Graco IM-000775D Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
IM-000775D
EVERGO
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
1 2
Product Set Up
Parts list
ABC
To Set Up Canopy
To Wash Product
To Fold Canopy
Product Fold
3 4
EN WARNING
Complies to EN 12227:2010
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S
SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO
NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
IMPORTANT! KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Adult assembly required.
Read all the instructions in this manual
before using product.
Failure to follow these warnings and
instructions could result in danger.
To prevent injury from falls that when the
child is able to climb out of the product,
the product shall no longer be used for
that child.
Make sure the product has been folded or
unfolded completely before letting your
child approach the product.
Do Not leave the child unattended.
Do not place the playpen close to an
open re or other heat source.
Do not use the playpen without the base.
Ensure that the playpen is fully erected
and all the locking mechanisms engaged
before placing your child in this playpen.
FALL HAZARD: Discontinue using playpen
when child reaches 15 kg (approximately
3 years old or under) or is able to climb
out.
Leaving anything in the playpen which
could provide a foothold or create a
danger of suocation or strangulation.
All assembly ttings should always be
tightened properly.
DO NOT use the playpen if any part is
broken, torn or missing and use only spare
parts approved by the manufacturer.
That accessories which are not approved
by the manufacturer shall not be used.
Always make sure the zippers are at
bottom of the opening when the opening
is closed.
As always, use good judgment to protect
your child from exposure to heat and sun
which can lead to serious injury or death.
To help prevent build-up of heat inside
the product and to avoid over-heating
your child, keep product well-ventilated.
When properly used, the canopy provides
shade for your child. However, your child
may be warmer inside the product than in
a shaded area outside the product.
CARE & MAINTENANCE
From time to time check your playpen
for worn parts, torn material or stitching.
Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco® replacement parts.
At the beach or in the garden, clean sand
and grit o your playen, including feet,
before packing into cover. Sand in the top
rail locks may cause damage.
Your playen can be spot cleaned with a
sponge and soapy water. The covering
material is not removable.
TO CLEAN PLAYPEN: use only household
soap or detergent and warm water.
TO WASH CARRY BAG: machine wash in
cold water on delicate cycle and drip-dry.
Refer to your care tag on your fabric for
washing instructions.
EN English ................................................................................................................................................................ 4-5
FR Français .............................................................................................................................................................. 6-7
DE Deutsch .............................................................................................................................................................. 8-9
NL Nederlands .................................................................................................................................................10-11
IT Italiano ...........................................................................................................................................................12-13
ES Español .......................................................................................................................................................... 14-15
PT Português .................................................................................................................................................... 16-17
PL Polski ............................................................................................................................................................... 18-19
CZ Česky ............................................................................................................................................................... 20-21
SK Slovenčina ...................................................................................................................................................22-23
HR Hrvatski ......................................................................................................................................................... 24-25
SR Srpski ..............................................................................................................................................................26-27
SL Slovenščina.................................................................................................................................................28-29
RU Русский ......................................................................................................................................................... 30-32
DA Dansk .............................................................................................................................................................. 33-34
NO Norsk ............................................................................................................................................................... 35-36
SV Svenska .........................................................................................................................................................37-38
FI Suomi .............................................................................................................................................................39-40
HU Magyar ...........................................................................................................................................................41-42
RO Română ......................................................................................................................................................... 43-44
EL Ελληνικά .......................................................................................................................................................45-47
TR Turkçe ............................................................................................................................................................. 48-49
- ................................................................................................... AR
5 6
Parts list
A Playpen
B Canopy
C Carry Bag
Product Set Up
See images -
1. Slide plastic corners up.
2. Squeeze rails together until both
latches snap into place.
3. CHECK Product is locked by pushing
down. CHECK 12 snaps are fastened.
4. Unclip zipper to open play door. When
play door is open, roll out of the way.
To Set Up Canopy
See images -
1. Attach the 4 canopy clips to the frame
and fasten 6 pairs of snaps.
Canopy cannot be attached to leg with
fold latch.
To Fold Canopy
See images -
1. Unclip the canopy from the frame.
2. Fold canopy end towards center on
both sides.
3. Wrap fabric around the canopy and
store in bag.
Product Fold
See images  - 
1. Squeeze rails together and release both
latches.
2. Pull up on strap in center of oor.
3. Store folded Product in included bag.
To Wash Product
See images  - 
1. Unsnap 6 top rail snaps.
2. Release the 6 straps on bottom corners.
3. While washing fabric, keep folded
Product in included bag.
FR AVERTISSEMENT
Conforme à la norme EN 12227:2010
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION ET CONSERVEZ-LES. LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT
ÊTRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ
PAS CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT ! À
CONSERVER POUR
TOUTE CONSULTATION
ULTÉRIEURE
L'assemblage du produit doit être eectué
par un adulte.
Veuillez lire toutes les instructions de ce
manuel avant d'utiliser le produit.
Le non respect de ces avertissements et
instructions peut entraîner des dangers.
An d'éviter les chutes et les blessures
lorsque l'enfant est capable de sortir par
lui-même du produit, le produit ne doit
plus être utilisé avec cet enfant.
Vériez que le produit a été plié ou déplié
complètement avant de laisse votre
enfant approcher du produit.
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance.
N'exposez pas ce parc pour bébé au feu
ou à toute autre source de chaleur.
N'utilisez pas le parc pour bébé sans la
base.
Assurez-vous que le parc pour bébé
est complètement dressé et que tous
les mécanismes de verrouillage sont
enclenchés avant de placer votre enfant
dans ce parc pour bébé.
RISQUE DE CHUTE: Arrêtez d’utiliser le
parc d’enfant lorsque l’enfant atteint 15 kg
(environ 3 ans ou moins) ou est capable
d’en sortir.
Ne laissez rien dans le parc qui puisse
servir de point d'appui ou créer un risque
de suocation ou d’étranglement.
Tous les accessoires de montage doivent
toujours être correctement serrés.
N'utilisez PAS le parc si une pièce est
cassée, déchirée ou manquante et utilisez
uniquement des pièces de rechange
approuvées par le fabricant.
Les accessoires non homologués par le
fabricant ne doivent pas être utilisés.
Assurez-vous toujours que les fermetures
éclair sont en bas de l’ouverture lorsque
l’ouverture est fermée.
Comme toujours, faites preuve de bon
sens pour protéger votre enfant de la
chaleur et du soleil, qui peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter l’accumulation de chaleur à
l’intérieur du produit et pour éviter que
votre enfant n’ait trop chaud, gardez le
produit bien aéré.
Lorsque utilisé correctement, la voilure
fournit de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant pourrait avoir
plus chaud à l’intérieur du produit que
dans une zone à l’ombre hors du produit.
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Vériez régulièrement la présence de
parties usées, de matériaux déchirés
ou décousus sur votre parc. Remplacez
ou réparez les pièces endommagées si
nécessaire. Utilisez uniquement des pièces
de rechange Graco®.
7 8
À la plage ou dans le jardin, retirez le sable
et frottez votre parc d’enfant, y compris les
pieds, avant de l’emballer dans la housse.
Le sable dans les verrous de rail peuvent
causer des dégâts.
Votre parc d’enfant peut être lavé avec
une éponge et de l’eau savonneuse.
Le matériel de recouvrement n'est pas
amovible.
POUR NETTOYER LE PARC D’ENFANT:
utilisez uniquement du savon ou du
détergent ménager et de l'eau chaude.
POUR LAVER LE SAC DE TRANSPORT: lavez
à la machine à l'eau froide sur un cycle
délicat et laissez sécher.
Consultez l'étiquette d'entretien du tissu
pour les instructions de lavage.
Liste des pièces
A Lit de voyage
B Voilure
C Sac de transport
Installation du produit
Voir les images -
1. Faites glisser les coins en plastique vers
le haut.
2. Serrez les rails ensemble jusqu'à ce que
les deux loquets s'enclenchent.
3. VÉRIFIEZ que le produit est bien xé en
le poussant vers le bas. VÉRIFIER que les
12 boutons sont bien attachés.
4. Ouvrez la fermeture éclair pour ouvrir
la porte du parc. Lorsque la porte du
parc est ouverte, enroulez-la hors du
chemin.
Pour xer la couverture
Voir les images -
1. Fixez les 4 clips de la voilure au cadre et
attachez 6 paires de boutons.
La voilure ne peut pas être xé à la
jambe avec le loquet de pliage.
Pour plier la voilure
Voir les images -
1. Détachez la voilure du cadre.
2. Pliez l'extrémité de la voilure vers le
centre, des deux côtés.
3. Enroulez le tissu autour de la voilure et
rangez-la dans le sac.
Pliage du produit
Voir les images  - 
1. Serrez les rails ensemble et libérez les
deux loquets.
2. Tirez la sangle vers le haut au centre du
plancher.
3. Rangez le produit plié dans le sac
inclus.
Pour laver le produit
Voir les images  - 
1. Détachez les 6 boutons du rail
supérieur.
2. Ouvrez les 6 sangles des coins
inférieurs.
3. Pendant le lavage du tissu, gardez le
produit plié dans le sac inclus.
DE WARNUNG
Konform mit EN 12227:2010
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER
BENUTZUNG AUFMERKSAM DURCH,
BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN
NACHSCHLAGEN AUF. DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES STEHT AUF DEM SPIEL,
FALLS SIE DIESE ANWEISUNGEN
IGNORIEREN.
WARNUNG:
WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
Das Produkt muss von einem
Erwachsenen montiert werden.
Lesen Sie alle Hinweise in dieser
Anleitung, bevor Sie das Produkt
einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise
und Anweisungen kann Gefahren bergen.
Damit das Kind nicht stürzt und sich
verletzt, wenn es versucht, aus dem
Produkt zu klettern, darf das Produkt für
ein solches Kind nicht länger genutzt
werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt
vollständig zusammen- oder ausgeklappt
ist, bevor Sie Ihrem Kind gestatten, sich
dem Produkt zu nähern.
Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie den Laufstall nicht in der
Nähe eines oenen Feuers oder einer
anderen Heizquelle.
Verwenden Sie den Laufstall nicht ohne
die Basis.
Achten Sie darauf, dass der Laufstall
komplett aufgerichtet ist und alle
Sperrmechanismen arretiert sind, bevor
Sie Ihr Kind in diesen Laufstall setzen.
STURZGEFAHR: Stellen Sie die Benutzung
des Laufstall ein, sobald das Kind ein
Gewicht von 15 kg (ca. 3 Jahre) erreicht
oder herausklettern kann.
Lassen Sie nichts im Laufstall, das als
Tritthilfe genutzt werden oder Erstickungs-
oder Strangulationsgefahr bergen könnte.
Alle Befestigungen sollten immer richtig
festgezogen sein.
Verwenden Sie den Laufstall NICHT, falls
ein Teil beschädigt oder verschlissen
ist bzw. fehlt. Verwenden Sie nur vom
Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Herstellen zugelassen wurde.
Achten Sie immer darauf, dass sich die
Reißverschluss an der Unterseite der
Önung benden, wenn die Önung
geschlossen ist.
Seien Sie, wie immer, achtsam, dass
Ihr Kind nicht so großer Hitze oder zu
viel Sonne ausgesetzt wird, da dies zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum
Tod führen kann.
Achten Sie auf eine gute Belüftung des
Produktes, damit sich darin nicht zu viel
Hitze anstaut und Ihr Kind nicht überhitzt.
Bei angemessener Verwendung spendet
das Verdeck Ihrem Kind Schatten.
Dennoch ist Ihr Kind im Produkt größerer
Wärme ausgesetzt als an einem schattigen
Ort außerhalb des Produktes.
PFLEGE UND WARTUNG
Prüfen Sie Ihren Laufstall von Zeit zu
Zeit auf abgenutzte Teile, verschlissenes
Material und beschädigte Nähte. Ersetzen
oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
Verwenden Sie nur Graco®-Ersatzteile.
9 10
Entfernen Sie nach der Benutzung am
Strand oder im Garten Sand und Splitt von
Ihrem Laufstall, einschließlich der Füße,
bevor Sie ihn in die Abdeckung stecken.
Sand in den Verriegelungen der oberen
Schienen kann diese beschädigen.
Ihr Laufstall kann punktuell mit einem
Schwamm und Seifenwasser gereinigt
werden. Das Abdeckmaterial kann nicht
abgenommen werden.
SO REINIGEN SIE DEN LAUFSTALL:
Verwenden Sie nur handelsübliche Seifen
oder Reiniger und warmes Wasser.
TRAGETASCHE WASCHEN:
Maschinenwäsche bei lauwarmem
Wasser mit dem Schonprogramm in der
Maschine; zum Trocknen aufhängen.
Waschanweisungen entnehmen Sie bitte
dem Pegeetikett am Sto.
Teileliste
A Reisebett
B Verdeck
C Tragetasche
Produkt aufbauen
Siehe Abbildungen -
1. Schieben Sie die Kunststoecken nach
oben.
2. Drücken Sie die Schienen zusammen,
bis die beiden Riegel einrasten.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt eingerastet
ist, indem Sie es nach unten drücken.
Prüfen Sie, ob die 12 Druckknöpfe
geschlossen sind.
4. Önen Sie den Reißverschluss der
Spieltür. Rollen Sie die Spieltür aus dem
Weg, sobald sie oen ist.
Die Einstellung
des Verdecks
Siehe Abbildungen -
1. Bringen Sie die 4 Verdeckklemmen
am Gestell an und schließen Sie die 6
Druckknöpfe.
Das Verdeck kann mit dem Klappriegel
nicht am Bein befestigt werden.
Verdeck
zusammenklappen
Siehe Abbildungen -
1. Lösen Sie das Verdeck vom Rahmen.
2. Klappen Sie das Verdeck auf und zur
Mitte an beiden Seiten.
3. Wickeln Sie den Sto um das Verdeck
und verstauen Sie es in der Tasche.
Produkt
zusammenklappen
Siehe Abbildungen  - 
1. Drücken Sie die Schienen zusammen
und lösen Sie beide Verriegelungen.
2. Ziehen Sie den Riemen in der Mitte des
Bodens nach oben.
3. Bewahren Sie das zusammengeklappte
Produkt in der beigefügten Tasche auf.
Produkt waschen
Siehe Abbildungen  - 
1. Lösen Sie die 6 Druckknöpfe an der
oberen Schiene.
2. Lösen Sie die 6 Riemen an den unteren
Ecken.
3. Lasen Sie das Produkt beim Waschen
des Stos zusammengeklappt in der
beigefügten Tasche.
NL WAARSCHUWING
Voldoet aan EN 12227:2010
LEES DEZE INSTRUCTIES VÓÓR HET
GEBRUIK EN BEWAAR ZE OM ZE LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN. HET NIET
VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES
KAN GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE
VEILIGHEID VAN UW KIND.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK! BEWAREN
VOOR LATER GEBRUIK
Montage door volwassene vereist.
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding
voordat u het product gebruikt.
Het niet opvolgen van deze
waarschuwingen en de aanwijzingen voor
montage kunnen gevaar opleveren.
Voor het vermijden van letsel door vallen,
mag het product niet meer worden
gebruikt voor een kind dat uit het product
kan klimmen.
Zorg ervoor dat de stoel volledig is in- of
uitgevouwen voordat u uw kind bij het
product laat komen.
Laat uw kind niet zonder toezicht achter.
Plaats de babybox niet dichtbij open vuur
of een andere warmtebron.
Gebruik de babybox nooit zonder de voet.
Zorg ervoor dat de babybox
volledig in elkaar is gezet en dat alle
vergrendelingsmechanismen vastgezet
voordat u het kind in deze babybox legt.
GEVAAR VOOR VALLEN: Gebruik de
babybox niet meer als het kind 15 kg
weegt (ongeveer 3 jaar oud of jonger) of
als het eruit kan klimmen.
Iets achterlaten in de babybox dat zou
kunnen zorgen voor een steunpunt of
dat zou kunnen leiden tot een gevaar op
verstikking.
Alle aansluitingen moeten altijd stevig
worden vastgemaakt.
Gebruik de babybox NIET als enig
onderdeel kapot of gescheurd
is of ontbreekt en gebruik alleen
reserveonderdelen die zijn goedgekeurd
door de fabrikant.
Gebruik geen toebehoren die niet door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
Zorg er altijd voor dat de rits onderaan de
opening staat wanneer de opening wordt
gesloten.
Gebruik altijd uw gezonde verstand voor
het beschermen van uw kind tegen
blootstelling aan warmte en de zon, wat
kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Om te helpen bij het voorkomen van
het opbouwen van warmte binnen
het product en het vermijden van
oververhitting van uw kind, moet u het
product goed geventileerd houden.
Indien het goed wordt gebruikt, biedt de
kap schaduw voor uw kind. Uw kind kan
echter warmer zijn binnen het product
dan in een beschaduwd gebied buiten
het product.
VERZORGING &
ONDERHOUD
Controleer de babybox af en toe op
slijtage, scheuren en beschadigde
naden. Vervang of herstel de onderdelen
als dat nodig is. Gebruik alleen
Graco®-vervangingsonderdelen.
Veeg op het strand of in de tuin zand en
grind van uw babybox, inclusief de poten,
voordat u het in de kap verpakt. Zand
in de sloten van de bovenste rails kan
schade veroorzaken.
11 12
U kunt vlekken van de babybox
verwijderen met een spons en zeepwater.
Het afdekmateriaal kan niet worden
verwijderd.
DE BABYBOX REINIGEN: gebruik alleen
zeep of wasmiddel en warm water.
DE DRAAGZAK WASSEN: in een machine
in lauwwarm water in een delicate was en
hangend laten drogen.
Raadpleeg uw verzorgingsetiket op de
stof voor instructies voor wassen.
Lijst met onderdelen
A Reiswieg
B Kap
C Draagtas
Installeren product
Zie afbeeldingen -
1. Schuif de plastic hoeken omhoog.
2. Knijp de rails samen tot beide grendels
op de plaats klikken.
3. CONTROLEER dat het product is
vergrendeld door omlaag te duwen.
CONTROLEER dat 12 klemmen zijn
bevestigd.
4. Klem de rits los voor het openen van
de speeldeur. Wanneer de speeldeur
open is, rolt u het aan de kant.
Kap installeren
Zie afbeeldingen -
1. Bevestig de 4 klemmen van de kap aan
het frame en maak 6 paar haken vast.
Kap kan niet worden bevestigd aan de
poot met opvouwgrendel.
Kap opvouwen
Zie afbeeldingen -
1. Maak de kap los van het frame.
2. Vouw het kapuiteinde richting het
midden aan beide zijden.
3. Wikkel de stof rond de kap en berg op
in de tas.
Product opvouwen
Zie afbeeldingen  - 
1. Knijp de rails samen en geef beide
grendels vrij.
2. Trek de band omhoog in het midden
van de vloer.
3. Berg het opgevouwen product op in
de meegeleverde tas.
Product wassen
Zie afbeeldingen  - 
1. Haak de 6 bovenste railhaken los.
2. Maak de 6 banden op de onderste
hoeken los.
3. Bij het wassen van de stof moet
u het opgevouwen product in de
meegeleverde tas houden.
IT AVVERTENZA
Conforme a EN 12227:2010
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER USO
FUTURO. LA MANCATA OSSERVANZA
DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE
A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEI
BAMBINI.
AVVERTENZA:
IMPORTANTE! DA
CONSERVARSI PER FUTURE
CONSULTAZIONI
Il prodotto deve essere montato solo da
adulti.
Leggere tutte le istruzioni del presente
manuale prima di usare il prodotto.
La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze e istruzioni potrebbe
comportare pericoli.
Per evitare lesioni da caduta, quando il
bambino è in grado di uscire dal prodotto,
il prodotto non deve più essere utilizzato
per quel bambino.
Assicurarsi che il prodotto sia stato
completamente chiuso o aperto prima di
lasciare che il bambino si avvicini ad esso.
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Non collocare il box accanto ad una
amma libera o altre fonti di calore.
Non utilizzare il box senza la base.
Assicurarsi che il box sia completamente
eretto e che i meccanismi di chiusura
siano agganciati prima di mettere il
bambino dentro il box.
RISCHIO DI CADUTA: Cessare di utilizzare
il box per bambini di peso pari a 15 kg
(circa 3 anni di età o meno) o in grado di
scavalcarlo.
Non lasciare alcun oggetto nel box
che potrebbe fungere da appoggio o
costituire un pericolo di soocamento o
aggrovigliamento.
Tutti gli accessori di montaggio devono
essere sempre chiusi correttamente.
NON usare il box se una parte è rotta,
strappata o mancante e utilizzare solo
pezzi di ricambio approvati dal costruttore.
Gli accessori non approvati dal produttore
non devono essere usati.
Assicurarsi sempre che le cerniere siano
nella parte inferiore dell’apertura quando
l’apertura è chiusa.
Come sempre, usare il buon senso per
proteggere il bambino dall’esposizione
al calore e al sole che possono causare
lesioni gravi o morte.
Per aiutare a prevenire l’accumulo di
calore all’interno del prodotto ed evitare il
surriscaldamento del bambino, mantenere
il prodotto ben ventilato.
Se usata correttamente, la capottina
fornisce ombra al bambino. Tuttavia, il
bambino potrebbe sentire più caldo
all’interno del prodotto piuttosto che
al riparo dai raggi solari all’esterno del
prodotto.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la presenza di
componenti usurati, materiali strappati o
scuciti nel box. Se necessario, sostituire o
riparare i componenti. Utilizzare solo parti
di ricambio Graco®.
In spiaggia o in giardino, eliminare la
sabbia dal box, compresi i piedi, prima di
conservarla. In caso di presenza di sabbia
sui blocchi della guida lunga superiore, si
potrebbero danneggiare.
13 14
Il box può essere pulito con una spugna
e una soluzione di acqua e sapone. Il
materiale della copertura non è rimovibile.
PER PULIRE IL BOX:: utilizzare solo una
soluzione di sapone o detergente e acqua
calda.
PER LAVARE LA BORSA PER IL TRASPORTO:
lavare in lavatrice con un ciclo delicato
con acqua fredda e lasciarla asciugare
all'aria.
Fare riferimento all’etichetta sul tessuto
per le istruzioni di lavaggio.
Elenco componenti
A Lettino da viaggio
B Capottina
C Borsa per il trasporto
Congurazione
del prodotto
Vedere le gure -
1. Far scorrere verso l’alto le coperture di
plastica.
2. Premere le guide insieme nché
entrambi i blocchi non scattano in
posizione.
3. CONTROLLARE che il prodotto sia
bloccato premendo verso il basso.
CONTROLLARE che i 12 agganci siano
ssati.
4. Aprire la cerniera per aprire la porta del
box. Una volta aperta la porta del box,
avvolgerla.
Disposizione della
capottina
Vedere le gure -
1. Fissare i 4 fermagli della capottina al
telaio e ssare 6 paia di agganci
La capottina non può essere ssata con
il fermo di piegatura.
Per piegare la capottina
Vedere le gure -
1. Aprire la capottina dal telaio.
2. Piegare l’estremità della capottina verso
il centro su entrambi i lati.
3. Avvolgere il tessuto intorno alla
capottina e conservarlo nella borda.
Piegatura del prodotto
Vedere le gure  - 
1. Premere le guide insieme e rilasciare
entrambi i blocchi.
2. Tirare verso l’alto l'aggancio nel centro
del pavimento.
3. Conservare il prodotto piegato nella
borsa inclusa.
Per lavare il prodotto
Vedere le gure  - 
1. Sganciare i 6 agganci delle guide
superiori.
2. Rilasciare i 6 agganci sugli angoli
inferiori.
3. Mentre si lava il tessuto, tenere il
prodotto piegato nella borsa inclusa.
ES ADVERTENCIA
Cumple la norma EN 12227:2010
LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL PRODUCTO Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS. LA SEGURIDAD
DE SU HIJO PUEDE VERSE AFECTADA SI
NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
¡IMPORTANTE! GUARDE
ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
El montaje solo podrá ser realizado por
personas adultas.
Lea todas las instrucciones incluidas en
este manual antes de utilizar el producto.
Si no sigue estas advertencias e
instrucciones, podría ser peligroso.
Para evitar lesiones por caídas cuando el
niño pueda salirse del producto, este ya
no se utilizará para ese niño.
Asegúrese de que el producto está
completamente plegado o desplegado
antes de permitir a su hijo que se acerque
al producto.
No deje a su hijo sin supervisión.
No coloque el parque para niños cerca de
llamas u otra fuente de calor.
No use el parque para niños sin la base.
Asegúrese de que el parque para niños
está totalmente erguido y todos los
mecanismos de bloqueo están sujetos
antes de colocar a su hijo en él.
RIESGO DE CAÍDA: Deje de usar el parque
infantil cuando el niño alcance los 15kg
(aproximadamente 3 años de edad o
menos) o sea capaz de ascender por él y
salirse.
Dejar cualquier cosa dentro del parque
para niños que pudiera servir de apoyo
o suponer un peligro de asxia o
estrangulamiento.
Todos los accesorios de montaje siempre
deben apretarse correctamente.
NO utilice el parque para niños si alguna
pieza está rota, rasgada o falta y utilice
solamente piezas de repuesto aprobadas
por el fabricante.
No se deben utilizar aquellos accesorios
que no estén aprobados por el fabricante.
Asegúrese siempre de que las cremalleras
estén en la parte inferior de la abertura
cuando esta esté cerrada.
Como es habitual, utilice el sentido
común para proteger a su hijo de la
exposición al calor y al sol, ya que, de lo
contrario, se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Para ayudar a prevenir la acumulación
de calor dentro del producto y evitar el
sobrecalentamiento de su hijo, mantenga
el producto bien ventilado.
Cuando se usa correctamente, la capota
proporciona sombra para su hijo. Sin
embargo, su hijo puede tener más calor
dentro del producto que en un área a la
sombra fuera de él.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Periódicamente, examine el parque
infantil por si tuviera piezas desgastadas,
materiales dañados o descosidos.
Sustituya o repare las piezas que lo
requieran. Utilice solamente piezas de
recambio de Graco®.
En la playa o en el jardín, limpie la arena y
el polvo del parque infantil, incluidos los
pies, antes de guardarlo en la cubierta. La
arena puede dañar los bloqueos de las
barandillas superiores.
15 16
El parque infantil se puede limpiar con
una esponja y agua jabonosa. No se
puede retirar el material que la recubre.
PARA LIMPIAR EL PARQUE INFANTIL: utilice
únicamente jabón o detergente para uso
doméstico y agua tibia.
PARA LIMPIAR LA BOLSA DE TRANSPORTE:
lávela a máquina con agua fría en un ciclo
delicado y déjela que escurra.
Consulte la etiqueta de cuidados que
se encuentra en la tela para obtener
instrucciones de lavado.
Lista de piezas
A Cuna de viaje
B Capota
C Colchón
Montaje del producto
Consulte las imágenes -
1. Deslice las esquinas de plástico hacia
arriba.
2. Apriete los rieles hasta que ambos
cierres encajen en su lugar.
3. COMPRUEBE que el producto está
bloqueado empujándolo hacia abajo.
COMPRUEBE que los 12 broches están
ajustados.
4. Desabroche la cremallera para abrir la
puerta de juegos. Cuando la puerta de
juego esté abierta, retírese del camino.
Para colocar la cubierta
Consulte las imágenes -
1. Fije las 4 abrazaderas de la capota a la
estructura y je 6 pares de broches.
La capota no se puede acoplar a la pata
con el cierre plegable.
Para plegar la capota
Consulte las imágenes -
1. Desenganche la capota de la
estructura.
2. Pliegue el extremo de la capota hacia
el centro en ambos lados.
3. Envuelva la tela alrededor de la capota
y guárdela en la bolsa.
Pliegue del producto
Consulte las imágenes  - 
1. Apriete los rieles y libere ambos cierres.
2. Tire hacia arriba de la correa en el
centro del suelo.
3. Guarde el producto plegado en la
bolsa incluida.
Para lavar el producto
Consulte las imágenes  - 
1. Desabroche los 6 broches del riel
superior.
2. Libere las 6 correas de las esquinas
inferiores.
3. Mientras lava la tela, mantenga el
producto plegado en la bolsa incluida.
PT AVISO
Este produto está em conformidade com
a norma EN 12227:2010
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E
GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE
SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
AVISO:
IMPORTANTE! GUARDAR
PARA REFERÊNCIA FUTURA
A montagem deverá ser efetuada por
adultos.
Leia atentamente todas as instruções
deste manual antes de utilizar o produto.
O incumprimento dos avisos e instruções
pode resultar em perigo.
Para evitar ferimentos provocados por
quedas, interrompa a utilização do
produto assim que a criança conseguir
trepar e sair do mesmo.
Certique-se de que o produto foi
dobrado ou desdobrado completamente
antes de deixar a criança aproximar-se do
produto.
Não deixe a criança sem supervisão.
Não coloque o parque próximo de
chamas vivas ou outras fontes de calor.
Não utilize o parque sem a base.
Certique-se de que o parque está
totalmente erguido e todos os
mecanismos de bloqueio estão acionados
antes de colocar a criança no parque.
RISCO DE QUEDA: IInterrompa a utilização
do parque quando a criança atingir o peso
de 15 kg (aproximadamente 3 anos ou
menos) ou conseguir trepar e sair.
Os objetos presentes no parque podem
servir de base de apoio ou criar um perigo
de asxia ou estrangulamento.
Todos os acessórios de montagem devem
estar sempre bem apertados.
NÃO utilize o parque se alguma peça
estiver partida, rasgada ou em falta, e
utilize apenas peças de substituição
aprovadas pelo fabricante.
Não devem ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante.
Certique-se sempre de que os fechos-
éclair estão na parte inferior da abertura
quando esta está fechada.
Como sempre, use o bom senso para
proteger a criança da exposição ao calor
e ao sol, o que pode originar ferimentos
graves ou morte.
Para ajudar a prevenir o acúmulo de
calor no interior do produto e evitar
sobreaquecer a criança, mantenha o
produto bem ventilado.
Quando utilizada devidamente, a
cobertura proporciona sombra à criança.
Porém, a criança pode car mais quente
dentro do produto do que numa área
sombreada fora do produto.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Verique regularmente se o parque tem
alguma peça desgastada, ou material ou
costura rasgados. Substitua ou repare as
peças, conforme necessário. Utilize apenas
peças de substituição Graco®.
Na praia ou no jardim, limpe a areia e a
terra do parque, incluindo os pés, antes de
o embalar. A areia que car nos bloqueios
das laterais superiores pode causar danos.
O parque pode ser limpo com uma
esponja e água com sabão. O material de
revestimento não é removível.
17 18
PARA LIMPAR O PARQUE: utilize apenas
sabão ou detergente e água quente.
PARA LAVAR O SACO DE TRANSPORTE: lave
o saco de transporte na máquina com
água fria num ciclo delicado e deixe secar.
Consulte as instruções de lavagem na
etiqueta do tecido.
Lista de componentes
A Berço de viagem
B Cobertura
C Bolsa de transporte
Montagem do produto
Ver imagens -
1. Deslize os cantos de plástico para cima.
2. Apertar as calhas até que ambos os
trincos encaixem.
3. VERIFIQUE se o produto está
bloqueado exercendo pressão.
VERIFIQUE se as 12 molas estão
apertadas.
4. Solte o fecho para abrir a porta do
parque. Enrole a porta do parque
quando a mesma estiver aberta.
Instalar a cobertura
Ver imagens -
1. Fixe os 4 clipes da cobertura à moldura
e aperte 6 pares de molas.
A cobertura não pode ser presa à perna
com trinco de dobra.
Dobrar a cobertura
Ver imagens -
1. Desencaixe a cobertura da estrutura.
2. Dobre ambas as extremidades da
cobertura em direção ao centro.
3. Envolva o tecido à volta da cobertura e
guarde no saco.
Dobrar o produto
Ver imagens  - 
1. Aperte as calhas e desencaixe os dois
trincos.
2. Puxe a correia no centro do piso.
3. Guarde o produto dobrado na bolsa
fornecida.
Lavar o produto
Ver imagens  - 
1. Desaperte 6 molas da calha superior.
2. Abra as 6 molas nos cantos inferiores.
3. Durante a lavagem do tecido,
mantenha o produto dobrado na bolsa
fornecida.
PL OSTRZEŻENIE
Zgodność z EN 12227:2010
PRZED UŻYCIEM FOTELIKA PROSIMY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZAWIERAJĄCĄ WAŻNE
INFORMACJE INSTRUKCJĄ I ZACHOW
JĄ NA PRZYSZŁY UŻYTEK. CZYTAJ
UWAŻNIE. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH
INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOW
NARAŻENIE BEZPIECZEŃSTWA
TWOJEGO DZIECKA.
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE! ZACHOWAJ DO
WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI
Wymagany jest montaż przez osobę
dorosłą.
Przed rozpoczęciem używania produktu,
należy przeczytać wszystkie instrukcje z
tego podręcznika.
Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i
instrukcji, może spowodować zagrożenie.
Aby zapobiec obrażeniom w wyniku
upadku, gdy dziecko zacznie się wspinać
na produkt, należy zaprzestać używanie
produktu dla tego dziecka.
Przed pozwoleniem dziecku na zbliżenie
się do produktu należy się upewnić, że
produkt został całkowicie złożony lub
rozłożony.
Nie wolno pozostawiać dziecka baz
nadzoru.
Kojca dla dziecka nie należy umieszczać
blisko otwartego ognia lub innych źródeł
ciepła.
Kojca dla dziecka nie należy używać bez
podstawy.
Przed umieszczeniem dziecka w kojcu
dla dziecka należy się upewnić, że kojec
dla dziecka jest całkowicie wyprostowany
oraz, że zostały włączone wszystkie
mechanizmy blokujące.
RYZYKO WYPADNIĘCIA: Należy zaprzestać
ywania kojca, gdy dziecko osiągnie
wagę ciała 15 kg (wiek około 3 lat lub
mniej) lub gdy będzie w stanie się z niego
wydostać.
Nie należy pozostawiać w kojcu
dla dziecka czegokolwiek, co może
zapewnić oparcie dla stóp lub stworz
niebezpieczeństwo zadławienia lub
uduszenia.
Wszystkie elementy montażowe powinny
być zawsze prawidłowo dociśnięte.
NIE należy używać kojca dla dziecka, jeżeli
jakiekolwiek części są połamane, podarte
lub gdy ich nie ma oraz należy używać
wyłącznie części zapasowe zatwierdzone
przez producenta.
Nie należy używać akcesoriów, które nie
są zatwierdzone przez producenta.
Gdy otwór jest zamknięty należy się
zawsze upewnić, że suwaki znajdują się w
dolnej części otworu.
Jak zawsze, należy dobrze ocenić sytuację,
aby ochronić swoje dziecko przed
narażeniem na ciepło i słońce, które mogą
doprowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
Aby zapobiec gromadzeniu się ciepła
wewnątrz produktu i uniknąć przegrzania
dziecka, należy zapewnić dobre wietrzenie
produktu.
Przy odpowiednim używaniu, daszek
zapewni cień dla dziecka. Jednak dziecku
może być cieplej wewnątrz produktu,
niż w zacienionym miejscu na zewnątrz
produktu.
19 20
PIELĘGNACJA I
KONSERWACJA
Od czasu do czasu należy sprawdzać
kojec pod kątem zużytych części,
podartego materiału lub szwów. Naprawić
lub wymienić części w razie potrzeby.
Stosować jedynie części zamienne Graco®.
Przed zapakowaniem do pokrowca na
plaży lub w ogrodzie, należy oczyść kojec
włącznie z nóżkami z piasku i żwiru. Piasek
znajdujący się w zamku górnego słupka
może spowodować uszkodzenie.
Kojec można czyścić punktowo gąbką i
wodą z mydłem. Materiał przykrywający
nie jest przeznaczony do zdejmowania.
ABY OCZYŚCIĆ KOJEC: wolno stosować
jedynie mydło domowe lub detergent i
ciepłą wodę.
TORBĘ TRANSPORTOWĄ MOŻNA PRAĆ w
pralce w zimnej wodzie z użyciem cyklu
do tkanin delikatnych i pozostawić do
samodzielnego wyschnięcia.
Należy sprawdzić metkę na tkaninie, aby
uzyskać instrukcje dotyczące prania.
Wykaz części
A Łóżeczko turystyczne
B Daszek
C Torba do przenoszenia
Konguracja produktu
Patrz rysunki -
1. Wsuń w górę plastikowe narożniki.
2. Ściśnij słupki razem, aż do zatrzaśnięcia
na swoim miejscu obu zatrzasków.
3. SPRAWDŹ, czy produkt jest
zablokowany popychając go w dół.
SPRAWDŹ czy zamocowano 12
zatrzasków.
4. Rozepnij suwak, aby otworzyć kojec dla
dziecka. Gdy są otwarte drzwi kojca dla
dziecka, zroluj otwarcie.
Rozkładanie daszka
Patrz rysunki -
1. Przymocuj 4 zaczepy daszka do ramy i
zamocuj 6 parami zatrzasków.
Daszka nie można przymocować do
nogi składanym zatrzaskiem.
Składanie daszka
Patrz rysunki -
1. Odczep daszek od ramy.
2. Złóż koniec daszka w kierunku środka
po obu stronach.
3. Zawiń tkaninę dookoła daszka i
schowaj do worka.
Składanie produktu
Patrz rysunki  - 
1. Ściśnij słupki razem i zwolnij obydwa
zatrzaski.
2. Pociągnij za pasek na środku podłogi.
3. Schowaj złożony produkt do
dostarczonego worka.
Mycie produktu
Patrz rysunki  - 
1. Rozepnij 6 zatrzasków słupka górnego.
2. Zwolnij 6 pasków na narożnikach
dolnych.
3. Podczas mycia tkaniny, złożony produkt
należy trzymać w dostarczonym worku.
CZ VARONÍ
Splňuje normu EN 12227:2010
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. V PŘÍPADĚ
NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE
DOJÍT K OHROŽENÍ BEZPEČNOSTI
VAŠEHO DÍTĚTE.
VAROVÁNÍ:
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Sestavení smí provést pouze dospělá
osoba.
ed použitím výrobku si přečtěte všechny
pokyny v tomto návodu.
Zanedbáním těchto varování a pokynů
může dojít k ohrožení.
Jakmile dítě dokáže z tohoto výrobek,
nesmí se tento výrobek pro toto dítě již
používat, aby se předešlo pádům.
Než dovolíte dítěti, aby se přiblížilo k této
dětské židli, zkontrolujte, zkontrolujte, zda
je výrobek zcela sestaven nebo rozložen.
Nenechávejte dítě bez dozoru.
Neumísťujte ohrádku do blízkosti
otevřeného ohně nebo jiných zdrojů tepla.
Nepoužívejte ohrádku bez základny.
Než vložíte dítě do ohrádky, zkontrolujte,
zda je zcela zvednutá a zda jsou všechny
západky zajištěny.
NEBEZPEČÍ PÁDU: Když dítě dosáhne
hmotnosti 15 kg (přibližně do 3 let) nebo
když dokáže vylézt, přestaňte ohrádku
používat.
V ohrádce neponechávejte žádné
předměty, které by mohly posloužit jako
opora nebo které by mohly představovat
hrozbu udušení nebo uškrcení.
Všechny upevňovací prvky sestavy musí
být vždy řádně utažené.
Ohrádku NEPOUŽÍVEJTE, pokud je některá
součást prasklá, roztržená nebo chybí.
Používejte pouze náhradní díly schválené
výrobcem.
Je zakázáno používat příslušenství, které
nebylo schváleno výrobcem.
Když je otvor zavřený, vždy zajistěte, aby se
zipy nacházely v dolní části otvoru.
Vždy se řiďte zdravým úsudkem a
nevystavujte své dítě žáru a slunci, což by
mohlo vést k vážnému zranění nebo smrti.
Aby se zabránilo přehřívání uvnitř
produktu a přehřátí vašeho dítěte, vždy
zajistěte, aby byl produkt dobře větraný.
Při správném použití poskytuje stříška
vašemu dítěti stín. Nicméně vaše dítě se
může uvnitř produktu zahřívat více, než na
zastíněném místě mimo produktu.
ČE A ÚDRŽBA
Pravidelně kontrolujte stav opotřebení
součástí a případné potrhání materiálu
nebo švů ohrádky. Poškozené součásti
podle potřeby vyměňte nebo opravte.
Používejte pouze náhradní díly Graco®.
Používáte-li ohrádku na pláži nebo na
zahradě, před vložením do obalu očistěte
z hrálo písek a nečistoty, včetně nožiček.
Písek v zámcích horního madla může
způsobit poškození.
Tuto ohrádku lze lokálně čistit houbou
a mýdlovou vodou. Krycí materiál nelze
odstranit.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ OHRÁDKY:
používejte pouze jádrové mýdlo nebo
detergent a teplou vodu.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ BRAŠNY PRO
PŘENÁŠENÍ: perte v pračce ve studené
vodě s použitím cyklu na jemné prádlo a
bez máchání.
21 22
Pokyny péči pro praní jsou uvedeny na
štítku textilie s pokyny.
Seznam částí
A Cestovní postýlka
B Stříška
C Taška pro přenášení
Sestavení produktu
Viz obrázky -
1. Posuňte plastové rohy nahoru.
2. Sevřete příčky k sobě, aby obě západky
zapadly na místo.
3. ZKONTROLUJTE stlačení, zda je
výrobek zajištěn. ZKONTROLUJTE zda je
zapnutých 12 pantů.
4. Uvolněte zip a rozevřete herní dvířka.
Po rozevření naviňte herních dvířka do
stran.
Pokyny pro
sestavení stříšky
Viz obrázky -
1. Připevněte 4 svorky stříšky k rámu a
zapněte 6 patentů.
Stříšku nelze připevnit k noze s
rozkládací západkou.
Pokyny pro složení stříšky
Viz obrázky -
1. Uvolněte stříšku z rámu.
2. Složte konec stříšky na obou stranách
směrem ke středu.
3. Oviňte textil okolo stříšky a uložte do
brašny.
Složení výrobku
Viz obrázky  - 
1. Sevřete příčky k sobě a uvolněte obě
západky.
2. Zatáhněte za popruh uprostřed
podlážky.
3. Složený výrobek uložte do dodané
brašny.
Pokyny pro praní výrobku
Viz obrázky  - 
1. Rozepněte 6 patentů na horních
příčkách.
2. Uvolněte 6 popruhů na dolních rozích.
3. Během praní textilie uchovávejte
výrobek v dodané brašně.
SK VÝSTRAHA
Spĺňa požiadavky normy EN 12227:2010.
PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE
TIETO POKYNY A UCHOVAJTE ICH PRE
NESKORŠIE POUŽITIE. AK NEBUDETE
DODRŽIAVAŤ TIETO POKYNY, MÔŽE TO
MAŤ VPLYV NA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO
DIEŤAŤA.
STRAHA:
DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE
PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Montáž musia vykonať dospelé osoby.
Pred používaním tohto výrobku si
prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto
príručke uvedené.
Nedodržaním tejto výstrahy a pokynov
môže viesť k nebezpečenstvu.
Aby sa predišlo zraneniu v dôsledku pádu,
keď bude dieťa schopné vyliezť z výrobku,
výrobok sa už pre toto dieťa nesmie
používať.
Uistite sa, že je výrobok úplne zložený
alebo rozložený, kým necháte dieťa, aby sa
k nemu priblížilo.
Nenechávajte dieťa bez dozoru.
Neumiestňujte ohrádku na hranie do
blízkosti otvoreného ohňa alebo iného
zdroja tepla.
Detskú ohrádku na hranie nepoužívajte
bez základne.
Pred umiestnením dieťaťa do tejto
ohrádky na hranie sa uistite, že je ohrádka
na hranie úplne postavená a že sú spojené
všetky uzamykacie mechanizmy.
NEBEZPEČENSTVO PÁDU: Ohrádku na
hranie prestaňte používať, keď dieťa
dosiahne 15 kg (približne 3 roky alebo
menej), alebo bude schopné z nej vyliezť.
Nenechávajte v ohrádke na hranie
čokoľvek, čo by mohlo poskytnúť oporu
nôh alebo spôsobiť nebezpečenstvo
udusenia alebo uškrtenia.
Všetky montážne prvky musia byť vždy
riadne utiahnuté.
Ohrádku na hranie NEPOUŽÍVAJTE, ak
je ktorákoľvek jej časť poškodená alebo
chýba a používajte len náhradné súčiastky,
ktoré schválil výrobca.
Príslušenstvo, ktoré nie je schválené
výrobcom, sa nesmie používať.
Vždy, keď je otvor zatvorený, skontrolujte,
či sú zipsy v spodnej časti otvoru.
Ako vždy, používajte zdravý úsudok
na ochranu svojho dieťaťa pred jeho
vystavením teplu a slnku, ktoré môžu viesť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Aby ste zabránili hromadeniu tepla vo
vnútri výrobku a aby ste predišli prehriatiu
vášho dieťaťa, udržujte výrobok dobre
vetraný.
Pri správnom používaní poskytuje
plátenná strieška tieň pre dieťa. Vášmu
dieťaťu však môže byť vo vnútri výrobku
teplejšie ako v zatienenom priestore mimo
výrobku.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Občas skontrolujte, či nie sú opotrebované
niektoré súčasti ohrádky na hranie alebo
či nie je roztrhnutý alebo rozpáraný krycí
materiál. Tieto súčasti vymeňte alebo
opravte. Používajte len náhradné diely od
spoločnosti Graco®.
Ak ste na pláži alebo na záhrade, z ohrádky
na hranie a jej nožičiek odstráňte pred
jej zabalením do obalu piesok a štrk.
Piesok môže poškodiť zámky v horných
koľajničkách.
23 24
Škvrny môžete z ohrádky na hranie
odstraňovať špongiou a mydlovou vodou.
Krycí materiál nie je odnímateľný.
ČISTENIE OHRÁDKY NA HRANIE: používajte
len domáce mydlo alebo čistiaci
prostriedok a teplú vodu.
PRANIE PRENOSNEJ TAŠKY: perte v práčke
v studenej vode s jemným cyklom prania
a nechajte voľne vysušiť odkvapkaním.
Pokyny na pranie si pozrite na štítku na
textile s informáciami o starostlivosti.
Zoznam jednotlivých častí
A Cestovný kôš
B Plátenná strieška
C Prenosná taška
Zostavenie výrobku
Pozrite si obrázky -
1. Posuňte plastové rohy nahor.
2. Stlačte koľajničky k sebe, kým obe
západky nezapadnú na miesto.
3. Zatlačením nadol SKONTROLUJTE, či je
výrobok zaistený. SKONTROLUJTE, či je
12 cvočkov upevnených.
4. Odopnite zips a otvorte dvierka na
hranie. Keď sú dvierka na hranie
otvorené, zbaľte ich mimo cesty.
Zostavenie plátennej
striešky
Pozrite si obrázky -
1. Pripevnite 4 klipsne plátennej striešky k
rámu a upevnite 6 párov cvočkov.
Plátennú striešku nemožno pripevniť k
nohe pomocou skladacej západky.
Zloženie plátennej striešky
Pozrite si obrázky -
1. Odopnite plátennú striešku z rámu.
2. Zložte koniec plátennej striešky
smerom k stredu na oboch stranách.
3. Omotajte látku okolo plátennej striešky
a uložte ju do tašky.
Zloženie výrobku
Pozrite si obrázky  - 
1. Stlačte koľajničky k sebe a uvoľnite obe
západky.
2. Potiahnite popruh v strede podlahy.
3. Skladujte zložený výrobok v priloženej
taške.
Pranie výrobku
Pozrite si obrázky  - 
1. Odopnite 6 cvočkov hornej koľajničky.
2. Uvoľnite 6 popruhov v spodných
rohoch.
3. Počas prania textilu uchovávajte
zložený výrobok v priloženej taške.
HR UPOZORENJE
Usklađeno s EN 12227:2010
PRIJE UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE
OVE UPUTE I ZADRŽITE IH ZA BUDUĆU
UPORABU. SIGURNOST VAŠEG DJETETA
MOŽE BITI UGROŽENA AKO SE NE
PRIDRŽAVATE OVIH UPUTA.
UPOZORENJE:
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA
BUDUĆU UPORABU
Sklapanje treba vršiti odrasla osoba.
Prije uporabe proizvoda pročitajte sve
upute u ovom priručniku.
Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa
može predstavljati opasnost.
Kako bi se spriječile ozljede zbog padova
čim je dijete sposobno popeti se i izaći
iz proizvoda treba ga odmah prestati
koristiti.
Uvjerite se da je proizvod u potpunosti
sklopljen ili rasklopljen prije no što djetetu
dopustite da mu se približi.
Ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Ne stavljajte ogradu za igru (vrtić) blizu
otvorene vatre ili drugog izvora topline.
Ne koristite ogradu za igru (vrtić) bez baze.
Prije stavljanja djeteta u ogradu za igru
(vrtić) i provjerite sa sigurnošću da je
ograda za igru (vrtić) sasvim podignut,
a svi mehanizmi za blokadu čvrsto
zahvaćeni.
OPASNOST OD PADA: Prestanite koristiti
ogradicu za dijete kad ono dostigne 15 kg
(približno 3 godine starosti ili manje) ili se
može popeti i izaći iz nje.
Pazite da u ogradi za igru (vrtiću) ne
ostavite bilo kakav predmet koji bi djetetu
mogao poslužiti za penjanje ili kojim bi se
dijete moglo ugušiti ili zadaviti.
Svi spojevi za sklapanje uvijek moraju biti
pravilno pritegnuti.
NE KORISTITE ogradu za igru (vrtić) ako je
bilo koji dio razbijen, poderan ili nedostaje
i koristite isključivo rezervne dijelove koje
je proizvođač odobrio.
Nije dozvoljeno korištenje dodatne
opreme koju proizvođač nije odobrio.
Kad je otvor zatvoren uvijek provjerite jesu
li patentni zatvarači na dnu otvora.
Budite oprezni kao i uvijek, vodite se
zdravim razumom u svezi zaštite djeteta
od izlaganju vrućini i suncu što može
prouzročiti ozbiljne ozljede ili smrt.
Dobro prozračavajte proizvod da biste
spriječili pregrijavanje djeteta koje se u
nalazi unutra.
Kad se pravilno koristi krović osigurava
sjenu za dijete. No imajte na umu da
djetetu može biti toplije unutar proizvoda
nego u zasjenjenom prostoru ili hladu
izvan proizvoda.
BRIGA I ODRŽAVANJE
S vremena na vrijeme provjerite ima li
ogradica za dijete istrošenih dijelova, te
ima li poderotina na materijalu i šavovima.
Prema potrebi zamijenite ili popravite
dijelove. Koristite samo Graco® zamjenske
dijelove.
Na plaži ili u vrtu, očistite pijesak i šljunak
s ogradice za dijete, uključujući nožice,
prije pakiranja u zaštitni pokrov. Pijesak u
bravama gornje vodilice može prouzročiti
oštećenje.
Mrlje s ogradice za dijete čiste se spužvom
i sapunicom. Materijal obloge ne može se
skidati.
ZA ČIŠĆENJE OGRADICE ZA DIJETE:
koristite samo običan sapun ili deterdžent
i toplu vodu.
25 26
ZA PRANJE TORBE ZA NOŠENJE: strojno
perite u hladnoj vodi programom za
osjetljivu robu i pustite neka se prirodno
osuši.
Upute za pranje pogledajte na oznaci za
održavanje dijelova od tekstila.
Popis dijelova
A Putni krevetić
B Krović
C Torba za nošenje
Postavljanje proizvoda
Pogledajte slike -
1. Kližite plastične kutove prema gore.
2. Stisnite zajedno vodilice dok obje
stezaljke ne uskoče na mjesto.
3. PROVJERITE je li proizvod blokiran
guranjem prema dolje. PROVJERITE je li
pričvršćeno svih 12 pritiskača.
4. Otkopčajte patentni zatvarač kako
biste mogli otvoriti vrata ograde za igru
(vrtića). Kad su vrata ograde za igru
(vrtića) otvorena, zarolajte ih prema
van.
Za postavljanje krovića
Pogledajte slike -
1. Pričvrstite 4 stezaljke krovića na okvir i
pričvrstite 6 parova pritiskača.
Krović se ne može pričvrstiti na nogu sa
zasunom za preklapanje.
Za preklapanje krovića
Pogledajte slike -
1. Otkopčajte krović s okvira.
2. Preklopite krajeve krovića na obje
strane prema sredini.
3. Zamotajte tkaninu oko krovića i
pohranite u torbu.
Preklapanje proizvoda
Pogledajte slike  - 
1. Stisnite zajedno vodilice i oslobodite
oba zasuna.
2. Povucite za traku na sredini poda.
3. Preklopljeni proizvod pohranite u
isporučenu torbu.
Pranje proizvoda
Pogledajte slike  - 
1. Otkopčajte 6 pritiskača gornje vodilice.
2. Oslobodite 6 traka na donjim kutovima.
3. Dok se tkanina pere, proizvod držite u
isporučenoj torbi.
SR UPOZORENJE
U saglasnosti sa standardom EN
12227:2010
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA
PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZA
BUDUĆU UPOTREBU. BEZBEDNOST
VAŠEG DETETA MOŽE BITI UGROŽENA
AKO NE PRATITE OVA UPUTSTVA.
UPOZORENJE:
VAŽNO! ZADRŽITE ZA
BUDUĆU UPOTREBU
Odrasla osoba mora da sastavi ovaj
proizvod.
Pročitajte sva uputstva u ovom uputstvu
za upotrebu pre korišćenja proizvoda.
Nepridržavanje ovih upozorenja i
uputstava može predstavljati opasnost.
Da biste sprečili povrede usled ispadanja,
kada dete bude moglo da izađe iz
proizvoda, više ne koristite ovaj proizvod
za to dete.
Uverite se da je proizvod potpuno
sklopljen ili potpuno rasklopljen, pre
nego što dozvolite da se vaše dete približi
proizvodu.
Ne ostavljajte dete bez nadzora.
Ne stavljajte ogradicu blizu otvorenog
plamena ili drugog izvora toplote.
Ne koristite ovu ogradicu krevetac bez
osnove.
Uverite se da je ogradica potpuno
uspravna i da su svi mehanizmi za
zaključavanje aktivirani, pre nego što
stavite dete u ogradicu.
RIZIK OD ISPADANJA: Nemojte više
koristiti ogradicu kada dete dostigne 15
kg (starosti približno 3 godine ili manje) ili
kada može samo da izađe iz nje.
Ostavljanje bilo čega u ogradici bi moglo
da posluži kao stepenica ili da predstavlja
opasnost od gušenja ili davljenja.
Sve montažne spojnice uvek treba
pravilno zategnuti.
NEMOJTE koristiti ogradicu ako je bilo
koji deo polomljen, pocepan ili nedostaje
i koristite samo rezervne delove koje je
odobrio proizvođač.
Dodaci koje nije odobrio proizvođač se ne
smeju koristiti.
Uvek proverite da li su rajsferšlusi na dnu
otvora kada je otvor zatvoren.
Kao i uvek, dobro razmislite da biste
zaštitili svoje dete od izlaganja toploti i
suncu jer to može dovesti do ozbiljnih
povreda ili smrti.
Da biste sprečili akumuliranje toplote
unutar proizvoda i da se vaše dete
pregreje, postarajte se da proizvod bude
dobro provetren.
Kada se pravilno koristi, tenda obezbeđuje
hladovinu vašem detetu. Međutim, vaše
dete može da oseća veću toplotu unutar
proizvoda nego kada se nalazi na mestu u
hladovini izvan proizvoda.
BRIGA I ODRŽAVANJE
Povremeno proveravajte da li na ogradici
postoje pohabani delovi, pocepani
materijal ili šavovi. Zamenite ili popravite
takve delove prema potrebi. Koristite
samo Graco® zamenske delove.
Na plaži ili u bašti, očistite pesak i šljunak
sa ogradice, uključujući stope ogradice,
pre nego što je spakujete u prekrivač.
Pesak koji prodre u brave gornje šine
može da prouzrokuje oštećenje.
Pojedina mesta na ogradici se mogu
očistiti koristeći sunđer, vodu i sapun.
Materijal prekrivača nije moguće ukloniti.
27 28
ZA ČIŠĆENJE OGRADICE: koristite samo
sapun ili deterdžent za upotrebu u
domaćinstvu i toplu vodu.
ZA ČIŠĆENJE TORBE ZA NOŠENJE: operite
u mašini u hladnoj vodi, na ciklusu za
osetljivo rublje i ostavite je da se sama
osuši.
Pogledajte oznaku o održavanju na tkanini
za uputstva za pranje.
Lista delova
A Prenosivi krevetac
B Tenda
C Torba za nošenje
Podešavanje proizvoda
Pogledajte slike -
1. Povucite plastične uglove nagore.
2. Stisnite šine zajedno dok obe brave ne
škljocnu na svoje mesto.
3. PROVERITE da li je proizvod zaključan
tako što ćete pritisnuti nadole.
PROVERITE da li je 12 kopči pričvršćeno.
4. Otkopčajte rajsferšlus da biste otvorili
vrata za igru. Kada su vrata za igru
otvorena, savijte ih i uklonite.
Za montažu tende
Pogledajte slike -
1. Prikačite 4 držača tende na ram i
pričvrstite 6 pari kopči.
Tenda se ne može pričvrstiti na nogu sa
savijenom bravom.
Za preklapanje tende
Pogledajte slike -
1. Skinite tendu sa rama.
2. Savijte kraj tende prema sredini sa obe
strane.
3. Omotajte tkaninu oko tende i odložite
u torbu.
Savijanje proizvoda
Pogledajte slike  - 
1. Stisnite šine zajedno i otpustite obe
brave.
2. Povucite traku u sredini poda.
3. Odložite presavijeni proizvod u
priloženu torbu.
Za pranje proizvoda
Pogledajte slike  - 
1. Otkopčajte 6 kopči na gornjem ramu.
2. Otpustite 6 traka u donjim uglovima.
3. Dok se tkanina pere, držite proizvod
presavijen u priloženoj torbi.
SL OPOZORILO
Ustreza standardu EN 12227:2010
PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE
NAVODILA IN JIH SHRANITE
ZA POZNEJŠO UPORABO. Z
NEUPOŠTEVANJEM TEH NAVODIL LAHKO
OGROZITE VARNOST VAŠEGA OTROKA.
OPOZORILO:
POMEMBNO! SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO
Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
Pred uporabo izdelka preberite vsa
navodila v tem priročniku.
Neupoštevanje teh opozoril in navodil
lahko povzroči nevarnost.
Da preprečite poškodbe zaradi padcev,
izdelka ne uporabljajte več, ko je otrok
sposoben splezati iz njega.
Preden se otrok približa izdelku se
prepričajte, da je izdelek popolnoma
zložen ali postavljen.
Otroka NE puščajte brez nadzora.
Stajice ne postavite blizu odprtega ognja
ali drugega vira toplote.
Stajice ne uporabljajte brez podnožja.
Prepričajte se, da je stajica popolnoma
razprta, zaklepni mehanizmi pa zaskočeni,
preden v stajico položite otroka.
NEVARNOST PADCA: Stajico prenehajte
uporabljati, ko otrok doseže 15 kg
(približno 3 leta ali manj) ali ko je
sposoben splezati ven.
V stajici ne puščajte ničesar, kar bi otroku
nudilo oporo pri plezanju ali zaradi česar
bi lahko prišlo do nevarnosti zadavljenja
ali zadušitve.
Vsa montažna oprema mora biti vedno
dobro zategnjena.
Stajice ne uporabljajte, če je kateri koli del
zlomljen, raztrgan ali manjka. Uporabljajte
samo rezervne dele, ki jih odobri
proizvajalec.
Dodatne opreme, ki je ni odobril
proizvajalec, ni dovoljeno uporabljati.
Vedno se prepričajte, da so, ko je odprtina
zaprta, zadrge na dnu odprtine.
Kot vedno uporabljajte zdravo presojo,
da zaščitite svojega otroka pred
izpostavljenostjo vročini in soncu, ki lahko
povzročita resne poškodbe ali smrt.
Da preprečite kopičenje toplote v izdelku
in se izognete pregrevanju vašega otroka,
naj bo izdelek dobro prezračen.
Strehica ob pravilni uporabi vašemu
otroku zagotavlja senco. Vendar pa je
lahko vašemu otroku v izdelku topleje kot
v senčnem območju zunaj izdelka.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Občasno preverite, ali so deli stajice
obrabljeni oz. ali so material ali šivi
raztrgani. Po potrebi dele zamenjajte ali
popravite. Uporabljajte le nadomestne
dele Graco®.
Na plaži ali vrtu s stajice očistite pesek
(tudi z nog stajice), preden jo pospravite
v torbo. Pesek v zaklepih zgornjih letvic
lahko povzroči škodo.
Stajico lahko očistite z gobico in milnico.
Zunanji material ni odstranljiv.
ZA ČIŠČENJE STAJICE: čistite le z milom ali
detergentom in toplo vodo.
ČIŠČENJE NOSILNE VREČKE: nosilno
vrečko strojno operite v mlačni vodi s
programom za občutljive tkanine in je ne
ožemajte, ampak pustite, da se posuši.
Navodila za čiščenje najdete na oznaki za
vzdrževanje na tkanini.
29 30
Seznam delov
A Prenosna posteljica
B Strehica
C Nosilna torba
Priprava izdelka
Glejte slike
1. Potisnite plastične robove navzgor.
2. Letvice pritiskajte skupaj, dokler se oba
zaklepa ne zaskočita.
3. S pritiskanjem navzdol PREVERITE, ali je
izdelek stabilno nameščen. PREVERITE,
ali je vseh 12 pritiskačev pritrjenih.
4. Odpnite zadrgo, da odprete vrata za
igro. Ko so vrata za igro odprta, jih
odvijte.
Sestavljanje strehice
Glejte slike
1. Na okvir pritrdite 4 pritiskače strehice in
pritrdite 6 parov pritiskačev.
Strehice ne morete pritrditi na nogo z
zložljivim zaklepom.
Zlaganje strehice
Glejte slike
1. Strehico odpnite z okvirja.
2. Robove strehice na obeh straneh
zložite proti sredini.
3. Okoli strehice ovijte blago in jo shranite
v torbo.
Zlaganje izdelka
Glejte slike  
1. Letvice pritisnite skupaj in sprostite oba
zaklepa.
2. Trak na sredini tal potisnite navzgor.
3. Zložen izdelek shranite v priloženo
torbo.
Čiščenje izdelka
Glejte slike  
1. Odpnite zgornjih 6 pritiskačev letvic.
2. Sprostite 6 trakov na spodnjih robovih.
3. Med pranjem tkanine zložen izdelek
hranite v priloženi torbi.
RU 
Соответствует требованиям стандарта
EN 12227:2010
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И СОХРАНИТЕ
ИХ НА БУДУЩЕЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПОСТАВИТЬ
ПОД УГРОЗУ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО
РЕБЕНКА.
!
! 

 
 

Сборку должны осуществлять взрослые.
Перед использованием изделия
прочтите все инструкции в настоящем
руководстве.
Несоблюдение этих предупреждений
и инструкций может повлечь опасные
ситуации.
Во избежание травм при падении,
использование изделия следует
прекратить, когда ребенок научится из
него выбираться.
Не разрешайте ребенку подходить
к изделию, если оно неполностью
сложено или разложено.
Запрещается оставлять ребенка без
присмотра.
Запрещается размещать детский
манеж возле открытого огня и других
источников тепла.
Запрещается использование детского
манежа без основания.
Перед тем, как размещать ребенка
в детском манеже, убедитесь, что он
полностью разложен, и задействованы
все фиксирующие механизмы.
ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ: Прекратите
использовать детский манеж, если вес
ребенка достиг 15 кг (возраст примерно
3 года), или ребенок научился
выбираться из манежа.
Не оставляйте в детском манеже
предметы, которые могли бы стать
опорой для ног или создать опасность
удушения.
Все крепежные детали должны быть
хорошо затянуты.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать детский
манеж, если какие-либо его детали
сломаны, порваны или отсутствуют.
Допустимо использовать только
одобренные производителем запасные
части.
Не разрешается использовать
принадлежности, не одобренные
производителем.
Обязательно проверяйте, чтобы
застежки-молнии находились внизу
отверстия, если оно закрыто.
Как обычно, следите за тем, чтобы
ребенок был защищен от жары
и солнца. Несоблюдение этого
требования может привести к
серьезным травмам или смерти.
Чтобы избежать перегрева ребенка в
результате повышения температуры
внутри устройства, следует обеспечить
хорошее проветривание устройства.
При правильном использовании
козырек создает тень для ребенка.
Однако внутри устройства может быть
жарче, чем под навесом за пределами
устройства.
31 32
1. Расстегните 6 верхних застежек
перекладины.
2. Расстегните 6 ремней в нижних углах.
3. При стирке тканевых деталей
изделие должно находиться в
сложенном виде в специальной
сумке.
  
Время от времени проверяйте детский
манеж на наличие износа деталей,
повреждений материала и швов.
Заменяйте или ремонтируйте детали
по необходимости. Разрешается
использовать только запасные части
Graco®.
После использования на пляже
или в саду детский манеж следует
очищать (включая ножки) от песка и
загрязнений, перед тем как помещать
его в сумку. Попадание песка в верхние
перекладины может привести к
повреждению изделия.
Данный детский манеж можно чистить
губкой и мыльной водой. Обивочный
материал не съемный.
ОЧИСТКА ДЕТСКОГО МАНЕЖА:
разрешается использовать только
хозяйственное мыло или моющее
средство и теплую воду.
СУМКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ подлежит
машинной стирке в теплой воде
в деликатном режиме и сушке
естественным способом.
На тканевых деталях находится бирка
с рекомендациями по уходу. В ней
содержатся инструкции по выполнению
стирки.

A Дорожная кроватка
B Козырек
C Сумка для переноски
 
См. рисунки
1. Сдвиньте пластиковые углы вверх.
2. Сожмите перекладины вместе, чтобы
защелкнуть крепления.
3. Нажмите на изделие, чтобы
проверить его фиксацию.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что застегнуты все
12 фиксаторов.
4. Расстегните застежку-молнию, чтобы
открыть дверцу в манеже. Открыв
дверцу, сверните ее.
 
См. рисунки
1. Прикрепите 4 фиксатора козырька к
раме и застегните 6 пар застежек.
Козырек нельзя прикрепить к ножке
с фиксатором сложения.
 
См. рисунки
1. Отстегните козырек от рамы.
2. Сверните концы козырька к центру с
обеих сторон.
3. Оберните козырек тканью и храните
его в сумке.
 
См. рисунки  
1. Сожмите перекладины вместе и
расстегните обе застежки.
2. Потяните за ремешок в центре
днища.
3. Храните сложенное изделие в
специальной сумке.
 
См. рисунки  
33 34
DA ADVARSEL
I overensstemmelse med EN 12227:2010
LÆS DISSE VEJLEDNINGER
OMHYGGELIGT FØR BRUG BEHOLD DEM
TIL SENERE REFERENCE. HVIS DISSE
VEJLEDNINGER IKKE FØLGES, KAN DET
GÅ UD OVER DIT BARNS SIKKERHED.
ADVARSEL:
VIGTIGT! GEM DENNE
VEJLEDNING TIL SENERE
BRUG
Kræver samling af en voksen.
Læs alle instruktionerne i denne
vejledning, inden produktet tages i brug.
Manglende overholdelse af disse advarsler
og instruktioner kan være farligt.
For at undgå skader, som følge af fald, må
produktet ikke længere bruges, når barnet
selv er i stand til at klatre ud af produktet.
Sørg for, at produktet er foldet helt
sammen eller ud, inden du lader barnet
komme i nærheden af den.
Efterlad ikke barnet uden opsyn.
Kravlegården må ikke placeres tæt på
åben ild eller andre varmekilder.
Kravlegården må ikke bruges uden
bunden.
Sørg for, at kravlegården er helt oprejst,
og at alle låsemekanismer er slås, inden
barnet lægges i kravlegården.
FARE FOR FALD: Kravlegården må ikke
længere bruges, når barnet vejer over 15
kg (ca. 3 år eller yngre), eller når det selv
kan kravle ud.
Undgå, at efterlade noget i kravlegården,
der kan bruges som trappe eller som kan
udgøre en fare for kvælning.
Alle monteringsbeslag skal altid spændes
ordentligt fast.
Kravlegården må IKKE bruges, hvis nogen
af delene er knækket, revnet eller mangler.
Brug kun reservedele, der er godkendt af
fabrikanten.
Der må ikke bruges noget tilbehør, der
ikke er godkendt af producenten.
Sørg altid for, at lynlåsene er for neden på
åbningen, når åbningen er lukket.
Som altid skal du bruge din sunde fornuft
hvad angår beskyttelse af barnet mod
varme og sol, hvilket kan føre til alvorlig
skade og endda være livsfarligt.
Hold produktet ordentligt ventileret, så
det ikke bliver for varmt inde i produktet,
og så barnet ikke får det får varmt.
Når kalechen bruges rigtigt, giver den
skygge til barnet. Men barnet kan have
det varmere, når det sidder i produktet
end hvis det er i skyggen uden for
produktet.
PLEJE OG
VEDLIGEHOLDELSE
Se regelmæssigt kravlegården efter for
nedslidte dele, ødelagte materialer eller
syninger. Udskift eller reparer delene efter
behov. Brug kun reservedele fra Graco®.
Hvis kravlegården bruges på en strand
eller i en have, skal den og dens fødder
rengøres for sand og skidt, inden den
pakkes sammen. Sand kan beskadige
låsene.
Kravlegården kan rengøres med en svamp
og sæbevand. Dækkematerialet kan ikke
tages af.
SÅDAN RENGØRES KRAVLEGÅRDEN:
Brug kun almindeligt sæbevand eller
rengøringsmiddel og varmt vand.
SÅDAN VASKES BÆRETASKEN: Maskinvask
i koldt vand på et mild program og hæng
til tørre.
Vaskeinstruktionerne kan ndes på
plejemærkatet.
Liste over dele
A Rejseseng
B Kaleche
C Bæretaske
Samling af produktet
Se billederne -
1. Træk plastikhjørnerne op.
2. Klem skinnerne sammen, indtil begge
låse klikker på plads.
3. Sørg for, at produktet er låst fast ved,
at trykke ned på det. Sørg for, at de 12
klemmer er spændt fast.
4. Løsn lynlåsen op for, at åbne lågen. Når
lågen er åben, skal den rulles af vejen.
Sådan indstilles kalechen
Se billederne -
1. Spænd de 4 kalecheklemmer fast på
rammen og spænd de 6 spænder.
Kalechen kan ikke fastgøres til benet
med foldelås.
Sådan foldes kalechen
Se billederne -
1. Løsn kalechen fra rammen.
2. Fold kalechens ende mod midten på
begge sider.
3. Pak stoet rundt om kalechen og pak
den sammen i posen.
Sådan foldes
produktet sammen
Se billederne  - 
1. Tryk skinnerne sammen og løsn begge
låse.
2. Træk op i remmen midt på bundet.
3. Opbevar det sammenfoldet produkt i
den medfølgende pose.
Sådan vaskes produktet
Se billederne  - 
1. Løsn de 6 spænder på topskinnen.
2. Slip de 6 stropper i hjørnerne forneden.
3. Når stoet vaskes, skal du produktet
være i den medfølgende taske.
35 36
NO ADVARSEL
I samsvar med EN 12227:2010
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR
BRUK, OG BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG
OPPSLAG. DERSOM DU IKKE FØLGER
DISSE INSTRUKSJONENE, KAN DET GÅ
UT OVER SIKKERHETEN TIL BARNET DITT.
ADVARSEL:
VIKTIG! BEHOLD FOR
FREMTIDIG OPPSLAG
Må settes sammen av en voksen.
Les alle instruksjonene i denne
bruksanvisningen før du bruker produktet.
Dersom disse advarslene og
instruksjonene ikke følges, kan det føre til
fare.
For å hindre skader ved fall skal ikke
produktet lenger brukes når barnet klarer
å klatre ut av det.
Pass på at produktet et brettet eller
brettet ut helt før du lar barnet komme i
nærheten av produktet.
Ikke la barnet være uten tilsyn.
Ikke plasser lekegrinden i nærheten av
åpen ild eller annen varmekilde.
Ikke bruk lekegrinden uten basen.
Sørg for at lekegrinden er satt helt opp og
at alle låsemekanismer er aktivert før du
legger barnet i den.
FALLFARE: Slutt å bruke lekegrinden når
barnet er 15kg (ca. 3 år gammel) eller kan
klatre ut.
Hvis du legger noe i lekegrinden som
kan gi et fotfeste eller utgjøre en fare for
kvelning eller struping.
Alle monteringsbeslag skal alltid strammes
godt til.
IKKE bruk lekegrinden hvis noen del er
ødelagt, revet eller mangler, og bruk
kun reservedeler som er godkjent av
produsenten.
Tilbehør som ikke er godkjent av
produsenten, skal ikke brukes.
Pass alltid på at glidelåsene er på bunnen
av i åpningen når åpningen blir lukket.
Bruk alltid god dømmekraft for å beskytte
barnet mot eksponering for varme og sol,
da det kan føre til alvorlig skade eller død.
For å forhindre oppbygging av varme
inne i produktet og unngå at barnet blir
overopphetet må produktet holdes godt
ventilert.
Ved riktig bruk gir kalesjen skygge
for barnet ditt. Barnet kan imidlertid
bli varmere inne i produktet enn i et
skyggelagt område utenfor produktet.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Kontroller lekegrinden for å se etter slitte
deler eller revet materiale eller sømmer.
Bytt ut eller reparer delene etter behov.
Bruk kun reservedeler fra Graco®.
Når du har vært på stranden eller i hagen,
renser du sand og grus av leken, inkludert
føttene, før du pakker den inn. Hvis sand
kommer i de øverste skinnelåsene, kan det
forårsake skade.
Lekegrinden punktrengjøres med en
svamp og såpevann. Dekkmaterialet kan
ikke ernes.
RENGJØRE LEKEGRINDEN: Bruk kun
husholdningssåpe eller -vaskemiddel og
varmt vann.
VASKE BÆREVESKEN: Vask i kaldt vann i
vaskemaskin på ømntlig syklus og heng
til tørk.
Se merkeetiketten på stoet for
vaskeanvisninger.
Deleliste
A Reisebarneseng
B Kalesje
C Bærepose
Produktoppsett
Se bilder -
1. Skyv plasthjørnene opp.
2. Klem skinnene sammen til begge
låsene klikker på plass.
3. KONTROLLER at produktet låses ved
å trykke ned. KONTROLLER at de 12
trykknappene er festet.
4. Løsne glidelåsen for å åpne døren.
Når døren er åpen, ruller du den ut av
veien.
Slik setter du opp kalesjen
Se bilder -
1. Fest de 4 kalesjeklemmene til rammen
og fest 6 par trykknapper.
Kalesjen kan ikke festes til benet med
foldelås.
Brette kalesjen
Se bilder -
1. Løsne kalesjen fra rammen.
2. Brett kalesjenden mot midten på
begge sider.
3. Pakk sto rundt kalesjen og oppbevar i
posen.
Brette produktet
Se bilder  - 
1. Klem skinnene sammen og løsne
begge låsene.
2. Trekk opp stroppen i midten av gulvet.
3. Oppbevar produktet sammenfoldet i
den medfølgende posen.
Vaske produktet
Se bilder  - 
1. Løsne de 6 toppskinnelåsene.
2. Løsne de 6 stroppene i de nedre
hjørnene.
3. Når du vasker stoet, har du produktet
sammenbrettet i den medfølgende
posen.
37 38
SV VARNING
Överensstämmer med EN 12227:2010
LÄS NOGA IGENOM DESSA
INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
BARNETS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM
DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING:
VIKTIGT! SPARA FÖR
FRAMTIDA REFERENS
Måste monteras av vuxen.
Läs igenom alla instruktionerna i
bruksanvisningen innan produkten
används.
Underlåtenhet att följa dessa varningar
och instruktioner kan resultera i fara.
När barnet kan klättra ut från produkten
ska produkten inte längre användas av
det barnet, eftersom det nns en risk för
fallskador.
Kontrollera att produkten har fällts ihop
eller fällts upp helt och hållet innan ditt
barn får komma i närheten av produkten.
Lämna inte barnet utan uppsikt.
Placera inte lekhagen nära öppen låga
eller annan värmekälla.
Använd inte lekhagen utan basen.
Säkerställ att lekhagen har fällts upp helt
och att alla spärrmekanismer är aktiva
innan du placerar ditt barn i den här
lekhagen.
FALLRISK: Sluta använda lekhagen när
barnet når en vikt på 15 kg (ca 3 år fyllda
och innan dess) eller kan klättra ut.
Lämna inte något i lekhagen som kan
utgöra ett fotfäste eller fara för kvävning
eller strypning.
Alla monteringspunkter ska alltid dras åt
ordentligt.
Använd INTE lekhagen om någon del är
skadad, sliten eller saknas och använd
endast reservdelar som godkänts av
tillverkaren.
Tillbehör som inte är godkända av
tillverkaren ska inte användas.
Kontrollera alltid att dragkedjorna är
längst ned i öppningen när öppningen är
stängd.
Använd som alltid gott omdöme till att
skydda ditt barn från exponering av hetta
eller solsken som kan leda till allvarlig
personskada eller dödsfall.
För att förhindra att det alstras värme inne
i produkten och för att undvika att ditt
barn blir överhettat ska produkten hållas
väl ventilerad.
När den används på rätt sätt ger suetten
ditt barn skugga. Dock kan ditt barn vara
varmare inne i produkten än i ett skuggat
område utanför produkten.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Kontrollera då och då om din lekhage har
slitna delar, slitet material eller sömmar.
Byt eller reparera delarna efter behov.
Använd bara reservdelar från Graco®.
Vid användning på stranden eller i
trädgården, rengör lekhagen från sand
och grus, inklusive fötterna, innan du
lägger den i höljet. Sand i låsen på den
övre skenan kan orsaka skada.
Fläckar på din lekhage kan avlägsnas
med en svamp och tvålvatten.
Överdragsmaterialet kan inte tas bort.
RENGÖRA LEKHAGEN: använd bara vanlig
tvål eller rengöringsmedel och varmt
vatten.
TVÄTTA BÄRVÄSKAN: maskintvätta i kallt
vatten på skonprogram och dropptorka.
Se skötseletiketten som sitter på ditt tyg
för tvättinstruktioner.
Förteckning över delar
A Resesäng
B Suett
C Bärväska
Produktinställning
Se bilder -
1. Skjut plasthörnen uppåt.
2. Kläm ihop skenorna tills båda spärrarna
snäpper på plats.
3. KONTROLLERA att produkten är spärrad
genom att trycka nedåt. KONTROLLERA
att de 12 snäppen sitter fast.
4. Dra upp dragkedjan för att öppna
lekhagens dörr. När dörren är öppen
ska den rullas undan.
Ställa in suetten
Se bilder -
1. Fäst de 4 suettklämmorna på ramen
och fäst 6 par med snäppen.
Suetten kan inte fästas till benet med
haklås.
Vika suetten
Se bilder -
1. Lossa suetten från ramen.
2. Vik suettens ände mot mitten på
båda sidorna.
3. Linda tyget runt suetten och förvara i
väska.
Vika produkten
Se bilder  - 
1. Kläm samman skenorna och lossa båda
spärrarna.
2. Dra upp remmen i mitten av golvet.
3. Förvara vikt produkt i den medföljande
väskan.
Tvätta produkten
Se bilder  - 
1. Lossa de 6 övre snäppena på skenorna.
2. Lossa de 6 remmarna i nedre hörnen.
3. När tyget tvättas ska den vikta
produkten förvaras i den medföljande
väskan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco IM-000775D Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare