Electrolux ZB2932 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

EN Vacuum cleaner User manual
FR Aspirateur Mode d’emploi
ES Aspiradora Manual de instrucciones
IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso
PT Aspirador Manual de Instruções
NL Stofzuiger Gebruikershandleiding
DE Staubsauger Bedienungsanleitung
GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο
SE Dammsugare Bruksanvisning
NO Stovsuger Bruksanvisning
DK Støvsuger Brugervejledning
FI Polynimuri Kayttoohje
BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя
CZ Vysavač Návod k použití
HR Usisivač Korisnički prirnik
ET Tolmuimeja Kasutusjuhend
HU Porszívó Használati utasítás
LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība
LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas
PL Odkurzacz Instrukcja obsługi
RO Aspirator Ghid de utilizare
RU Пылесос Руководство пользователя
SK Vysávač Návod na použitie
SL Sesalec za prah Navodila za uporabo
TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu
UA Пилосос Керівництво користувача
3
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick
vacuum cleaner intended for use on light dry household
debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................................ 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido.
Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté
aux poussières domestiques légères sèches. Pour des
résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires
Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour
votre aspirateur.
Français ...................................................................... 5
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux
Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil
recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y
seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux
para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado
especialmente para su aspiradora.
Español ....................................................................... 5
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile
pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere
i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali
Electrolux, che sono stati progettati speci catamente
per il Vostro aspirapolvere.
Italiano ....................................................................... 5
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido
da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical
recarregável para utilizar em sujidade doméstica ligeira
e seca. Utilize sempre acessórios da Electrolux para
garantir os melhores resultados. Foram concebidos
especi camente para o seu aspirador.
Português .................................................................. 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare
handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht
en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze
zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands ............................................................... 5
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido
Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein
wieder au adbarer Stabstaubsauger für leichten und
trockenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden
Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original
Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren
Staubsauger entworfen.
Deutsch ...................................................................... 5
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός,
η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά
οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά ..................................................................... 5
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido-
dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar
handdammsugare som är avsedd för lättare, torr
hushållssmuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör
från Electrolux. De har utvecklats särskilt för din
dammsugare.
Svenska ...................................................................... 5
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux
Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt
støvsuger som er ment for bruk på lett støv i hjemmet.
Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør for å
sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for
støvsugeren din.
Norsk ........................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger.
Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt
støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet.
Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker
på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til
din støvsuger.
Dansk .......................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan
johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri
kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen.
Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita
parhaiden tuloksien takaamiseksi. Ne on suunniteltu
erityisesti imuriasi varten.
Suomi .......................................................................... 5
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Ergorapido. Ergorapido е презареждаема ръчна
прахосмукачка, предназначена за почистване на
леки и сухи домашни замърсявания. За да постигнете
най-добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално
за Вашата прахосмукачка.
Български ................................................................. 5
4
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový
ruční vysavač určený pro vysávání drobných suchých
domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte
použitím originálního příslušenství  rmy Electrolux. Toto
příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Česky ............................................................................ 6
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido
usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje
namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima.
Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite
originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je
specijalno za vaš usisivač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido
tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja,
mis on mõeldud kergema, kuiva prahi eemaldamiseks
kodus. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud
spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Eesti .............................................................................. 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót
választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő
kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az
apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék
maximális hatékonyságának megőrse érdekében
kizárólag eredeti Electrolux kiegészítőket és tartozékokat
használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához
tervezték és gyártották.
Magyar ........................................................................ 6
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido
putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas
kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso
mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu
labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux
oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu
sūcējam.
Latviski ........................................................................ 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido.
Ergorapido jest ręcznym odkurzaczem z zasilaniem
akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania
suchych zanieczyszczeń w gospodarstwach domowych.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów  rmy Electrolux. Zostały one
zaprojektowane specjalnie do tego odkurzacza.
Polski ............................................................................ 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux
Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână
reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere
uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate
optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru
aspirator.
Română ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной
пылесос в виде швабры, который предназначен
для сухой уборки мелких бытовых загрязнений.
Для достижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные дополнительные
принадлежности Electrolux. Они были специально
разработаны для Вашего пылесоса.
Русский ....................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Slovensky.................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Slovenščina ................................................................ 6
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Ergorapido, ha f kuru ev atıkları
temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj
edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi
sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Türkçe .......................................................................... 6
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido.
Ergorapido — це портативний пилосос із довгою
ручкою та акумулятором, призначений для
прибирання легкого, сухого домашнього сміття.
Для забезпечення найкращого результату
використовуйте тільки оригінальні аксесуари
Electrolux. Вони були створені спеціально для вашого
пилососа.
Український .............................................................. 6
55
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
TABLE OF CONTENTS
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Emptying and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cleaning brush roll, hose and wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Removing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Consumer information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballage et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mise en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Vidage et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Nettoyage de la brosse rotative,
coude d’aspiration  exible et des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Enlèvement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informations consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ÍNDICE
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desembalaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Vaciado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpieza del cepillo de rodillo,
la manguera y las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Extracción de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Información al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SOMMARIO
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disimballaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso dell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Svuotamento e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pulizia della spazzola a rullo,
del  essibile e delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rimozione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informazioni per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ÍNDICE
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desembalar e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Esvaziar e limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpar o rolo-escova, a mangueira e as rodas . . . . . . . . . . .48
Remover as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informação ao consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INHOUD
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uitpakken en in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Stofzuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Leegmaken en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rolborstel, slang en wieltjes schoonmaken . . . . . . . . . . . . . .48
De batterijen verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Klanteninformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auspacken und Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Au aden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Staubsaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Leeren und Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reinigen von Bürstenrolle, Schlauch und Rädern . . . . . . . .48
Batterien entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Verbraucher-Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ
Προφυλάξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Φόρτιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Σκούπισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Άδειασμα και καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό,
του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Αφαίρεση των μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Πληροφορίες για τον πελάτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Packa upp och montera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ladda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Dammsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tömma och rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengöra borstvals, slang och hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ta ut batterierna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Konsumentinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
INNHOLDSFORTEGNELSE
Forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utpakking og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Lading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tømming og rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengjøring av børstevalsen, slangen og hjulene . . . . . . . . .48
Fjerning av batteriene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrukerinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Udpakning og samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tømning og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengøring af børsterulle, slange og hjul . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Udtagning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrugerinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen . . . . . . . . . . . . . .40
Lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Imuroiminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tyhjentäminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pyörivän rullan, letkun ja pyörien puhdistaminen . . . . . . . 48
Akkujen irrottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kuluttajaneuvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
СЪДЪРЖАНИЕ
Мерки за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Разопаковане и сглобяване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Изпразване и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Почистване на кръглата четка,
маркуча и колелата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Изваждане на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Потребителска информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
66
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
OBSAH
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vybalení a sestavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Vysávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vyprazdňování a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čištění válcového kartáče, hadice a koleček . . . . . . . . . . . . .68
Vyjmutí baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informace pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SADRŽAJ
Sigurnosne mjere opreza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sadržaj kutije i sastavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Punjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Usisavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Pražnjenje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čišćenje valjka s četkicama, crijeva i kotačića . . . . . . . . . . . .68
Uklanjanje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacije za korisnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SISUKORD
Ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Lahtipakkimine ja kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tolmu imemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Tühjendamine ja puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pöörleva harja, vooliku ja rataste puhastamine . . . . . . . . .68
Akude eemaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
IKlienditeave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
TARTALOM
Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kicsomagolás és összeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Porszívózás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ürítés és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
A forgókefe, a gégecső és a kerekek tisztítása . . . . . . . . . . . .68
Az akkumulátorok eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ügyfél-tájékoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SATURS
Drošības pasākumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Izpakošana un montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Iztukšošana un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . .68
Barošanas elementu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācija patērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SATURS
Drošības pasākumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Izpakošana un montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Iztukšošana un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . .68
Barošanas elementu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācija patērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rozpakowywanie i montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Odkurzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Opróżnianie i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Czyszczenie szczotki rolkowej, węża i kółek . . . . . . . . . . . . . .68
Usuwanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacje dla klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CUPRINS
Precauţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dezambalare şi asamblare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Încărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Aspirarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Golirea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Curăţarea ruloului cu perii, a furtunului şi a roţilor . . . . . . . 68
Îndepărtarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informaţii pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
СОДЕРЖАНИЕ
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Распаковка и сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Зарядка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Опорожнение и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса . . . . . . . . . . . .68
Замена батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Информация для потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
OBSAH
Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rozbalenie a montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Nabíjanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Vysávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vyprázdňovanie a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čistenie čistiaceho kotúča, hadice a koliesok . . . . . . . . . . . .68
Vyberanie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informácie pre spotrebiteľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
KAZALO VSEBINE
Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Polnjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sesanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Praznjenje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čiščenje krtačnega valja, cevi in kolesc . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Odstranjevanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacije za potrošnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
İÇINDEKILER
Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paketi açma ve montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Süpürme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Boşaltma ve temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fırça silindirini, hortumu ve tekerlekleri temizleme. . . . . . .68
Bataryaların çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tüketici bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
УМІСТ
Правила безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Розпакування та збирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Заряджання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Прибирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Спорожнення та чищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Чищення турбощітки, шланга та коліщаток. . . . . . .68
Виймання акумуляторів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Інформація для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7
88
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Please remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be
accessible to children to avoid su ocation.
Each vacuum cleaner is designed for a speci c
voltage. Check that your supply voltage is the same
as that stated on the rating plate on the charging
adaptor. Use only the original charging adaptor
designed for this model.
Safety precautions
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to  ammable gases, etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or  uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance from plaster, concrete,
our, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to
strong heat.
• The battery must not be dismantled, shortcircuited,
placed against a metal surface or exposed to
strong heat.
• Never use the vacuum cleaner without its  lters.
Do not try to touch the brush roll while the
cleaner is switched on and the brush roll is
turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product.
Such damage is not covered by the warranty.
99
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles et mentales sont
réduites ou dont les connaissances et l’expérience
sont insu santes, à condition d’être surveillés ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation
sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques
encourus.
Débrancher la  che de la prise avant toute opération
de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils
ne jouent avec cet appareil.
Tenir les emballages, notamment les sacs en
plastique, hors de portée des enfants a n d’éviter
tout risque d’étou ement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension
spéci que. Véri er que la tension d’alimentation
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le
chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Précautions de sécurité
Ne jamais utiliser l’aspirateur:
• Dans les endroits humides;
• À proximité de gaz in ammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé;
• Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides;
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.;
• Sur des particules de poussière très  nes issues
entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de
cendres chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Éviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une
forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-
circuitée, placée sur une surface métallique ou
exposée à une forte chaleur.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur sans les  ltres.
Ne touchez pas la brosse rotative pendant que
l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.
Lutilisation de l’aspirateur dans les circonstances
mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves
dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en
charge ce type de dommages.
1010
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
su cientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en
el aparato.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico) para evitar
posibles as xias.
Cada aspiradora está diseñada para una tensión
concreta. Compruebe que la tensión de la corriente
eléctrica sea la misma que la indicada en la placa
de identi cación del adaptador de carga. Utilice
únicamente el adaptador de carga original diseñado
para este modelo.
Precauciones de seguridad
No utilice nunca la aspiradora:
En zonas mojadas.
En las proximidades de gases in amables, etc.
Cuando la carcasa presente daños visibles.
Sobre objetos cortantes o sobre líquidos.
Sobre cenizas candentes o frías, colillas de
cigarrillo encendidas, etc.
Sobre polvo  no, como yeso, cemento, harina,
cenizas calientes o frías, etc.
No exponga la aspiradora a la luz solar directa.
Evite exponer la aspiradora o las pilas a altas
temperaturas.
Las pilas nunca deben desarmarse,
cortocircuitarse, colocarse sobre una super cie
metálica ni exponerse a altas temperaturas.
Nunca utilice la aspiradora sin sus  ltros.
No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras
la aspiradora está encendida y el rodillo de
cepillo gira.
El uso de las aspiradora en las condiciones
mencionadas puede dañar seriamente el producto.
Dichos daños no están cubiertos por la garantía.
1111
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dellapparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
Prima di e ettuare la pulizia o la manutenzione
dell’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa
elettrica.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di
imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il
rischio di so ocamento.
Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con
una tensione di alimentazione speci ca. Veri care
che la tensione di alimentazione disponibile
corrisponda a quella indicata sulla targhetta delle
caratteristiche tecniche apposta sul caricabatterie.
Utilizzare solo il caricabatterie originale,
appositamente progettato per questo modello.
Norme di sicurezza
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas in ammabili, ecc.
Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
Su polvere  ne, ad esempio di intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a
calore eccessivo.
Le batterie non devono essere smontate, corto-
circuitate, poste su una super cie metallica o
esposte a calore eccessivo.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza  ltri.
Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere
è acceso e la spazzola sta ruotando.
Lutilizzo dellaspirapolvere nelle circostanze sopra
indicate può causare gravi danni al prodotto.
Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
1212
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
Retire a  cha da tomada antes de limpar ou tratar da
manutenção do aparelho.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
O material da embalagem (por exemplo, sacos de
plástico) não deverá estar ao alcance das crianças
para evitar o risco de as xia.
Todos os aspiradores são concebidos para
funcionar a uma tensão especí ca. Certi que-se
de que a tensão de alimentação corresponde à
indicada na placa de classi cação no adaptador
de carregamento. Utilize apenas o adaptador de
carregamento original destinado a este modelo.
Precauções de segurança
Nunca utilize o aspirador:
Em áreas molhadas.
Perto de gases in amáveis, etc.
Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Em objectos aguçados ou líquidos.
Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros
acesas, etc.
Em pó  no, por exemplo, de gesso, cimento,
farinha ou cinzas, quentes ou frias.
Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
Evite expor o aspirador ou a bateria a calor
intenso.
Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um
curto circuito, colocá-la numa superfície de metal
nem expô-la a calor intenso.
Nunca utilize o aspirador sem  ltros.
Não tente tocar no rolo-escova com o
aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
descritas pode provocar danos sérios no produto.
Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
1313
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien
zij de eventuele gevaren begrijpen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit
de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een speci eke
spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk
is aan de spanning die op het typeplaatje of de
oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de
originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit
model.
Veiligheidsinstructies
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende
situaties:
In natte ruimten.
In de buurt van ontvlambare gassen enz.
Als de behuizing zichtbare tekenen van schade
vertoont.
Bij scherpe voorwerpen of vloeisto en.
Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken enz.
• Voor jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem
of as.
Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte
bloot.
De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,
worden kortgesloten, in contact komen met een
metalen oppervlak of worden blootgesteld aan
grote hitte.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder  lters.
Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger
is ingeschakeld en de rolborstel draait.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde
situaties kan schade aan het product veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
1414
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln
dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht
spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von
Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte
Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.
Ausschließlich originales Ladegerät für dieses Modell
verwenden.
Sicherheitsvorkehrungen
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
In nassen Bereichen.
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
Für Fssigkeiten oder scharfkantige und spitze
Gegenstände.
Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,
heißer oder kalter Asche).
Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
stehen lassen.
Staubsauger und Batterien vor starker Hitze
schützen.
Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze
aussetzen.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange
der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die
Rolle dreht.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
Bedingungen kann das Produkt ernsthaft
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die
Garantie abgedeckt.
1515
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή
ασφυξίας.
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για
συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας
σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην
πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να
χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα
φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
Σε βρεγμένους χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη
στο άμεσο φως του ηλίου.
Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή
την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε
μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές
θερμοκρασίες.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη
βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα είναι
ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό
περιστρέφεται.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω
περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη
στο προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται
από την εγγύηση.
1616
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Denna produkt kan användas av barn från 8 års
ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträ ande hur produkten används
på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med användningen.
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller
underhåller dammsugaren.
Barn måste passas så att de inte leker med
apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar,
ska hållas utom räckhåll för barn för att undvika
kvävning.
Alla dammsugare är avsedda för en speci k
tspänning. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med den spänning som anges på
märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara
den laddningsadapter som är avsedd för den här
modellen.
Säkerhetsföreskrifter
Använd aldrig dammsugaren under följande
omständigheter:
I våta utrymmen.
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
När det  nns tydliga tecken på skada på
dammsugaren.
För vassa objekt eller vätska.
För att dammsuga upp varm eller kall aska,
glödande cigarett mpar eller liknande.
r att dammsuga upp  nt damm, till exempel
från cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.
Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för
stark värme.
Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en
metallyta eller utsättas för stark värme.
Använd aldrig dammsugaren utan  lter.
Ta inte i den roterande borsten när
dammsugaren är påslagen och borsten roterar
Om du använder dammsugaren för något av
ovanstående kan produkten skadas allvarligt. Sådana
skador omfattas inte av garantin.
1717
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntre e.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og
vedlikehold av apparatet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares
utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.
Hver støvsuger er konstruert for en bestemt
spenning. Kontroller at nettspenningen stemmer
overens med det som er angitt på ladeadapterens
typeskilt. Bruk bare den originale ladeadapteren som
er beregnet på denne modellen.
Forholdsregler
Støvsugeren må aldri brukes:
I våte områder
Nær brennbare gasser osv.
Når apparathuset viser tydelige tegn på skade
På skarpe gjenstander eller væsker
På varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
• På nt støv, for eksempel fra puss, betong, mel
eller varm eller kald aske
Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for
sterk varme.
Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,
plasseres på en metallover ate eller utsettes for
sterk varme.
Bruk aldri støvsugeren uten  lter.
Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått
på og børstevalsen spinner.
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan
produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke
av garantien.
1818
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde samt forstår de medfølgende
farer.
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer
skal være utilgængelige for børn for at und
risikoen for kvælning.
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt
spænding. Kontroller, at netspændingen er den
samme, som er angivet på opladerens mærkeplade.
Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til
denne model.
Sikkerhedsforanstaltninger
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Til skarpe genstande eller væske.
Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til yvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller
kold aske.
Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for
kraftig varme.
Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes
mod en metal ade eller udsættes for kraftig
varme.
Brug aldrig støvsugeren uden  ltre.
Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren
er tændt, og børsterullen drejer rundt.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige
produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne
skader.
1919
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole
tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään
laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen
yttöön liittyvät vaarat.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai korjaamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit,
turvallisuussyistä pois lasten ulottuvilta.
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle
jännitteelle. Tarkista, et syöttöjännitteesi on sama
kuin laitteen laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan
tälle mallille suunniteltua alkuperäistä laturin
muuntajaa.
Turvaohjeet
Älä koskaan käytä imuria
• Märissä tiloissa
Syttyvien kaasujen yms. Lähellä
Kun rungossa on näkyviä vaurioita
Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen
Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,
betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan
imuroimiseen
Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
Vältä altistamasta imuria tai sen akkua
voimakkaalle kuumuudelle.
Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa
metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle
kuumuudelle.
Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin
ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi
vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
2020
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от
контакта.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Децата не трябва да имат достъп до опаковъчните
материали напр. пластмасови пликове, за да не се
стигне до задушаване.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
определено електрозахранващо напрежение.
Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на
обозначеното на адаптера на зарядното
устройство. Използвайте само оригиналното
зарядно устройство за съответния модел..
Мерки за безопасност
Никога не използвайте прахосмукачката:
Върху мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
За остри предмети или за течности.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на
пряка слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката и
батерията на силно топлинно въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности
или излага на силно топлинно въздействие.
Никога не използвайте прахосмукачката без
филтри.
Не се опитвайте да докоснете четката,
докато прахосмукачката е включена, а
четката се върти.
Използване на прахосмукачката при горните
обстоятелства може да предизвика сериозна
повреда на уреда. Такива повреди не се покриват
от гаранцията.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux ZB2932 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru