IKEA LOV3 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
LAGAN
OV3
CZ
HU
BG
RO
ČESKY 4
MAGYAR 15
БЪЛГАРСКИ 26
ROMÂNA 39
Obsah
Bezpečnostní informace 4
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 6
Denní používání 6
Tabulky vaření 7
Čištění a údržba 8
Co dělat, když... 10
Technické údaje 10
Instalace 11
Připojení k elektrické síti 11
Poznámky k ochraně životního prostředí
12
ZÁRUKA IKEA 12
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného
provozu. Tento návod k použití vždy uchovej-
te spolu se spotřebičem, i při případném stě-
hování nebo prodeji. Uživatelé musí být do-
konale seznámeni s obsluhou a bezpečnost-
ními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
•Spotřebič je určen výhradně k domácímu
použití.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo-
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali-
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebi-
čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotýkat
horkých ploch trouby, nebo se zachytit v
jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se spotřebič opravovat své-
pomocí, mohli byste se zranit nebo poško-
dit spotřebič. Vždy se obraťte na místní se-
rvisní středisko.
•K čištění skleněných dvířek trouby nepouží-
vejte drsné abrazivní prostředky nebo
ostré kovové škrabky, mohlo by dojít k po-
škrábání a následnému prasknutí skla.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají žá-
dný vliv na její běžné a správné používání.
Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení
záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, po-
kud je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Nebezpečí popálení! Vnitřek trouby se při
použití zahřívá na velmi vysokou teplotu.
•P
ři otvírání dveří trouby během pečení ne-
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bez-
pečně uniknout.
Instalace
•Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne-
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte.
Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
ČESKY 4
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných
modulů a pracovních ploch, které splňují
příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Žárovka trouby
•V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky určené pouze pro použití v domá-
cích spotřebičích. Nelze je používat pro čá-
stečné nebo úplné osvětlení místnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použi-
jte pouze žárovku se stejným výkonem a
určenou speciálně pro domácí spotřebiče.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků může akrylamid vznikající při
intenzivním zhnědnutí pokrmů, zejména u
škrobnatých potravin, poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto připravovat jídla při
nejnižších možných teplotách a dbát na to,
aby příliš nezhnědla.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 Ovládací panel
2 Ovladač pro funkce trouby
3 Ovladač teploty
4 Displej teploty
5 Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
6 Topný článek
7 Žárovka trouby
8 Typový štítek
Příslušenství trouby
Plech na pečení
1x
Rošt
1x
ČESKY 5
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
První čiště
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měkkým
hadříkem namočeným v teplé saponátové
vodě.
Pak zahřejte troubu bez jídla.
Předehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na symbol
a nechte troubu puštěnou 45 minut na
maximální teplotu, aby se spálily všechny
usazeniny na stěnách trouby. Příslušenství se
může zahřát na vyšší teplotu než při normál-
ním používání. Trouba může vydávat
nepříjemný zápach. To je normální jev. Do-
hlédněte na to, aby se v místnosti dobře vě-
tralo.
Denní používání
Zapnutí spotřebiče
Nastavte funkci trouby a teplotu.
Nastavení funkce trouby
Otočte ovladačem funkcí trouby (viz "Popis
spotřebiče").
Nastavení teploty
Otočte ovladačem teploty (viz "Popis
spotřebiče"). Teplotu můžete nastavit mezi
50 °C a 250 °C.
Vypnutí spotřebiče
Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby do
polohy Vypnuto.
Ovladač funkcí trouby
Symbol Funkce
Poloha Vypnuto
Světlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Dolní topné těleso - teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Klasické pečení - teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení
moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Horní topný článek - teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení ho-
tových jídel.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotřebiče") se
rozsvítí, jestliže se trouba zahřívá. Zhasne,
když trouba dosáhne správné teploty. Pak se
bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci
seřízení teploty.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Pokud bezpečnostní termostat nefunguje, ne-
pokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se
prosím na poprodejní servis.
ČESKY 6
Chladicí ventilátor
Tato trouba je vybavena chladicím ventiláto-
rem (není vidět), který ochlazuje přední pan-
el, ovladače a držadlo dvířek trouby. Chladi-
cí ventilátor se při použití trouby spustí auto-
maticky. Horký vzduch proudí otvorem v blíz-
kosti držadla dvířek trouby. Ventilátor se vy-
pne po skončení pečení, jakmile nastavíte
ovladač funkcí trouby do polohy „vypnuto“ 0.
Upozorně Vždy pečte se zavřenými
dveřmi trouby. Buďte opatrní při otvírání
výklopných dveří trouby. Dveře nesmí
spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří,
dokud se úplně neotevřou.
Upozorně Dno trouby nevykládejte
alobalem a na dno nestavte pekáč ani
plech. Nahromaděné teplo by mohlo
poškodit smalt trouby.
Mechanická dětská pojistka
Při dodání spotřebiče je dětská pojistka
připevněná a aktivovaná. Je umístěná hned
pod ovládacím panelem trouby na pravé
straně.
Chcete-li otevřít
dvířka trouby se za-
pnutou dětskou po-
jistkou, vysuňte
držadlo způsobem
uvedeným na ob-
rázku.
Zavřete dvířka trou-
by bez zatažení za
dětskou pojistku.
Jestliže potřebujete
dětskou pojistku od-
stranit, otevřete
dvířka trouby a od-
šroubujte ji pomocí
nástrčného klíče,
který je přiložen v
čku s úchytkami k
troubě.
Tabulky vaření
Váha
(kg)
Jídlo Funkce
trouby
Úroveň Teplota trouby
(°C)
Čas pečení (minu-
ty)
1Vepřové / jeh-
něčí
2 180 110-130
1 Telecí / hově
2 190 70-100
1,2 Kuře / králík
2 190 70-80
1,5 Kachna
1 160 120-150
3Husa
1 160 150-200
4Krůta
1 180 210-240
1Ryby
2 190 30-40
1Plněné papriky
nebo rajčata,
pečené bram-
bory
2 190 50-70
ČESKY 7
Váha
(kg)
Jídlo Funkce
trouby
Úroveň Teplota trouby
(°C)
Čas pečení (minu-
ty)
Koláč z prá-
škové směsi
2 160 45-55
1Plněné pečivo
2 160 80-100
Malé pečivo
3 140 25-35
2 Lasagne
2 180 45-60
1Bílý chléb
2 190 50-60
1 Pizza
1 190 25-35
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Spotřebič udržujte neustále
v čistotě. Usazené tuky a jídla mohou
způsobit požár, zejména v hlubokém plechu.
Vnější plochy spotřebiče
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé sa-
ponátové vody.
Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky.
Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra-
zivní houbičky.
Vnitřek trouby
•Před čišt
ěním zapněte žárovku trouby.
•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem
namočeným v teplé saponátové vodě a
nechte ho vyschnout.
Příslušenství
Všechno zasunovací příslušenství vyčistěte po
každém použití měkkým hadříkem namoče-
ným v teplé saponátové vodě (police, plech
na pečení, drážky apod.) a nechte ho vy-
schnout. Můžete ho nechat krátce odmočit,
aby se lépe čistilo.
Čištění dveří trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou
umístěných skleněných tabulí. Pro snazší či-
štění dvířka trouby a vnitřní skleněnou tabuli
vysaďte.
Upozorně Jestliže se pokusíte
vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli a
necháte nasazená dvířka, mohou se dvířka
trouby náhle zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněné tabule.
1
Dvířka zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2
Zvedněte a otočte
čky na obou zá-
věsech.
ČESKY 8
3
Přivřete dvířka trou-
by do první polohy
otevření (asi 45°).
Pak dvířka vytáhně-
te směrem dopředu
z jejich umístění.
4
Položte je na pev-
nou plochu chráně-
nou měkkou látkou.
5
Uvolněte blokovací
systém a vytáhněte
vnitřní skleněnou ta-
buli.
6
7
90°
Otočte 2 spojovací
díly o 90° a vytáh-
něte je z jejich umí-
stění.
8
2
1
Opatrně nadzdvih-
něte a vytáhněte
skleněnou tabuli.
Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponá-
tem. Dobře ji osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte stejné kroky v obrá-
ceném pořadí.
Vnitřní skleněná tabule musí být instalována
tak, aby ozdobný rám (potisk) směřoval ven
z trouby. Zkontrolujte správné zasazení tabu-
le přejetím prstů po vnitřním povrchu skla.
Jestliže je skleněná tabule zasazená správ-
ně, neucítíte žádné zdrsnění.
Vnitřní skleněnou tabuli musíte zasadit do
správného umístění jako na dolním obrázku.
Výměna žárovky trouby a čiště
skleněného krytu
Upozorně Před výměnou žárovky
trouby (viz „Popis spotřebiče“) je nutné
troubu vypnout a odpojit ji od zdroje
napájení.
1. Skleněným krytem otočte směrem doleva
a odstraňte ho. Skleněný kryt vyčistěte.
ČESKY 9
2. V případě potřeby vyměňte starou žárov-
ku trouby za novou tepelně odolnou žá-
rovku 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C
(objímka: E14). .
3. Nasaďte zpět skleněný kryt.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nepracuje. Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zkontrolujte, zda jste vybrali
funkci pečení i teplotu.
Trouba nepracuje. Spotřebič není správně zapoje-
ný a zdroj napájení není za-
pnutý.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený a zdroj napá-
jení zapnutý.
Kontrolka teploty trou-
by se nerozsvítila.
Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zvolte funkci trouby a teplotu.
Osvětlení trouby ne-
pracuje.
Vadná žárovka trouby. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby
se usazuje pára a kon-
denzát.
Nechali jste nádobí v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
místní poprodejní servis.
Jestliže v případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že instalaci
neprovedl autorizovaný technik, budete mu-
set návštěvu technika z poprodejního servisu
nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič je-
ště v záruce.
Technické údaje
Rozměry (vnitřní) Šířka
Výška
Hloubka
405
335
410
Využitelný objem 56 l
Plocha největšího plechu na pečení (či-
stý povrch)
1130 cm2
Dolní topný článek 1000 W
Horní topný článek 800 W
Celá trouba (horní+dolní) 1800 W
Žárovka trouby 15 W
Chladicí ventilátor 25 W
Celkový jmenovitý výkon
1)
1850 W
Počet funkcí 3
ČESKY 10
Spotřeba energie 0,79 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením a dolním ohřevem
0,79 kWh
1) Informace o elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na výrobním štítku (viz „Popis spotřebiče“).
Instalace
Pozor Řiďte se pokyny k montáži při
instalaci.
Upozorně Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávně
osoba. Jestliže se neobrátíte na
kvalifikovaného nebo kompetentního
pracovníka, nebudete moci v případě
závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské
skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý-
klenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťující ochranu před úra-
zem elektrickým proudem připevněny tak,
aby šly odstranit pouze s použitím nějaké-
ho nástroje.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za-
dní částí a jednou stranou ke spotřebičům
nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stra-
nu je ale nutné umístit k nábytku nebo
spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
Vestavná jednotka musí splňovat poža-
davky na stabilitu podle normy DIN 68930.
Vestavné trouby a varné desky jsou vyba-
veny speciálními spojovacími systémy. Z
bezpečnostních důvodů je možné kombi-
novat jen spotřebiče od stejného výrobce.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
Výrobce neručí za úrazy a poškození způ-
sobené nedodržením bezpečnostních po-
kynů.
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s elektrickým přívod-
ním kabelem bez zástrčky.
Žlutozelený zemnicí vodič musí být o 2–3
cm delší než ostatní vodiče.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nainsta-
lovat či vyměnit pouze technik poprodejní-
ho servisu nebo jiný kvalifikovaný servisní
pracovník.
•Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konek-
tory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebez-
pečí požáru.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
ČESKY 11
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
Tento spotřebič je v souladu s následujícími
směrnicemi EHS.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem
jsou recy-
klovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v
příslušných kontejnerech k recyklaci.
Před likvidací spotřebiče
Upozorně Postupujte takto:
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Děti se pak ne-
budou moci ve spotřebiči zavřít. Mohly by
se v něm udusit.
ZÁRUKA IKEA
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od da-
ta nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde
o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2
roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyža-
duje originální účtenka. Jestliže se v době
záruky provádí servisní oprava, tato činnost
neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani
na nové díly.
Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá
(5 let) záruka IKEA?
Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny
spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna
2007.
Kdo provádí servisní službu?
Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní
službu prostřednictvím svých vlastních servis-
ních provozů nebo sítě autorizovaných se-
rvisních partnerů.
Čeho se záruka týká?
Záruka se týká závad spotřebiče, který byly
způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným
materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato
záruka se vztahuje pouze na domácí použí-
vání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se
nevztahuje záruka?". Během záruční doby se
záruka vztahuje na náklady k odstranění zá-
vady, např. opravu, díly, práci a cestu pra-
covníka za předpokladu, že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních
nákladů a že závada byla zp
ůsobena vad-
nou konstrukcí nebo vadným materiálem, na
které se vztahuje záruka. Za těchto podmí-
nek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a
příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se
stávají majetkem IKEA.
ČESKY 12
Jak bude IKEA při odstranění závady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá
výrobek a dle svého vlastního uvážení roz-
hodne, zda se na něj vztahuje tato záruka.
Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskyto-
vatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný
servisní partner prostřednictvím svých vlast-
ních servisních provozů dle vlastního uvážení
buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymě
za stejný nebo srovnatelný výrobek.
Na co se nevztahuje záruka?
Na normální opotřebení a odření.
•Na poškození způsobené úmyslně nebo
nedbalostí, nedodržením návodu k použití,
nesprávnou instalací nebo připojením k
nesprávnému napětí, poškození způsobe-
né chemickou nebo elektrochemickou
reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale
nikoli výhradně omezené na nadměrné
množství vápence v přiváděné vodě, po-
škození způsobené abnormálními podmín-
kami okolního prostředí.
•Na spotřební materiál včetně baterií a žá-
rovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který nemají
vliv na normální používání spotřebiče včet-
ně jakéhokoli poškrábání a možných roz-
dílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
p
ředměty nebo látkami a čtěním nebo
uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů ne-
bo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů: keramic-
kého skla, příslušenství, košů na nádobí a
příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těs-
nění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovla-
dače, opláštění a jeho části. S výjimkou
případů, kdy lze prokázat, že tato poško-
zení byla způsobena vadnou výrobou.
•Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k tomu
určení poskytovatelé služeb a/nebo auto-
rizovaní smluvní servisní partneři, nebo na
opravy, při nichž nebyly použity originální
náhradní díly.
•Na opravy způsobené instalací, která není
správná, nebo neodpovídá technickým
údajům.
•Na použití spotřebiče mimo domácnost, te-
dy k profesionálnímu použití.
•Poškození při dopravě. Jestliže zákazník
dopravuje výrobek sám do svého bytu ne-
bo na jinou adresu, neodpovídá společ-
nost IKEA za žádné poškození, ke kterému
mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopra-
ví výrobek na uvedenou adresu zákazníka
společnost IKEA, pak je případné poškoze-
ní při dopravě kryto touto zárukou.
Náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel se-
rvisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní
partner opraví nebo vymění spotřebič v
rámci této záruky, poskytovatel servisu
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní pa-
rtner v případě potřeby znovu instalují
opravený spotřebič nebo instalují nový
spotřebič.
Toto omezení se nevztahuje na práce prová-
děné bez zjištění závady, které provedl náš
vyškolený technik s použitím našich originál-
ních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče
technickým bezpečnostním požadavkům v ji-
né zemi EU.
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákonná
práva, která pokrývají nebo přesahují vše-
chny místní zákonné požadavky, která se v
různých zemích liší.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné
zemi EU a převezeny do jiné země EU, bu-
dou servisní služby provád
ěny v rámci záruč-
ních podmínek obvyklých v nové zemi. Povin-
nost provést servisní službu v rámci záruky
existuje jen tehdy, pokud:
•je spotřebič v souladu s technickými poža-
davky země, ve které byl záruční požada-
vek vznesen, a je podle nich instalován;
•je spotřebič v souladu s návodem k montá-
ži a bezpečnostními informacemi návodu k
použití a je podle nich instalován;
ČESKY 13
Vyhrazený poprodejní servis pro
spotřebiče IKEA:
Budeme rádi, když se obrátíte na poprodejní
servis IKEA:
1. požadavku v rámci záruky;
2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče
IKEA do určeného kuchyňského nábytku
IKEA. Tento servis neposkytuje vysvětlení
týkající se:
celkové instalace kuchyně IKEA;
–připojení k elektrické síti (pokud se
spotřebič dodává bez zástrčky a kabe-
lu), vodě a plynu, protože tato připoje-
ní má provést autorizovaný servisní
technik.
3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k
použití a technických parametrů spotřebi-
čů IKEA.
Před zavoláním do servisu si prosím pozorně
přečtěte návod k montáži a/nebo návod k
použití v této příručce, abychom Vám mohli
co nejlépe pomoci.
Jak nás najdete, když potřebujete naši
servisní službu
Na poslední straně tohoto návodu je uveden
úplný seznam určených kontaktních míst IKEA
a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.
Důležité Abychom Vám mohli rychleji
pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní
telefonní čísla uvedená na konci tohoto
návodu. Pokud potřebujete servisní službu,
vždy použijte čísla uvedená v příručce k
danému spotřebiči. Před zavoláním si ověřte,
že máte pro spotřebič, který vyžaduje naši
opravu, připravečíslo položky IKEA (kód z
8 číslic)
Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to
Váš doklad o koupi a je nutný k uplatně
záruky. Všimněte si, že na účtence je
uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8
číslic) pro každý zakoupený spotřebič.
Potřebujete jinou pomoc?
V případě všech dalších dotazů, které se ne-
týkají poprodejního servisu nebo vašeho
spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonic-
kou službu zákazníkům našeho nejbližšího
obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte,
přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke
spotřebiči.
ČESKY 14
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 15
Termékleírás 16
Az első használat előtt 17
Napi használat 17
Ételkészítési táblázatok 18
Ápolás és tisztítás 19
Mit tegyek, ha... 21
Műszaki adatok 21
Üzembe helyezés 22
Elektromos csatlakoztatás 22
Környezetvédelmi tudnivalók 23
IKEA GARANCIA 23
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he-
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol-
vassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást min-
dig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthe-
lyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék mű-
ködésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
A készüléket kizárólag háztartási cé
használatra tervezték.
A készüléket nem szabad munka- vagy tá-
rolófelületként használni.
Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia,
műanyag, alumínium) tárgyakat helyezni,
illetve ott tárolni.
Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levő konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje meg,
hogy a csatlakozóvezetékek hozzáérjenek
a forró sütőajtóhoz, vagy becsípődjenek
alá.
A sütés befejezése után a nedves edénye-
ket és ételeket ne tartsa a sütőben, mert a
nedvesség károsítja a zománcot, vagy be-
hatol a készülék részeibe.
A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a he-
lyi szervizközponthoz.
Ne használjon dörzshatású vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztí-
tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-
ületet, ami az üveg megrepedését ered-
ményezheti.
Megjegyzés a zománcbevonattal kap-
csolatban
A sütő zománcbevonatának a használat
eredményeképpen bekövetkező elszínező-
dése nem befolyásolja a készülék alkalmas-
ságát a rendeltetésszerű és helyes haszná-
latra. Ennélfogva ez a garanciajog szem-
pontjából nem számít hibának.
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele-
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Általános biztonság
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké-
pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak a
biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a ké-
szülék használatára vonatkozóan.
Égésveszély! A sütő belseje használat köz-
ben felforrósodik.
MAGYAR 15
Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy
közben kinyitja, mindig álljon hátrébb,
hogy a sütés során képződött gőz, illetve
hő szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség
esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett szer-
vizműszerész javíthatja. Csak eredeti pót-
alkatrészeket használjon.
A beépített készülékek csak azután vehe-
tők használatba, ha már a szabványoknak
megfelelő, alkalmas beépített szekrények-
be és munkafelületekbe építették be őket.
Ne változtassa meg a műszaki specifikáci-
ókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá-
sának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
Sütővilágítás
Az ebben a készülékben működő izzólám-
pák kizárólag háztartási eszközökhöz ki-
fejlesztett fényforrások! Nem szabad helyi-
ségek teljes vagy részleges megvilágításá-
ra használni!
Ha az izzólámpa cseréje szükségessé vá-
lik, az eredetivel azonos teljesítményű és
műszaki paraméterekkel rendelkező, ház-
tartási készülékekhez tervezett izzót hasz-
náljon.
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
szerint az ételek intenzív barnítása -
különösen a keményítőtartalmú termékek
esetén - az akrilamidok miatt egészségügyi
kockázatot jelent. Ezért ajánlatos a lehető
legalacsonyabb hőfokon sütni, és kerülni az
ételek túlzott barnítását.
Termékleírás
Általános áttekintés
1 Kezelőpanel
2 Sütőfunkciók szabályozógombja
3 Hőmérséklet-szabályozó gomb
4 Hőmérséklet-kijelzés
5 Hűtőventilátor levegőnyílása
6 Fűtőelem
7 Sütőlámpa
8 Adattábla
A sütő tartozékai
Tepsi
1x
Rács
1x
MAGYAR 16
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő bel-
sejéből és külsejéről is távolítson el min-
den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az
adattáblát.
Kezdeti tisztítás
Az első használat előtt tisztítsa ki a készülé-
ket. A tartozékokat és a sütő belsejét meleg
vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
Ezután étel nélkül melegítse fel a sütőt.
Előmelegítés
A sütőfunkció szabályozógombját forgassa a
állásba, és üzemeltesse a sütőt 45 percig
maximális hőmérsékleten, hogy a belső tér-
ből minden maradvány leégjen. Előfordulhat,
hogy a tartozékok a normál használatnál
erősebben felmelegednek. Ezalatt az idő
alatt a készülékből szag áramolhat ki. Ez
normális jelenség. Ügyeljen arra, hogy a he-
lyiség jól szellőzzön.
Napi használat
A készülék bekapcsolása
Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet.
A sütőfunkció beállítása
Forgassa el a sütőfunkciók szabályozógomb-
ját (lásd "Termékleírás").
A hőmérséklet beállítása
Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gom-
bot (lásd "Termékleírás"). A hőmérséklet 50
°C és 250 °C között állítható be.
A készülék kikapcsolása
Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot
és a sütőfunkciók szabályozógombját kikap-
csolt állásba.
Sütőfunkció szabályozógombja
Szimbólum Funkció
Kikapcsolt állás
Sütőlámpa – sütési funkció beállítása nélkül is világít.
Alsó fűtőelem – csak a sütő alja felől melegíti a sütőt. Ropogós aljú sütemények
készítéséhez.
Hagyományos sütés – a felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. A
sütő egyetlen szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Felső fűtőelem – csak a sütő teteje felől melegíti a sütőt. Már elkészített ételek
befejezéséhez.
Hőmérséklet-kijelzés
A hőmérséklet-kijelző (lásd "Termékleírás") a
sütő melegítési folyamata alatt világít. Akkor
alszik ki, amikor a sütő eléri a megfelelő hő-
mérsékletet. Ezt követően a hőmérséklet vál-
tozását jelezve ki- és bekapcsol.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása
céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval van felszerelve, amely megszakítja
az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csök-
kenése után automatikusan újra bekapcsol.
MAGYAR 17
Amennyiben a biztonsági termosztát nem
működik, ne próbálja saját maga megjavíta-
ni. Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A hűtőventilátor
A sütőben hűtőventilátor (nem látható) műkö-
dik azzal a céllal, hogy ne hagyja felmele-
gedni az előlapot, a gombokat és a sütő aj-
tajának fogóját. A hűtőventilátor a sütő be-
kapcsolásakor automatikusan elindul. A sü-
tőajtó fogantyúja közelében a nyíláson ke-
resztül meleg levegő áramlik ki. A ventilátor
akkor kapcsol ki, amikor a sütő funkciószabá-
lyozó gombját sütés után Ki pozícióba (0) ál-
lítja.
Vigyázat Sütés közben a sütő ajtajának
mindig csukva kell lennie. Legyen óvatos
a lenyitható sütőajtó kinyitásakor. Ne hagyja,
hogy az ajtó lecsapódjon - a fogantyú
segítségével tartsa az ajtót, amíg teljesen ki
nem nyílik.
Vigyázat Ne bélelje ki a sütőt
alufóliával, és ne tegyen tepsit vagy
sütőedényt az aljára. A felhalmozódó hő
tönkre teheti a sütő zománcrétegét.
Mechanikus gyermekzár
A készülék rögzített és bekapcsolt gyermek-
zárral kerül kiszállításra. Közvetlenül a sütő
kezelőpanelje alatt, a jobb oldalon található.
Ha bekapcsolt gyer-
mekzáras sütőajtót
szeretne kinyitni, az
ábrán látható mó-
don húzza felfelé a
gyermekzáron lévő
kart.
A sütő ajtaját a
gyermekzár húzása
nélkül zárja be.
A gyermekzár eltá-
volításához nyissa ki
a sütő ajtaját, és
szerelje le a sütő ös-
szeszereléséhez ka-
pott zacskóban lévő
torx-kulccsal.
Ételkészítési táblázatok
Tömeg
(kg)
Étel Sütőfunk-
ció
Polcma-
gasság
Sütő hőmérséklete
(°C)
Sütési idő (perc)
1Sertés / bá-
rány
2 180 110-130
1Borjú/marha
2 190 70-100
1,2 Csirke/nyúl
2 190 70-80
1,5 Kacsa
1 160 120-150
3Liba
1 160 150-200
4Pulyka
1 180 210-240
1Hal
2 190 30-40
1 Töltött peppe-
roni paradi-
csom/Sült bur-
gonya
2 190 50-70
Gyors sütemé-
nyek
2 160 45-55
MAGYAR 18
Tömeg
(kg)
Étel Sütőfunk-
ció
Polcma-
gasság
Sütő hőmérséklete
(°C)
Sütési idő (perc)
1Pite
2 160 80-100
Aprósütemény
3 140 25-35
2 Lasagne
2 180 45-60
1 Fehér kenyér
2 190 50-60
1 Pizza
1 190 25-35
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és
hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
Vigyázat Biztonsági okokból ne tisztítsa
a készüléket gőzborotvával vagy
nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Vigyázat Mindig tartsa tisztán a
készüléket. A zsiradékok és más
ételmaradékok lerakódása tüzet okozhat,
különösen a cseppfogó tálcában.
A készülék külseje
A készülék előlapját meleg vizes és mosó-
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
•A fém előlap tisztításához a normál tisztí-
tószereket használjon.
Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű
szivacsot.
A sütő belseje
Tisztítás előtt kapcsolja be a sütővilágítást.
Meleg vizes és mosószeres puha ruhával
tisztítsa meg a sütőt, majd hagyja megszá-
radni.
Tartozékok
A csúsztatható egységeket (polcot, tepsit,
polctartó sínek stb.) minden használat után
meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisz-
títsa meg, majd szárítsa jól meg. Rövid időre
áztassa be őket, hogy könnyebb legyen a
tisztításuk.
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás
mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése
céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső
üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat,
amikor az ajtó még összeszerelt
állapotában megpróbálja kiszerelni a belső
üveglapot.
A sütőajtó és az üveglap leszerelése
1
Nyissa ki teljesen az
ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanér-
ját.
2
Emelje meg, és for-
dítsa el a két zsané-
ron lévő kart.
MAGYAR 19
3
Az első nyitási pozí-
cióig (kb. 45°) csukja
be a sütőajtót. Ezu-
tán húzza előre, és
emelje ki a helyéről.
4
Helyezze az ajtót
egy stabil felületre,
és védje egy puha
ruhával.
5
Oldja ki a reteszelő
rendszert a belső
üvegtábla kiszerelé-
séhez.
6
7
90°
Fordítsa el a két
rögzítőelemet 90°-
kal, és vegye ki őket
e helyükről.
8
2
1
Óvatosan emelje
meg, és vegye ki az
üveglapot.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres víz-
zel. Óvatosan törölje szárazra.
A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése
A tisztítási folyamat befejeztével szerelje vis-
sza az üveglapot és a sütőajtót a helyére Eh-
hez fordított sorrendben hajtsa végre a lépé-
seket.
A belső üveglapot úgy kell behelyezni, hogy
a díszkeret (szitanyomat) kifelé nézzen a sü-
tőből. Annak ellenőrzéséhez, hogy a fenti
műveletet helyesen hajtotta-e végre, egysze-
rűen húzza végig ujjait a belső üvegfelületen.
Ha az üveglap beszerelése helyesen történt,
nem érezhet semmilyen érdességet.
Helyezze be a belső üveglapot a helyére,
ahogy az alább látható.
A sütő lámpájának cseréje és az üvegbura
megtisztítása
Vigyázat A sütővilágítás izzójának (lásd
„Termékleírás”) cseréje előtt kapcsolja ki
a készüléket, majd válassza le az elektromos
áramforrásról.
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd ve-
gye le. Tisztítsa meg az üvegburát.
MAGYAR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA LOV3 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi