050A US Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru