BLACK+DECKER BXGP1100XE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

2
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 5-12
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 13-21
BG
Прочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка.
При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти: www.2helpu.com Страница: 22-31
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití.
V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: www.2helpu.com Strana: 32-39
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug.
Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder: www.2helpu.com Side: 40-47
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können.
Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 48-56
EL
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές.
Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών: www.2helpu.com Σελίδα: 57-66
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 67-75
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.
Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: www.2helpu.com Lk: 76-83
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun: www.2helpu.com Sivu: 84-91
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur: www.2helpu.com Page: 92-100
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje.
Ako naiđete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima: www.2helpu.com Stranica: 101-108
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: www.2helpu.com 109-116. oldal
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl perskaityti.
Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: www.2helpu.com Puslapiai: 117-124
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: www.2helpu.com Lappuse: 125-132
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: www.2helpu.com Pagina: 133-141
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice: www.2helpu.com Side: 142-149
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
www.2helpu.com Strona: 150-158
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras.
Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: www.2helpu.com Página: 159-167
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe viitor.
În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor: www.2helpu.com Pagina: 168-175
RU
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем.
При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов: www.2helpu.com Страница: 176-185
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie vbudúcnosti.
Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: www.2helpu.com Strana: 186-193
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: www.2helpu.com Stran: 194-201
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på www.2helpu.com Sid.: 202-209
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız.
Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz: www.2helpu.com Sayfa: 210-217
UK
Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання в
довідкових цілях. У разі виникнення проблем або труднощів звертайтеся до нашої служби підтримки:
www.2helpu.com
Ст
орінки: 218-226
168
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.1 Aparatul pe care l-ați cumpărat este
produs de unul dintre producătorii
de top din Europa de pompe de uz
casnic și grădinărit. Aparatele noastre
nu sunt concepute pentru a rezista
solicitărilor tipice uzului comercial
sau industrial sau pentru funcționare
continuă. Trebuie cunoașteți și
respectați instrucțiunile prevăzute în
acest manual pentru a obține cele
mai bune rezultate de la pompă.
Pe durata racordării, utilizării şi
întreţinerii aparatului, luaţi toate
măsurile de precauţie posibile
pentru a proteja siguranţa dvs. şi a
persoanelor din imediata apropiere.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile privind
siguranţa şi respectaţi-le cu strictețe;
în caz contrar puteţi risca sănătatea
şi siguranţa sau puteţi cauza daune
costisitoare. Producătorul nu este
răspunzător de daunele cauzate de
utilizarea incorectă sau nepotrivită.
2 AUTOCOLANTE DE SIGURANȚĂ /
AUTOCOLANTE INFORMATIVE
2.1
Respectați recomandările de pe
autocolantele atașate de aparat.
Verificați dacă acestea sunt prezente
și lizibile; în caz contrar, atașați
autocolante înlocuitoare în pozițiile
originale.
Avertizare - Pericol
rugăm citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Simbolul E1.
Aparatul nu trebuie
eliminat împreună cu deşeurile
casnice; acesta poate fi returnat
distribuitorului în momentul achiziţiei
unui aparat nou. Componentele
electrice şi electronice ale aparatului
nu trebuie reutilizate în mod
necorespunzător, deoarece conţin
substanţe periculoase pentru
sănătate.
Simbolul E3.
Indică faptul
aparatul este destinat uzului
casnic.
169
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
Simbolul CE.
Indică faptul
aparatul respectă directivele UE
relevante.
Poziția comutatorului PORNIT/
OPRIT.
Indică poziția comutatorului
PORNIT/OPRIT.
I = Comutator PORNIT
0 = Comutator OPRIT
Nivelul garantat al puterii
acustice
Acest produs este evaluat în
clasa de izolaţie I.
Aceasta înseamnă că este echipat cu
un conductor de împământare de
protecţie (numai dacă simbolul există
pe aparat).
170
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
3 REGULI DE SIGURANŢĂ / RISCURI REZIDUALE
3.1 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ: ACȚIUNI INTERZISE
3.1.1 Pericol de rănire! NU permiteți ca aparatul să fie utilizat de copii sau persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Lucrările de curățare şi întreţinere care revin utilizatorului nu trebuie
efectuate de copii.
3.1.2 Pericol de explozie sau otrăvire! Niciodată nu utilizaţi aparatul cu lichide inamabile, toxice sau
agresive, sau lichide cu caracteristici incompatibile cu funcţionarea sa corespunzătoare.
3.1.3 Pericol de rănire! Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoane sau animale.
3.1.4 Pericol de electrocutare! Nu îndreptaţi jetul de apă înspre aparat, componente electrice sau alte
dispozitive electrice.
3.1.5 Pericol de scurt-circuit!
Nu utilizaţi aparatul afară în ploaie. Acest lucru nu se aplică pompelor
submersibile, care pot fi utilizate în condiții de ploaie; cu toate acestea, este esențial să se asigure că
racordurile ștecherului (A12) și orice prelungitoare utilizate sunt protejate de stropi de apă și inundații.
3.1.6 Pericol de rănire! Nu permiteți ca aparatul fie utilizat de copii, persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau de orice persoane neautorizate.
3.1.7 Pericol de electrocutare! Nu atingeţi ştecherul (A12) şi/sau priza cu mâinile ude.
3.1.8 Pericol de electrocutare și scurt-circuit! În cazul deteriorării cablului de alimentare (A8), acesta
trebuie înlocuit de producător, unul din centrele sale de service autorizate sau persoane calicate în
mod similar, pentru a preveni toate riscurile.
3.1.9 Pericol de explozie! Nu utilizaţi aparatul în cazul în care furtunul de aspirare sau de refulare este
deteriorat.
3.1.10 Pericol de rănire! Așezați aparatul într-o poziție stabilă; atunci când utilizați aparatul în apropiere de
piscine, iazuri de grădină sau alte corpuri de apă în aer liber, păstrați o distanță de cel puțin 2 m de
marginea apei și protejați împotriva căderii în apă sau inundațiilor. Acest lucru nu se aplică pompelor
submersibile, deoarece acestea pot fi utilizate scufundate în apă.
3.1.11 Pericol de rănire!
Verificaţi dacă aparatul este echipat cu plăcuţa cu datele de identificare și
specificațiile sale; contactaţi distribuitorul imediat dacă aceasta lipseşte. Aparatele fără plăcuţă cu date
de identificare nu trebuie utilizate, deoarece acestea nu pot fi identificate şi sunt potenţial periculoase.
3.1.12 Pericol de explozie! Nu se permite reglarea supapelor de comandă, a supapelor de siguranță sau
a altor dispozitive de siguranță, sau modificarea setărilor acestora.
3.1.13 Pericol de opărire! În cazul unei defecțiuni la întrerupătorul pneumatic sau la sursa de alimentare
cu apă, apa rămasă în interiorul corpului pompei (A4) se poate supraîncălzi și cauza opărire atunci
când este evacută.
171
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
3.1.14 Pericol de rănire! Nu utilizați aparatul nesupravegheat dacă există riscul de funcționare
defectuoasă.
3.1.15 Pericol de scurt-circuit! Nu deplasați aparatul prin tragerea de ștecherul (A12), de cablul de
alimentare (A8) sau de alte elemente de racordare; utilizați mânerul (A4 b).
3.1.16 Pericol de explozie! Nu permiteţi vehiculelor treacă peste furtunul de aspirare sau de refulare.
Nu trageți și nu transportați aparatul de furtunul de aspirare sau de furtunul de refulare.
3.1.17 Pericol de rănire! Nu folosiți aparatul atunci când oameni sau animalele de companie se află în
lichidul pompat, sau pot intra în contact cu acesta.
3.2 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ: ACȚIUNI OBLIGATORII
3.2.1 Pericol de scurt-circuit! Toţi conductorii electrici trebuie protejați împotriva stropilor de apă.
3.2.2 Pericol de electrocutare! Conectați aparatul numai la o sursă de energie electrică în conformitate
cu standardele relevante (IEC 603641-1); în timpul pornirii, aparatul poate genera interferență asupra
sistemului electric. Conectați aparatul la o priză prevăzută cu un dispozitiv de curent rezidual evaluat
la 30 mA sau mai puțin. Utilizați numai cabluri electrice de legătură în conformitate cu reglementările
relevante, aprobate pentru utilizare în exterior și cu un calibru cel puțin egal cu cel al cablului de
alimentare al aparatului. Cablurile de alimentare înfășurate pe role trebuie să fie derulate în totalitate.
3.2.3 Pericol! Aparatul nu trebuie funcționeze niciodată uscat; umpleți întotdeauna corpul pompei
(A4) cu apă înainte de a o porni. Chiar și o perioadă scurtă de funcționare fără apă poate cauza
deteriorarea.
3.2.4 Pericol de pornire accidentală! Deconectaţi întotdeauna ştecherul (A12) de la priza de alimentare
înainte de a efectua orice fel de lucrare la aparat.
3.2.5 Pericol! Pentru a garanta siguranța aparatului, temperatura maximă a lichidului pompat nu trebuie
depășească 35°C. Temperatura ambiantă nu trebuie să scadă sub +5°C.
3.2.6 Pericol! Aparatul nu este destinat a pompa apă potabilă sau apă pentru consum uman. Este posibil
ca apa pompată fie contaminată de scurgerile de lubrefiant.
3.2.7 Pericol de rănire! Întreţinerea şi/sau repararea aparatului sau a componentelor electrice trebuie
efectuată numai de personal specializat.
3.2.8 Pericol de rănire! Eliberați presiunea reziduală înainte de a deconecta furtunul de la aparat; pentru
a face acest lucru, deconectați aparatul de la sursa de energie electrică și deschideți un orificiu de
ieșire al utilizatorului.
3.2.9 Pericol de rănire! Înainte de utilizare și la intervale regulate, inspectați accesoriile și verificați
componentele aparatului la semne de uzură și/sau funcționare defectuoasă.
172
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
4 INFORMAŢII GENERALE
4.1 Utilizarea manualului
Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat
pentru consultarea pe viitor. rugăm citiţi manualul cu atenţie
înainte de instalarea/utilizarea aparatului. Dacă aparatul este vândut,
vânzătorul trebuie înmâneze acest manual noului proprietar
împreună cu aparatul. Asigurați-vă fiecare utilizator are acces la
manual înainte de pornirea aparatului și are posibilitatea de a afla
despre instrucțiunile de siguranță și funcționare.
4.2 Livrarea
Aparatul este livrat într-o cutie de carton.
Pachetul livrat este ilustrat în fig. 1.
4.2.1 Materiale informative furnizate împreună cu aparatul
D1 Manualul de utilizare şi de întreţinere
D2 Instrucţiuni de siguranţă
D3 Reglementări privind garanţia
4.3 Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare nu poluează mediul, dar cu toate acestea
trebuie reciclate sau eliminate în conformitate cu legislaţia în vigoare
din ţara de utilizare.
5 INFORMAŢII TEHNICE
5.1 Utilizarea prevăzută
Aparatul este proiectat pentru a pompa apă curată din puțuri sau
cisterne de apă de ploaie pentru grădinărit sau pentru utilizarea
în sistemele de alimentare cu apă de uz casnic; aceste aparate
nu pot fi utilizate pentru pomparea apei potabile. Murdăria, nisipul
și sedimentele sunt abrazive și deteriorează rotorul. Montați filtre
adecvate pentru a capta aceste particule în amonte de pompă.
Substanțele agresive chimic din lichidul pompat deteriorează pompa.
Debitul orar minim permis este de 80 l/h (1,3 l/min). Aceste aparate nu
sunt potrivite pentru sisteme de irigare prin picurare, deoarece debitul
de apă este prea mic, ceea ce înseamnă că lichidul pompat nu este în
măsură să răcească aparatul așa cum este necesar.
Aparatul trebuie instalat într-un loc uscat, bine ventilat, protejat de
îngheț și intemperii, cu o temperatură ambiantă nu mai mare de 35°C.
Nu trebuie instalat sau utilizat niciodată în ploaie, în locuri umede
sau în puțuri.
Aparatul este conform cu standardul european EN 60335-2-41.
5.2 Utilizarea corespunzătoare
Utilizarea de către persoane necalificate sau care nu au citit și înțeles
instrucțiunile din manual este interzisă.
Alimentarea aparatului cu lichide inflamabile, explozive, toxice sau
agresive chimic este interzisă.
Utilizarea aparatului într-o atmosferă potenţial inflamabilă sau
explozivă este interzisă.
Se interzice orice fel de modificare la aparat. Orice fel de modificare a
aparatului va face garanția nulă şi neavenită şi va elibera producătorul
de orice fel de răspundere în temeiul dreptului civil şi penal.
Substanțe de șlefuire și lustruire sau alte substanțe care atacă
materialele, pot deteriora aparatul. Aceste aparate nu sunt potrivite
pentru pomparea de lichide care conțin noroi abraziv, noroi sau
lut. Aceste aparate sunt potrivite pentru pomparea apei în scopuri
sanitare, dar nu pentru pomparea de apă potabilă!
Substanțe fecale nu pot fi pompate cu aceste aparate.
Aparatele nu sunt adecvate pentru utilizare ca pompe de fântână
arteziană, ca pompe de filtrare pentru bazine de grădină sau pentru
funcționare continuă (de exemplu, reciclarea continuă a apei la
sistemele de filtrare a piscinelor sau utilizarea industrială).
Nu utilizați aparatul în stare uscată și nu pompați lichide cu o supapă
închisă!
5.3 Componentele principale (fig. 1)
A1 Fiting de aspirare filetat
A1b Prefiltru integral (dacă este instalat)
A2 Fiting de refulare filetat
A2b Capac de umplere (dacă este instalat)
A3 Dop de scurgere (dacă este instalat)
A4 Corpul pompei
A4b Mâner
A5 Comutator PORNIT/OPRIT
A8 Cablu de alimentare
A12 Ștecher
6 INSTALAREA
Avertizare - pericol!
Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul
deconectat de la sursa de alimentare cu energie (fig. 3).
Avertizare - pericol!
Înainte de utilizare, efectuați întotdeauna o inspecție vizuală a aparatului,
în special a ștecherului (A12) și a cablului de alimentare (A8), să nu fie
deteriorate. Un aparat deteriorat nu trebuie utilizat; în caz de deteriorare,
aparatul trebuie verificat de centrul de service sau de un electrician autorizat.
Avertizare - pericol!
În cazul în care cablul de alimentare (A8) este tăiat, garanția devine nulă și un
cablu de alimentare original de înlocuire (A8) trebuie fie instalat în timpul
reparației, pe cheltuiala clientului (chiar și în cazul reparațiilor în garanție).
Dacă este necesară extinderea cablului de alimentare (A8), folosiți numai
o extensie de calibru cel puțin egal cu cel al cablului de alimentare original
(A8). Niciodată nu ridicați aparatul și nu scoateți ștecherul (A12) din priză prin
intermediul cablului de alimentare (A8).
6.1 Asamblarea aparatului
Înainte de punerea în funcțiune a aparatului, trebuie conectate
furtunurile de aspirare și de refulare. Așezați aparatul într-o poziție
stabilă pe o suprafață plană, într-un loc protejat la inundare (fig. 4).
Pentru a preveni transmiterea vibrațiilor la conducte sau pereți, așezați
aparatul pe un covor de cauciuc şi utilizați bucăți de furtun (care
trebuie să fie rezistent la aspirare și presiune), imediat în amonte și în
aval de aparat (fig. 5), pentru a amortiza vibrațiile.
6.2 Montarea furtunului de aspirare
Furtunul de aspirare transportă apa de la punctul de aspirare la aparat.
Conectați furtunul de aspirare la fitingul filetat (A1). Verificați dacă
furtunul de aspirare montat este etanș, deoarece orice fel de scurgeri
pot reduce debitul aparatului sau pot preveni complet aspirarea de
apă. Furtunul de aspirare trebuie aibă un diametru de cel puțin
25 mm (1”) și trebuie să fie rezistent la strivire și la vid. Se recomandă
utilizarea unui furtun de aspirare cu supapă de picior. Pentru a asigura
un racord etanș la aer, utilizați bandă de teflon (12-15 straturi) (fig. 6).
Asigurați-vă că există suficientă apă în punctul de aspirare și că zona
de aspirare a furtunului este permanent sub nivelul apei.
173
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
Deoarece înălțimea maximă de aspirare a pompelor cu autoamorsare
este de 8 metri, aparatul trebuie fie la mai mult de 8 m deasupra
nivelului apei în punctul de aspirare. Partea orizontală a furtunului
de aspirare trebuie crească continuu din punctul de aspirare a
aparatului, pentru a preveni formarea de bule de aer în furtun, ceea
ce ar putea afecta funcționarea aparatului (fig. 7).
Un prefiltru trebuie instalat între furtunul de aspirare și fitingul de
aspirare (A1), cu excepția cazului în care aparatul are un prefiltru
integral (A1 b).
6.3 Umplerea aparatului
Înainte de a monta furtunul de refulare, umpleți complet corpul pompei
(A4) și furtunul de aspirare cu apă prin fitingul de refulare (A2).
Pompa poate fi de asemenea umplută prin intermediul capacului de
umplere (A2 b), dacă este prezent (fig. 8).
Pe durata umplerii corpului pompei (A4) se formează bule și acestea
trebuie fie evacuate prin înclinarea aparatului ușor în diferite
direcții. Umpleți din nou și repetați această procedură până când
nivelul apei este chiar dedesubtul orificiului de umplere.
Dacă aparatul are un prefiltru instalat, trebuie adăugată mai multă
apă prin capacul prefiltrului (A1 b). Deschideți capacul, umpleți cu apă
până la margine și înșurubați capacul înapoi cu mâna (fig. 8).
6.4 Montarea furtunului de refulare
Fitingul conductei de refulare se află în partea de sus a aparatului
(A2). Furtunul trebuie să fie conectat la un furtun sau conductă cu cel
mai mare diametru posibil (cel puțin 19 mm, ¾”). Diametre mai mici
duc la reducerea drastică a debitului aparatului. Pentru a asigura un
racord etanș la aer, utilizați bandă de teflon (12-15 straturi) (fig. 9).
6.5 Măsuri de siguranță
Utilizatorul trebuie să prevină daunele rezultate din inundarea spațiilor
sau a altor cauze, în eventualitatea unei defecțiuni a aparatului sau
a componentelor externe, prin adoptarea unor măsuri adecvate
(de exemplu, instalarea unui circuit anti-inundare de protecție, sistem
de alarmă, pompă de rezervă, rezervor de colectare sau caracteristici
similare), care trebuie fie conectate la un circuit electric separat,
sigur la defecte. Măsurile de siguranță trebuie adaptate la condițiile
specifice de utilizare și trebuie să ducă la reducerea și/sau prevenirea
daunelor cauzate de scurgerile de apă.
Utilizatorul trebuie instaleze, de asemenea, un agent de
pulverizare, pentru a preveni pagubele cauzate de scurgerile de
apă sau stropirea din cauza unei defecțiuni a pompei. O pompă de
rezervă sau un canal de scurgere de podea trebuie fie instalat
pentru a se asigura orice apă de la scurgeri este îndepărtată cu
promptitudine. În caz contrar, un sistem de alarmă poate fi instalat
pentru a declanșa o alarmă și / sau o oprire de urgență a aparatului și
a sursei de alimentare cu apă, în cazul unei scurgeri de apă, înainte
de deteriorarea echipamentului sau a bunurilor.
De asemenea, recomandăm ridicarea tuturor echipamentelor din
camerele de instalare a aparatului la aproximativ 5-10 cm deasupra
podelei, astfel încât orice scurgere de apă nu cauzeze daune
imediate. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru
daunele cauzate de nerespectarea acestor recomandări.
Avertizare - pericol! Funcționarea uscată
În cazul în care aparatul funcționează mai mult de 5 minute cu punctul de
aspirare a apei închis, acesta poate fi deteriorat din cauza supraîncălzirii.
Opriți aparatul atunci când debitul normal de apă este obstrucționat.
Funcționarea uscată va deteriora aparatul astfel încât nu va mai putea
fi reparat, de aceea nu îl lăsați niciodată funcționeze uscat mai
mult de 10 secunde.
7 REGLAJE
7.1 Reglaje preliminare
Aparatele noastre sunt presetate în fabrică și utilizatorii nu trebuie
modifice aceste setări.
8 PORNIREA
Avertizare - pericol!
Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul
deconectat de la sursa de alimentare cu energie (g. 3).
8.1 Pornirea
După ce toate conductele au fost conectate și corpul pompei (A4)
este plin de apă, ștecherul (A12) poate conectat și comutatorul
PORNIT/OPRIT (A5) poate  pornit. În timpul fazei de amorsare,
conducta de refulare trebuie e deschisă pentru a permite scăparea
aerului din sistem și a permite formarea presiunii apei. În cazul în care
furtunul de aspirare nu este complet plin de apă, poate dura până la
7 minute pentru ca aparatul devină pe deplin operațional. În cazul
în care apa nu a presurizat după timpul maxim de amorsare menționat,
opriți aparatul și procedați așa cum se descrie în planul de depanare
(capitolul 11).
8.2 Informații tehnice
Valorile declarate pentru debitul aparatului sunt valori maxime,
care sunt reduse în cazul în care se utilizează componente externe
(de exemplu furtun de refulare, coturi, preltru etc.). Trebuie se
țină cont de acest lucru atunci când se alege aparatul. Debitul efectiv
pentru condițiile specice de instalare este prezentat în gracul pentru
debit (g. 11).
9 ÎNTREŢINEREA
Avertizare - pericol!
Înainte de orice fel de procedură de întreținere și/sau pe durata depanării,
deconectați cablul de alimentare (A8) de la priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
Curățați preltrul (dacă este instalat, A1 b) în mod periodic cu apă
curată și/sau inspectați-l pentru a vă asigura că acesta nu este murdar
(g. 10). Irigați compartimentul ltrului cu apă curată.
10 DEPOZITAREA
Avertizare - pericol!
Înainte de orice fel de procedură de întreținere și/sau pe durata depanării,
deconectați cablul de alimentare (A8) de la priză.
Este esențială protejarea aparatului de îngheț, iar în cazul
temperaturilor de +5°C sau mai mici, acesta trebuie să e dezinstalat
și depozitat într-un loc uscat, ferit de îngheț. După deconectarea
furtunurilor de aspirare și de refulare, înclinați aparatul pentru a se
scurge toată apa din corpul pompei (A4) prin tingul de aspirare (A1).
Pentru a goli corpul pompei (A4), întoarceți aparatul cu susul în jos
pentru a evacua apa de la tingul de refulare (A2).
174
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
GARANŢIA
Garanțiile referitoare la aparat descrise în acest manual sunt condiționate de îndeplinirea tuturor recomandărilor pe care le conține, în special cele cu privire
la utilizare, instalare și funcționare.
Acordăm o garanție de 24 de luni (12 luni pentru vânzări profesionale) de la data de achiziție a produsului descris, acoperind defecte de material sau manope
în conformitate cu legislația în vigoare. Solicitările de service în cadrul garanției trebuie însoțite de dovada de achiziție în original.
Garanția nu acoperă costurile de demontare și instalarea aparatului în cauză la locul de utilizare, costurile de deplasare spre și de la locul de utilizare pentru
personalul de reparații sau costurile de transport.
Solicitările rezultate din instalarea sau funcționarea incorectă, condiții improprii de utilizare, neglijență, utilizarea în scopuri comerciale sau încercări de reparații
necorespunzătoare nu sunt acoperite de garanție și nu se acceptă nicio responsabilitate pentru acestea; uzura normală este de asemenea exclusă.
Costurile rezultate, și în special costurile de inspecție și de transport, vor  suportate de tre expeditor și/sau operatorul aparatului. Acest lucru se aplică, în
special, atunci când se prezintă o cerere de garanție, dar aparatul se dovedește a funcționa perfect, fără defecte, sau problema nu se datorează unor defecte
de materiale sau de manoperă.
Înainte de returnarea la utilizator, ecare produs este supus unor controale tehnice stricte. Reparațiile în perioada de garanție trebuie efectuate numai de către
unul din centrele noastre de service sau un atelier de reparații autorizat. Încerrile de reparație efectuate de client sau terțe părți neautorizate pe durata
perioadei de garanție vor avea ca rezultat pierderea tuturor drepturilor oferite de garanție.
Tăierea ștecherului de alimentare și/sau scurtarea cablului de alimentare are ca rezultat pierderea drepturilor oferite de garanție.
Lucrările efectuate de noi în cadrul garanției nu extind perioada de garanție și nici nu dau naștere la o perioadă de garanție nouă pentru piesele înlocuite sau
reparate. Toate drepturile suplimentare, inclusuv dreptul la reduceri, modicări sau compensații, sau daune ulterioare de orice fel, sunt excluse.
În cazul unei funcționări defectuoase, contactați punctul de vânzare de la care a fost achiziționat produsul, prezentând dovada de achiziție.
11 DEPANAREA
Probleme Cauze posibile Rezolvări
Motorul funcționează, dar aparatul nu
aspiră apă
1) Corpul pompei (A4) nu a fost umplut cu apă înainte de
pornire.
1) Umpleți corpul pompei (A4, vedeți punctul 6.3).
2) Furtunul de aspirare nu este etanș.
2) Verificați dacă au fost utilizate accesoriile recomandate.
Verificați dacă furtunul de aspirare este etanș la aer, utilizați bandă
de
teflon la fileturi.
3) Epuratorul filtrant de la supapa de picior este obstrucționat. 3) Curățați supapa de picior și epuratorul filtrant.
4) Aerul de la partea de refulare nu poate scăpa datorită faptului
că punctul de aspirare este închis.
4) Pe durata amorsării, deschideți punctele de aspirare
(robinetul de alimentare cu apă, furtunurile de apă).
5)
Nu s-a permis un timp suficient.
5) Umpleți de tot furtunul de aspirare cu apă și așteptați până la
7 minute după ce aparatul este pornit.
6) Înălțime de aspirare excesivă. 6) Reduceți înălțimea de aspirare (max. 8 m).
7) Furtunul de aspirare nu este scufundat în apă.
7) Verificați nivelul apei din puț sau cisternă și prelungiți furtunul de
aspirare, dacă este posibil.
Motorul nu pornește 1) Nu există alimentare cu energie. 1) Verificați tensiunea, conectați ștecherul (A12).
Debitul de apă este insuficient
1) Înălțime de aspirare și/sau coloană excesivă.
1) Înălțimea de aspirare și coloana excesivă, precum și
componentele externe, reduc debitul! Aceasta nu constituie o
funcționare defectuoasă.
2) Epuratorul filtrant de la supapa de picior este obstrucționat. 2) Curățați epuratorul filtrant.
3) Nivelul apei de la punctul de aspirare scade prea repede. 3) Scufundați supapa de picior în apă cu adâncimea mai mare.
4) Debitul aparatului este redus de murdăria din apă.
4) Curățați corpul pompei (A4) prin direcționarea unui jet de apă
prin fitingul de aspirare (A1) și fitingul de refulare (A2), iar dacă este
necesar, verificați aparatul la centrul de service. Utilizați un prefiltru
dacă aparatul nu are un prefiltru integral (A1 b).
Termostatul oprește aparatul
1) Motorul este încărcat în exces datorită frecării dintre particulele
de murdărie și rotor.
Funcționare uscată sau debit de apă insuficient.
1) Curățați interiorul corpului pompei (A4) prin direcționarea
unui jet de apă prin fitingul de refulare (A2), lăsați termostatul
se răcească timp de aproximativ 1 oră, iar dacă este necesar,
verificați aparatul la centrul de service.
2) Funcționare uscată.
2) Verificați dacă există apă, lăsați termostatul să se răcească circa
1 oră și dacă este necesar duceți aparatul la centrul de service
pentru a fi verificat.
(*) Dacă motorul se opreşte şi nu reporneşte pe durata funcţionării, contactaţi centrul de service.
175
ROMÂNĂ
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
Date tehnice Unitate BXGP600PE BXGP800XE BXGP1100XE
Tensiunea V/Hz
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Puterea W 600 800 1100
Coloană maximă (H
max
) m
35 38 45
Debitul maxim (Q
max
) l/h
3100 3500 4600
Temperatura maximă a apei (T
max
) °C
35 35 35
Înălțimea de aspirare maximă m
8 8 8
Dimensiunea maximă a particulelor Ø mm
0 0 0
Clasa de protecţie
-
Izolaţia motorului -
Clasa B Clasa B Clasa B
Protecţia motorului - IPX4 IPX4 IPX4
Nivelul presiunii acustice L
WA
(EN ISO 3744) dB (A)
76 79 84
Greutatea netă kg
6.3 6.5 9.1
Greutatea brută
kg 7.4 7.8 10.4
Diametrul tingului mm
25.4 25.4 25.4
Lungimea cablului m
1 1 1
Sub rezerva modicărilor tehnice!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

BLACK+DECKER BXGP1100XE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru