Philips QT4015/16 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
QT4015,
QT4015,
QT4014,
QT4013,
QT4011
1
QT4015, QT4015, QT4014, QT4013, QT4011
ENGLISH 4
 11
 18
EESTI 25
 32
 39
 46
 53
 60
 67
 74
 81
 88
 95
 102
 109
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Trimming comb
2 Cutting unit
3 Precision Zoom Lock™ adjustment ring
4 On/off slide with battery indicator
5 Socket for appliance plug
6 Pouch
7 Brush
8 Appliance plug
9 Adapter
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
- Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Only the cutting unit can be rinsed under the tap.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C
and 35°C.
- Only use the adapter supplied.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is only intended for trimming the human beard. Do not
use it for any other purpose.
- Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is
damaged or broken, as this may cause injury.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
ENGLISH
General
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time.
It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 60 minutes.
Note: You can use the appliance cordless as well as connected to the mains.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
, The charging light starts to ash green to indicate that the appliance
is charging.
, When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously. After 30 minutes, the charging light goes out.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
appliance plug out of the appliance.
Battery low
When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
trimming minutes left), the charging light ashes orange.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops running during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
Using the appliance
Always comb the beard and/or moustache with a ne comb before you
start trimming.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
ENGLISH 5
Trimming with comb
1 Turn the Precision Zoom Lock adjustment ring to the
desired setting. The selected setting is the setting in the centre of the
adjustment ring.
See the table below for an overview of the settings and the resulting hair
lengths.
Setting Resulting hair length Setting Resulting hair length
. 0.5mm . 5.5mm
1 1mm 6 6mm
. 1.5mm . 6.5mm
2 2mm 7 7mm
. 2.5mm . 7.5mm
3 3mm 8 8mm
. 3.5mm . 8.5mm
4 4mm 9 9mm
. 4.5mm . 9.5mm
5 5mm 10 10mm
Note: When you trim for the rst time, start at the highest setting (10) to
familiarise yourself with the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
4 If a lot of hair has accumulated in the beard trimming comb,
remove the comb and blow and/or shake the hair out of it.
The selected setting does not change when you do this.
3
4
••1
2
ENGLISH6
Trimming at the unique ‘stubble look’ setting
1 To create a ‘stubble look’, trim with the beard trimming comb set
to setting 1.
Trimming without comb
Use the trimmer without beard trimming comb to trim full beards and
single hairs.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Pull the beard trimming comb off the appliance as shown in gure 8.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the
trimmer.
Corded trimming
If the battery is low, you can also use the appliance from the mains:
1 Switch off the appliance, insert the adapter in the wall socket and
wait a few seconds before you switch on the appliance.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
3 Remove the trimming comb and clean it with the brush.
ENGLISH 7
4 Remove the cutting unit by pushing against the teeth of the cutting
unit and clean it with the brush or rinse it under the tap.
5 Shake off excess water and place the cutting unit back by inserting
the lug of the cutting unit into the guiding slot.
6 Push the cutting unit back onto the appliance (‘click’).
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
unit, available from authorised Philips service centres.
1 Open the cutting unit.
2 Remove the old cutting unit by pushing against the teeth of the
cutting unit.
3 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot.
4 Push the cutting unit back onto the appliance (‘click’).
ENGLISH8
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in
your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact
details in the worldwide guarantee leaet.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2 Insert a screwdriver in the hair chamber to separate the housing
part.
3 Cut the wires close to the batteries with a pair of household
scissors.
ENGLISH 9
4 Remove the printed circuit board with the rechargeable batteries.
5 Cut the battery tabs with a pair of scissors and separate the
batteries from the printed circuit board.
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH10
11

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

1 Гребен за подстригване
2 Подстригващ блок
3 Регулиращ пръстен™ Precision Zoom Lock
4 Плъзгач за вкл./изкл. с индикатор за батерията
5 Гнездо за жака за уреда
6 Торбичка
7 Четка
8 Жак на уреда
9 Адаптер

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

- Внимавайте адаптерът да не се мокри.

- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

- Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте с течаща вода.
Само режещият блок може да се мие с течаща вода.
- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при
температура между 5°C и 35°C.
- Използвайте само включения в комплекта адаптер.
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
- Този уред е предназначен само за подстригване на брада. Не го
използвайте за други цели.
- Не използвайте уреда, ако са повредени подстригващият блок
или гребенът за подстригване, тъй като това може да доведе до
нараняване.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът
е безопасен за използване според наличните досега научни факти.


- Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е
подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до
240 волта.
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.

Преди да използвате уреда за пръв път, заредете го напълно.
Пълното зареждане на уреда отнема около 1 час.
Когато той е зареден напълно, може да осигури до 60 минути работа
без кабел.
Забележка: Можете да използвате уреда без кабел или свързан към
мрежата.
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете щепсела за захранване в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
, Индикаторът за зареждане започва да мига в зелено, за да
покаже, че уредът се зарежда.
, Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане
свети постоянно в зелено. След 30 минути индикаторът за
зареждане угасва.
4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и
извадете щепсела от уреда.

Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или по-
малко минути за работа), индикаторът за зареждане мига в оранжево.


След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да
продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи
напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти
спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази
процедура поне два пъти годишно.

Преди да започнете подстригването, винаги сресвайте брадата или
мустаците си с фин гребен.
Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете
машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
12

1 Завъртете регулиращия пръстен Precision Zoom Lock до
желаната настройка. Избраната настройка е настройката в
центъра на регулиращия пръстен.
Вижте долната таблица за бърза справка относно настройките и
съответните дължини на косъма.
Настройка Получена дължина на
космите
Настройка Получена дължина на
космите
. 0,5 мм . 5,5 мм
1 1 мм 6 6 мм
. 1,5 мм . 6,5 мм
2 2 мм 7 7 мм
. 2,5 мм . 7,5 мм
3 3 мм 8 8 мм
. 3,5 мм . 8,5 мм
4 4 мм 9 9 мм
. 4,5 мм . 9,5 мм
5 5 мм 10 10 мм
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
максималната настройка (10), за да свикнете с уреда.
2 Включете уреда.
3 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката
срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността
на гребена винаги да допира кожата.
4 Ако в гребена за подстригване на брада се съберат много косми,
свалете гребена и издухайте и/или изтръскайте космите от него.
Избраната настройка за дължина не се изменя в резултат на това
действие.
3
4
••1
2
 13

1 За да създадете оформление “набола брада”, подрязвайте с
гребена за подстригване на брада и настройка 1.

Използвайте машинката без гребена за подстригване на брада за
подстригване на цялата брада и за отделни косми.
Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото
подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Издърпайте гребена за подстригване на брада от уреда, както е
показано на фигура 8.
2 Включете уреда.
3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко
космите с машинката.

Ако батерията е изтощена, можете да използвате уреда със
захранване от мрежата:
1 Изключете уреда, извадете щепсела от контакта и изчакайте
няколко секунди, преди да включите уреда.

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като
спирт, бензин или ацетон.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
3 Свалете гребена за подстригване и го почистете с четката.
14
4 Свалете подстригващия блок, като натиснете срещу зъбите му,
и го почистете с четката или го изплакнете с течаща вода.
5 Изтръскайте излишната вода и поставете отново подстригващия
блок, като вмъкнете езичето му в направляващия прорез.
6 Натиснете подстригващия блок обратно на мястото му на уреда
(до щракване).

Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с
оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените
сервизи на Philips.
1 Свалете подстригващия блок.
2 Свалете стария подстригващ блок, като натиснете срещу зъбите му.
3 Вмъкнете езичето на новия подстригващ блок в направляващия
прорез.
4 Натиснете подстригващия блок обратно на мястото му на уреда
(до щракване).
 15

За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн
магазин на адрес www.shop.philips.com/service. Ако онлайн
магазинът не е достъпен във вашата страна, посетете търговец на
уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при
снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за
контакт ще намерите в международната гаранционна карта.

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазване на околната среда.
- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може
да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията,
преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален
пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за
събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на
батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips.
Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.

Изваждайте акумулаторните батерии само когато са напълно
изтощени.
1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да работи,
докато моторът спре.
2 Пъхнете отвертка в отделението за косми, за да разделите двете
части на корпуса.
3 Срежете проводниците с ножици, близо до батериите.
16
4 Извадете печатната платка заедно с акумулаторните батерии.
5 Срежете клемите на батериите с ножици и отделете батериите
от печатната платка.
Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го
отворили.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/
support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец
на уреди Philips.
 17
18
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Zastřihovací hřeben
2 Střihací jednotka
3 Nastavovací kroužek s™ přesným zajištěním polohy
4 Posuvný vypínač s indikátorem baterie
5 Zásuvka pro zástrčku
6 Pouzdro
7 Kartáč
8 Zástrčka
9 Adaptér

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.

- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí
vodou. Pod tekoucí vodou můžete opláchnout pouze střihací jednotku.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a
35 °C.
- Používejte pouze dodaný síťový adaptér.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- Tento přístroj je určen výhradně k úpravě pánských vousů.
Nepoužívejte ho proto k žádným jiným účelům.
- Pokud jsou střihací jednotka nebo hřeben pro zastřihování poškozeny,
přístroj nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění.
Elektromagnetická pole
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.


- Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o
napětí od 100 do 240 voltů.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.

Před prvním uvedením do provozu nabijte zcela jeho akumulátor.
Plné nabití přístroje trvá přibližně 1 hodinu.
Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti až 60 minut.
Poznámka: Přístroj lze použít jak bez připojení k síti, tak připojený k síti.
1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte zástrčku do přístroje.
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
, Indikátor nabíjení začne blikat zeleně, což indikuje, že se přístroj
nabíjí.
, Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolka nabíjení se rozsvítí zeleně.
Po 30 minutách kontrolka nabíjení zhasne.
4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku
vytáhněte z přístroje.
Vybitá baterie
Jakmile je baterie téměř vybitá (pokud zbývá jen 5 minut zastřihování nebo
méně), kontrolka nabíjení oranžově bliká.

Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se
baterie zcela nevybije. Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř
nezastaví. Potom nabijte baterii. Tento postup proveďte alespoň dvakrát
ročně.

Vždy pročešte vous nebo bradku jemným hřebenem předtím, než začnete
se zastřihováním.
Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem
příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné.
 19

1 Otočte nastavovací kroužek do požadovaného nastavení. Zvolené
nastavení je nastavení uprostřed nastavovacího kroužku.
V níže uvedené tabulce naleznete přehled nastavení a výsledné délky vousů.
Nastavení Výsledná délka vousů Nastavení Výsledná délka vousů
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením (10), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
2 Přístroj zapněte.
3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte
na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
4 Pokud se v hřebenu pro zastřihování vousů nahromadí mnoho vousů,
sejměte hřeben a vousy z něj vyfoukejte a vytřepte.
3
4
••1
2
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Philips QT4015/16 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare