Ledvance Vintage 1906 Pipe Flex User Instruction

  • Bună ziua! Am analizat fișa tehnică a produsului VINTAGE 1906 PIPE FLEX 500X500, o lampă suspendată cu un design vintage, care funcționează cu o putere maximă de 40W. Documentul include detalii tehnice importante, cum ar fi tensiunea și frecvența de operare. Sunt pregătit să răspund la întrebările dumneavoastră cu privire la specificațiile și utilizarea acestui produs.
  • Care este puterea maximă a lămpii?
    Care este tensiunea de funcționare a lămpii?
    Care este frecvența de funcționare a lămpii?
    Care este greutatea lămpii?
VINTAGE 1906 PIPE FLEX
EAN W VAC Hz
1906 PIPE FLEX 500X500 4058075217027 Max. 40 W 220-240 V 50/60 Hz 1.1 kg
#21552
black
score dimension 148 x 210 mm
G11065405_UI_LEDVANCE_Vintage_1906_Pipe_Flex_MiPRC_01.indd 1 09.01.19 11:22
1
2
3
7mm
20mm
0.75-1.5mm2
220-240V~
50/60Hz
L N
VINTAGE 1906 PIPE FLEX VINTAGE 1906 PIPE FLEX
2 3
2
53
6
81
4
7
9
10
Classic P
< 180°
Classic A Edison Globe Tube
1211
Max. 40 W
#21552
black
score dimension 148 x 210 mm
#21552
black
score dimension 148 x 210 mm
G11065405_UI_LEDVANCE_Vintage_1906_Pipe_Flex_MiPRC_01.indd 2-3 09.01.19 11:22
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com
G11065405
C10449057
09.01.19
 Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungs-
bestimmungen tätigen. Außer Reichweite installieren. Mindestab-
stand von brennenden Gegenständen 0,3m. Bedienungsanleitung
für spätere Verwendung aufbewahren.
 Connect to the power supply in accordance with national regu-
lations. Mounting outside arm’s reach. Minimum distance from
lighted objects 0.3m. Retain the operating instructions for later use.
 Connexion à l‘alimentation conformément aux normes en vigueur.
Installer hors de portée de main. Distance minimale par rapport aux
objets à éclairer 0,3 m. Conserver la notice d’utilisation pour toute
consultation ultérieure.
 Eettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installa-
zione vigenti nel paese d’utilizzo. Montare al di fuori della portata
del braccio. Distanza minima dagli oggetti illuminati: 0,3 m. Con-
servare le istruzioni per l’uso per successiva consultazione.
 La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas
específicas de cada países. Montaje fuera del alcance del brazo.
Distancia mínima desde objetos con luz: 0,3 m. Conservar las
instrucciones de uso para posteriores consultas.
 Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação
nacional. Montagem fora do alcance do braço. Distância mínima
dos objetos iluminados 0.3m. Conservar o manual de instruções
para utilização futura.
 Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις
εθνικές προδιαγραφές. Το στήριγα είναι έξω από την εβέλεια του
βραχίονα. Ελάχιστη απόσταση από φωτισένα αντικείενα 0,3 m.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη χρήση.
 Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving.
Buiten reikwijdte van uw arm monteren. Minimale afstand van de
te verlichten objecten 0,3m. Bedieningshandleiding voor later gebruik
bewaren.
 Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Monte-
ring utanför en arms räckhåll. Minimiavstånd från det upplysta
objektet 0,3 m. Spara bruksanvisningen för senare användning.
 Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Asenna käsi-
varren ulottumattomiin. Minimietäisyys valaistuista kohteista 0,3 m.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
 Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser.
Montering utenfor en arms rekkevidde. Minste avstand fra belyste
objekter: 0,3 m. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
 Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Montering uden-
for rækkevidde. Minimumafstand fra belyste objekter 0,3 m. Gem
betjeningsvejledningen til senere brug.
 Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Mon-
táž mimo dosah ramene. Minimální vzdálenost od osvětlovanych
předmětů 0,3 m. Uschovějte návod pro budoucí použití.
 Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми
в данной стране правилами монтажа. Монтаж вне досягаемости
руки. Минимальное расстояние от освещенных объектов со-
ставляет 0,3 м. Руководство по эксплуатации следует сохранить
для последующего использования.
 Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően.
Felszerelés a kar elérési távolságán kívül. Minimális távolság a
megvilágított tárgyaktól 0,3m. Őrizze meg a kezelési útmutatót a
későbbi használat céljából.
 Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich
norm. Montaż poza zasięgiem ludzi. Minimalna odległość od dzia-
łających urządzeń świetlnych – 0,3 m. Instrukcję obsługi zachować
do późniejszego wykorzystania.
 Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Montáž mimo
dosahu ruky. Minimálna vzdialenosť od osvetlených predmetov 0,3 m.
Uschovajte návod pre budúce použitie.
 Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacional-
nimi predpisi. Montaža zunaj dosega roke. Najmanjša oddaljenost od
osvetljenih predmetov 0,3 m. Navodilo za uporabo shranite za ka-
snejšo uporabo.
 Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçe-
vesinde yapınız. Elle uzanılamayacak yere montaj. Işıklı nesnelerden
minimum uzaklık 0.3m. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak
üzere saklayın.
 Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim
odredbama o njegovom izvršenju. Postavljanje izvan dohvata ruke.
Najmanja udaljenost do osvijetljenih predmeta iznosi 0,3 m. Spre-
mite upute za uporabu za naknadnu uporabu.
 Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în
care vă aflaţi. Montare în afara braţului. Distană minimă faă de
obiectele luminoase de 0,3 m. Păstrai instruciunile de utilizare
pentru a le consulta în viitor.
 Свързването към захранващото напрежение да се направи
в съответствие с местните наредби. Монтаж извън обсега на
ръката. Минимално разстояние от осветявани обекти 0,3 m.
Запазване на ръководството за обслужване за по-нататъшна
употреба.
 Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste
ehitamise eeskirju. Paigaldus väljaspool käeulatust. Minimaalne kau-
gus valgustatud esemetest 0,3 m. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks
kasutuseks alles.
 Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus vals-
tybinius reikalavimus. Montavimas sunkiai pasiekiamoje vietoje.
Mažiausias atstumas nuo apšviestų objektų – 0,3 m. Naudojimo
instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui.
 Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standar-
tiem. Uzstādīšana grūti sasniedzamā vietā. Minimālais attālums no
iedegtiem objektiem - 0,3 m. Saglabājiet lietošanas instrukcijas
turpmākai izmantošanai.
 Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim na-
cionalnim odredbama o njegovom provođenju. Montiranje van
dohvata ruke. Minimalna udaljenost do osvetljenih predmeta je 0,3 m.
Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.
 Підключення до електромережі здійснювати у відповідності
до монтажних норм кожної окремої країни. Монтаж поза зони
досяжності рукою. Мінімальна відстань від освітлених об’єктів
становить 0,3 м. Зберігайте Інструкцію з експлуатації для по-
дальшого використання.
 уатпен жабдытау желісін мемлекеттік стандарттара сй-
кес осыыз. ол жетпейтін жерге орнату. Жарытанатын ны-
сандардан минималды ашыты - 0,3 м. Іске пайдалану нса-
уларын кейін арау шін сатап ойыыз.
#21552
black
score dimension 148 x 210 mm
G11065405_UI_LEDVANCE_Vintage_1906_Pipe_Flex_MiPRC_01.indd 4 09.01.19 11:22
1/3